Человек-Микрорайон пьеса

Андрей Биргер
ЧЕЛОВЕК-МИКРОРАЙОН
Пьеса, состоящая из 53 сцен и нескольких цитат.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ, он же ВЛАД ПОПОВ: Деловой мужчина в деловом костюме. Лет 30 от роду. Работает в бизнес-центре – профессионал в бухгалтерском учете. Часто выполняет поручения других начальников из бизнес-центра. Среди них и курьерские и уголовные поручения. Один из кандидатов в директоры Центра.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Хранитель Человека-Секретаря, живущий в живом мире. Время от времени он пропадает в Никуда. За ним охотятся доктора. Ненавидит муравьев.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Строгая высокая начальница Человека-Секретаря на последнем этаже бизнес-центра. Мечтает стать директором Центра.
ИВАН: Один из близких друзей Влада Попова. Иван раньше работал в той же сфере – занимался бухгалтерским учетом. Но потом ему надоело и он начал искать себе недолгие подработки. 
НИККИ: Работает на последнем этаже под Кариной Владимировной. Очень добрая женщина, очень любящая свою работу.
 «ПРАВЫЕ РУКИ» ЧЕЛОВЕКА-СЕКРЕТАРЯ:
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ, он же ДЕНИС СМИРНОВ: Раньше был фокусником в Темном Цирке. Чем занимается сейчас – неизвестно. Характер – довольно наглый и упрямый, но всегда ценил тех, кто ценит его.
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ, он же МИХАИЛ: Фамилия неизвестна, утеряна где-то в военных архивах. Четыре года служил в военно-морском флоте, откуда попал в психиатрическую клинику из-за сильного расстройства. После того как все это закончилось пошел работать в больницу. Характер – миролюбивый. Очень не любит на что-либо жаловаться. Ходит в серой шапке похожей на ерш.
КИШЕЧНАЯ ПАЛОЧКА, он же ЭЛАЙАД РАСПУТИН: На самом деле он нормальный, полноценный человек, но по нему это незаметно. Работает в оружейном магазине и мечтает улететь в космос. Очень нервный и заводной.

СЕМУЭЛЬ: Знакомый Бычьего Цепня. Странный и страшный человек, темный философ. Постоянно сидит в тюрьме.
ЭЙЛИН: Работает под Кариной Владимировной. Всегда любит поговорить, о чем угодно. Необыкновенно оптимистична.
ГРИГОРИЙ: Близкий друг Человека-Ерша. Скептичен ко всему на свете.
ЛОМИНАЦИЯ: Жена Григория.
ПОЛ: Коллега Человека-Секретаря, когда второй работал в другом бизнес-центре.
КЭРОЛАЙН: Близкая подруга Человека-Секретаря. Занимается шитьем одежды. Человек-Секретарь часто думал о том, чтобы сделать ей предложение. До сих пор не решился.
СТРАЖ: Охранник входа в Никуда. Все говорят, что у него хорошее чувство юмора.
САЙМОН: Человек, работающий в Никуда. Неизвестно, когда он туда попал. Считает, что весь смысл бытия заложен в простых разговорах.
ГЕНРИ: Работает в Никуда. Наркоман. Временно уходит из Никуда, пытаясь избавиться от зависимости.
ДРУГИЕ ПЕРСОНАЖИ:
СТРАЖ: Охранник входа в Никуда. Все говорят, что у него хорошее чувство юмора.
ЧЕЛОВЕК-ГЛАНД:  Желтое существо работающее с одним из начальников бизнес-центра другого филиала. Почему его и его коллег назвали гландами – неизвестно. По слухам, просто ругательство одного из людей, контактирующих с ними.
МЕРИЛ: Работает под началом Карины Владимировны.
РЫЖИЙ ЧЕЛОВЕК: Просто человек из лифта. Возможно, он не очень хочет быть лифтером здесь, но эта работа больше нигде не требуется.
ФИЛИПП.
ОХРАННИК.
ЗЛЫЕ ВОДИТЕЛИ НА ДОРОГЕ.
ЖДУЩИЙ ЧЕЛОВЕК.
ДОКТОР.
РАБОТНИКИ и РАБОТНИЦЫ.

1
 Ясный солнечный день.
 Человек-Муравьед сидит на обрыве. Под ним – большое расстояние вниз к реке.
 Человек-Муравьед – это высокий человек в маске и круглом черном цилиндре.
 К обрыву, из города, к Человеку-Муравьеду движется фигура.
 Фигура скоро становиться больше, по мере своего приближения, и в нем узнается Человек-Секретарь – он же Влад Попов – мужчина 30-ти лет в деловом костюме.
 Он останавливается на обрыве, рядом с недвижимым Муравьедом.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Мне нужно с тобой поговорить.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: ?
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Что в твоей голове?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: В моей голове мозг. В моем мозгу сны.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Ладно! Рассказывай!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ (приняв хмурое выражение на лице): Слушай сюда! Пару дней назад много что встало под сомнения!
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД (ничуть не раздражаясь): Не горячись так. Начни по порядку.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Я видел сон. В нем двое бывших моих коллег. Один хотел, чтобы я бежал за ним. Другой, говорил мне странные вещи.
(пауза)
Я хотел бежать за первым коллегой… поддаваться этой игре. Но вторая коллега продолжала говорить мне какие-то вещи, и в итоге остановила меня, положив ладонь мне на плечо.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Чудесно. И какое мне до этого дело? Ты приходишь сюда и делишься сокровенным как ни в чем не бывало. Можно подумать, что ты веришь в совпадения.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Перестань дурака валять! Я знаю все эти твои проделки. Ты в очередной раз убегаешь из дурдома и пихаешь в наши головы эти паршивые сны! Это твое дело и всех твоих дружков!
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Я больше не занимаюсь этой чушью! А мои дружки, как ты выражаешься – перебежали кто куда! Ты про ЭТО знаешь. Не зли меня.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ты не договариваешь… и однажды я вытащу это знание из тебя.
 Человек-Секретарь удаляется. Его силуэт снова уменьшается и становиться темным, и в итоге исчезает где-то в городе.
 Человек-Муравьед продолжает невозмутимо сидеть на обрыве.
2
 Человек-Секретарь, он же Влад Попов, сидит и читает письмо у себя в офисе. Это тот же день. Время 17 вечера 33 минуты.
 Неожиданно на его столе зазвенел телефон.
 Влад не убирая письмо, берет трубку.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Слушаю вас.
ЛЮДИ-ГЛАНДЫ: Слушайте? Это Человек-Секретарь? Можете переключить меня на Карину Владимировну?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Да, я могу это сделать. Как вас представить?
ЛЮДИ-ГЛАНДЫ: Как люди-гланды.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: А… который из них?
ЛЮДИ-ГЛАНДЫ: Нас что? Так много? Или… я позвонил в морг?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (молча переключает связь на своего начальника)
3
Человек-Секретарь все еще у себя в офисе. Прошел примерно час. Он до сих пор изучает письмо и вдруг телефон снова начинает звенеть. Человек-Секретарь берет трубку и сразу слышит голос.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Вы чем-то заняты!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ничем я не занят. Откуда вы знаете?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Я знаю о тебе все! Ты сидишь и читаешь какое-то письмо!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Здесь находиться просьба… в письме. Что в этом такого?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Оставьте эти просьбы и идите ко мне, Человек-Секретарь.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Понял (вешает трубку).
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (смущенно смотря в сторону) Чертов ваш сарказм.
4
 Несколько минут спустя.
 Человек-Секретарь находится в лифте.
 Современный лифт, современных бизнес-центров.
 Кроме Влада Попова в лифте стоит еще один человек. Он стоит за Владом, у него рыжие волосы.
РЫЖИЙ ЧЕЛОВЕК: (рассудительно) Обиделись они на нее что ли?..
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (оглядываясь, слегка рассеянно) Что?
РЫЖИЙ ЧЕЛОВЕК: Да я… простите. Мысли вслух.
 Двери открываются. Влад выходит. Рыжий человек едет дальше.
5
 Человек-секретарь проходит в комнату с яркими стенами, где чередовались красный и белый цвета. Впереди сидит худощавая секретарша, за ней, в выемке коридора дверь – где находился офис Карины Владимировны. Дальше, сбоку, находилась еще одна дверь. Там была маленькая библиотека для ожидающих работников, или для ожидающих, чтобы получить консультации по приему на работу в бизнес-центре.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (про себя) Что за умник здесь делал стены? Можно подумать, его об этом и не просили.
СЕКРЕТАРША: (почти радостно) Влад! Как давно вас на этаже не видели! 
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Готов в это поверить, наблюдая вас здесь впервые. Меня вызвали.
СЕКРЕТАРША: За время вашего отсутствия много что изменилось. На этаже купили помещения новые фирмы, появились новые работники, даже новые картины привезли.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Любезные наши ветераны бизнеса мне про это ничего не рассказывали. Карина Владимировна вызвала меня впервые за три месяца. Мне самому интересно, зачем я ей сейчас понадобился.
СЕКРЕТАРША: Очень хорошо, она сейчас выйдет. Можете подождать в комнате ожидающих. Может, она хочет с вами отведать тот замечательный, яблочный глинтвейн который привезли вчера.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ну да, ну да. Вижу вы все тут стали очень остроумны. Приберегите лучше вашу великолепную иронию для докторов.
 Человек-Секретарь уходит в комнату.
6
Человек-Секретарь садиться в комнате, где находилась один большой книжный шкаф с самыми разными книгами, а также стены – зеленого, ожидающего цвета.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (про себя) Странно, почему она не приглашает меня в свой кабинет? Я же для нее один из главных работников.
 В комнату входит Карина Владимировна. Садиться рядом с Человеком-Секретарем.
 Карина Владимировна – женщина средних лет с рыжими вьющимися волосами.
 Сначала они сидят и молчат. Молчание длиться долго. Наконец Влад не выдерживает.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: И в чем же смысл ЭТОГО?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: ЭТО как совпадение. Что-то происходит, но ты ничего не знаешь.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ну, как я понял, я ведь вряд ли пришел сюда «отведать замечательный яблочный глинтвейн?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Видимо с вами действительно лучше начать серьезно. Серьезно все и есть. Я не хочу рассказывать о том что происходит сразу, но у меня к вам задание.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Неужто я снова стану посыльным? Как в прошлых фирмах, которым нужны были курьеры – которые уже исчезли совсем.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Хм… а вас это смущает? Никак не подумала бы, что вы откажетесь.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Вы вкололи в меня дозу предсказуемости. У меня даже ломка.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Это очень даже прекрасно, но опасаюсь, вы потом онемеете от таких спонтанных перемен А сейчас (берет со стола конверт и протягивает Владу) – передайте ЭТО людям-гландам. Они знают, что это, а вы знаете все остальное. Сразу как это сделаете, возвращайтесь и заходите в мой офис, там я дам вам другие поручения.
7   
 Примерно полчаса спустя. Человек-Секретарь, он же Влад – уже на дороге. А там, как обычно бывает в больших городах и во время ответственных дел – образовалась пробка. Пробка из-за аварии на дороге. Влад положил в карман пиджака конверт и пошел пешком. Пока он шел мимо автострады, он слышал злобные диалоги водителей.
ПЕРВЫЙ ВОДИТЕЛЬ: И что дальше? Хочешь сказать, что ты куда-то опаздываешь? Да по тебе засранцу вообще не похоже, что куда-то надо. Кусок дерьма, что ты сделал с моей машиной!
ВТОРОЙ ВОДИТЕЛЬ: Сам ты кусок ублюдка. Давить на газ смелее надо!
 Далее, Влад уже не слышал никакой брани водителей.
 Вскоре он дошел до нужного здания.
8
 Человек-Секретарь стоит на проходной. Его окружают темно-зеленые стены, цвет лесной листвы.  На долю секунды он чувствует запах соснового леса, но быстро понимает, что это лишь разыгравшееся воображение.
 К нему подходит охранник – подозрительный мужчина с квадратным лицом и серой шапкой.
ОХРАННИК: Здравствуйте, вы в какую организацию?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Я пришел из организации «Калейдоскоп», у меня письмо для людей-гланд.
ОХРАННИК: О-хо-хо! Ну надеюсь вы сможете туда пройти, эти ребята последнее время сами не свои! Да впрочем неважно…
 Человек-Секретарь проходит через шлагбаум, идет по широкому коридору и видит на другой стороне коридора ждущего человека.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Эй!
ЖДУЩИЙ ЧЕЛОВЕК: (оборачивается)
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: А время-то идет!
ЖДУЩИЙ ЧЕЛОВЕК: (тоскливо) Меня уже давно не волнует время. Иди своей дорогой.
9
 На верхнем этаже синие, холодные стены. Стоит желтый человек с красным шарфом. Он – один из людей-гланд. Хотя никто никогда не думал, что гланда может носить красный шарф.
ЧЕЛОВЕК-ГЛАНД: Опаньки, вы похоже из «Калейдоскопа». Причем никто иной как Человек-Секретарь!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: А вы наверное Василий. Никто иной как… ну, в общем, вы Василий.
ЧЕЛОВЕК-ГЛАНД: Да вы похоже меня хорошо помните! А я ведь тоже помню вас, и ваше меланхоличное состояние в прошлой жизни до загробья. Ну и человек вы были!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ну, кто прошлое помянет, да и еще и вот так – сами знаете что. А у меня между прочим, письмо для вас.
ЧЕЛОВЕК-ГЛАНД: Вы с этими письменами поосторожнее пожалуйста. Последнее время часто приходят письма, выводящие меня из себя своим туманным содержанием.
 Человек-Гланд берет в руки конверт, раскрывает его, берет оттуда письмо и читает его.
 После, долго и достаточно сухо смотрит на Влада Попова.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Что ты на меня так смотришь? Можно подумать, там написано, кто убил охранника.
ЧЕЛОВЕК-ГЛАНД: Там это не написано. Но все равно это полная дрянь мужик, у тебя похоже большие неприятности.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Значит они у меня? Вот так поворот дружище, что же там написано в этом письме?
ЧЕЛОВЕК-ГЛАНД: Ты не волнуйся об этом. Я избавлю тебя от всех предстоящих проблем проверенным способом!
 Человек-Гланд резко толкает Человека-Секретаря – и тот разбивает окно, которое было прямо за ним. Он пролетает все этажи дома м падает на асфальт, хотя Человек-Гланд за этим не наблюдает – он смотрит лишь на разбитое стекло и небо перед ним.
ЧЕЛОВЕК-ГЛАНД: Ах… все как всегда.
10
 Ждущий человек все это время сидел в коридоре на первом этаже. Он услышал оттуда, как кто-то или что-то падает на асфальт на улице.
ЖДУЩИЙ ЧЕЛОВЕК: Хочешь быть живым? Ну я тебе устрою!
 Встает и выходит.
11
 Монолог, прерываемый паузами.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Говорят, что после падения с последнего этажа высотного дома – люди умирают.
Но мне придется встать и пойти.
Я собирался сегодня навестить друга в больнице. И пора мне уже пойти к нему.
 Человек-Секретарь идет по улице. Его костюм и все его лицо в крови. Люди проходят мимо – либо махая рукой, словно говоря о том, что «и не такое видели», либо резко указывая на Человека-Секретаря пальцем.
 Человек-Секретарь дошел до больницы.
 Заходит внутрь, и к нему тут же подходит дежурный доктор.
ДОКТОР: О Боже! Вам наверное доктор нужен!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Наверное. А у вас что, кроме них еще кто-то есть?
ДОКТОР: Ну еще тут больные есть. Лежат, такие, в койках.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: О да! Мне и к больному как раз надо. Палата 11!
ДОКТОР: Мне очень жаль, но ОН УМЕР.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Вот бл**ть!
ДОКТОР: Но вы еще можете к нему зайти! Его пока еще не забрали, а значит вы сможете с ним поговорить.
 Человек-Секретарь молча уходит.
12
 Человек-Секретарь заходит в палату 11. Там на кровати прыгает тот самый его друг, которого он хотел навестить.
ИВАН: Дружище Влад!
 Спрыгивает и становиться перед ним.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Иван, вот так встреча выдалась. Говорят, что ты умер.
ИВАН: Так и есть, мой драгоценный приятель. Я вот приплясывал в ожидании окончательного ухода. Вижу и ты не очень хорошо выглядишь.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Но что произошло? Как ты попал сюда? Это невозможно… кто с тобой это сделал!?
ИВАН: Прости, Влад, но я к сожалению, уже должен молчать.
 Иван достает пистолет и пускает пулю себе в рот. Он падает и исчезает.
 Человек-Секретарь понурил голову.
13
 Человек-Секретарь привел себя в порядок и вновь пришел в офис и поднялся на тот же этаж.
СЕКРЕТАРША: (настроение у нее все такое же радостное) Дайте угадаю, вам нужна Карина Владимировна?
 В этот момент она появляется за Владом.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Секретарь? Вы отдали письмо?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Я его сжег.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Ладно… а он прочитал его?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Да. А потом его сжег.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Подождите… вы сказали что ОН его сжег?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Я хотел сказать – ДА, а потом его сжег Я. Вы кажется тоже сначала говорили мне про его темное содержание.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Это неважно. Главное, что он его видел. Видите? Вы не потеряли свою былую хватку. А теперь следуйте за мной.
14
 Они поднялись на этаж выше. У коридора были желтые стены. По коридору бегал обезумевший офисный работник и кричал.
ОФ.РАБОТНИК: Не хочу скакать пешком! Лошадку мне! ЛОШАДКУ!
 Далее, Карина Владимировна приводит Влада в офис в конце коридора, где сидят три женщины. В офисе стены темнее чем в коридоре.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: С этими людьми ты будешь работать. (оборачивается к женщинам) Дамы – это наш новый сотрудник Влад.
(Владу) Я не могу более с вами оставаться. Меня ждут дела. Вам здесь все расскажут.
15
 Человек-Секретарь вышел обратно в коридор и стал оглядывать все офисное окружение. Вскоре к нему выходит одна из девушек, сидевшая в том самом офисе. У нее миловидное лицо, темные густые волосы.
НИККИ: Значит, вас зовут Влад? Надеюсь, вы у нас надолго… нашему бизнесу требуется помощь.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ну, знаете – как получится… Как мне вас называть? Я запомнил только то что вы сидите за первым столом слева.
НИККИ: Меня зовут Никки. Хотя вы не похожи на тех, кто запоминает имена. Вероятно, вы без лишних слов хотите перейти к делу?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Я не сказал бы прямо так – будто мне здесь все безразличны. Но меня все же интересует, что это так взволновало Карину Владимировну, что она решила вернуть меня в свои рабочие ряды?
НИККИ: Может пройдем на кухню? Наверняка вы хотите кофе, что мы стоим здесь как прикованные.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Не откажусь.
16
На кухне.
Оба персонажа держат в руках дымящие чашки кофе.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: А что насчет остальных работников вашей компании?
НИККИ: У нас в офисе между нами хорошие отношения. Не думаю, что мне стоит много говорить о них - вы еще пересечетесь с ними.
НИККИ: (выдерживая паузы в своей речи) Ну а теперь слушайте – есть две компании в городе, занимающиеся распространением в социуме культурных новостей. Это наша компания, и еще одна – офис которой находится на другом конце города. 
НИККИ: История конфликта началась с того, что они стали публиковать в СМИ наши статьи, выдавая за свои. У нас не было в этом никаких сомнений, так как я и другие мои сотрудники точно узнавали в этих статьях свои фразы.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Но вы же могли подать на них в суд?
НИККИ: У этих засранцев слишком умный адвокат. Простите (медленно, виновато прижимает ладонь ко рту – не вкладывая в свое действие сильного чувства). Вскоре мы обнаружили, что наши статьи стали пропадать, прямо из этого здания. Вот и вся суть дела. В нашей компании работает примерно 20 человек. Из них 9 каждый день появляются в офисах. Ваша задача – вычислить работника, который занялся кражей информации.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: И как же я буду это делать? Получается, я и вас подозревать могу?
НИККИ: (словно не обратив внимание на последнюю фразу Влада) Вы получите нужные контакты в городе – у которых вы сможете получить другие контакты, соответственно вашим рассуждениям. Получите адрес конкурирующей компании. Лучше всего вам приступить прямо сейчас.
Также вы должны поддерживать с нами контакт, чтобы мы знали, как у вас продвигаются дела.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Чувствую, я все-таки вам доверяю.
НИККИ: (улыбается) Приятно это слышать. Уверена, вы справитесь с этой работой в кратчайшие сроки.
 Из коридора, как кто-то зовет Человека-Секретаря. Сразу после этого в кухне показывается Человек-Муравьед.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (крайне удивленно) Муравьед! Ты-то как здесь оказался!?
НИККИ: (с недоумением глядя на маску Человека-Муравьеда) Простите, мужчина, вы кто?
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Я его ангел-хранитель. Мне бы с ним поболтать.
НИККИ: Я вас оставлю. Только не оставайтесь здесь долго.
 Выходит из кухни со своей чашкой кофе.
17
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Так что же это получается?
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Что получается?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Это ты похититель информации?
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: С чего ты взял, что я похититель?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (смущенно, вытянув ладонь в его сторону) Тогда как же ты тут оказался?
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: А ты меня будто совсем не знаешь. Поставь чашку на стол, твой кофе все равно уже давно остыл.
 В это время в офисе, куда вернулась Никки.
МЕРИЛ: Что это там на кухне происходит?
НИККИ: Понятия не имею. Пришел какой-то Страшила и говорит, что он ангел-хранитель Секретаря.
 Кухня.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: В этом офисе будет поосторожнее. Здесь всё и все обретают другой вид, иногда. Это может случится и с тобой.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: (после долгой паузы, за которую Влад успел поставить стакан с остывшим кофе на стол) Я много что хочу рассказать тебе. Во-первых – тот сон… Да. Это моих рук дело.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (довольно равнодушно) Ну я же знал.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Твой сон – это предупреждение. Тебя могут легко заманить в ловушку. Но тебе захотят помочь. Образ коллеги с бывшей работы. Тебе и вправду нужно быть осторожным – работа с этими людьми, это как сложная игра. Ты не должен делать резких движений… Если тебе нужна будет помощь, ты знаешь где меня найти. А сейчас мне нужно бежать, они снова меня ищут.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Спасибо, доктор.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Сукин ты сын.
18
Муравьед уже как сквозь землю провалился. А Человек-Секретарь уже вышел из офиса и готов начинать работу. Он вызывает трех своих старых и верных коллег. Это Бычий Цепень, Михаил – он же Человек-Ерш, и Элайад Распутин – он же Кишечная Палочка.
 В скором времени, все три персонажа оказались перед Человеком-Секретарем.
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Секретарь, давненько у тебя ничего не происходило.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Как дела, дружище? Все также развлекаешься в белом халате? ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: А то. Это необыкновенно увлекает.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Что же у тебя нагрелось такое? Мне терпится узнать.
РАСПУТИН: Сам ты выглядишь озабоченным. 
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Дело такое, ребята. Я стал кем-то вроде тайного агента у интеллигентной компании под названием «Калейдоскоп». Они в конкуренции с другой такой компанией. Кто-то из людей, работающих в «Калейдоскопе» передаёт наши работы в конкурирующую компанию. Мне поручено узнать – кто это делает, и зачем.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Твои ребята знают про нас?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Нет. Они про вас ничего не знают. В принципе – это мое дело как дело вести.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Что-то я слышал про это. Это твоя компания случайно не подавали в суд, за то, что конкуренты крали их статьи?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Они самые. Ты уже что-то знаешь.
РАСПУТИН: Мы не подкачаем. Уж поверь.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Я в вас верю, ребята. А теперь слушайте. Сейчас я скажу вам пункты, которые нужно посетить, дабы нам вычислить шпиона. (после недолгой паузы, обращается ко все поочередно, стараясь говорить как можно спокойнее) Цепень – ты поедешь в книжный офис «Зеркало», они занимаются пиаром нашей компании «Калейдоскоп».  Ерш – ты отправишься в Северную Православную Церковь – это второе место работы у некоторых наших сотрудников. Элайад – ты едешь к офису литературного радио «Распространение» - туда сегодня должны привезти наши статьи. Никто из вас не должен говорить о том, что как-то связан с компанией «Калейдоскоп». Прикидывайтесь журналистами, пишущими про дела литературные. Я поеду сразу в конкурирующую компанию… прикинусь продавцом. И еще – как покончите с делом, сообщайте мне о результатах.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Приступаем.
РАСПУТИН: (улыбаясь Секретарю) Да ты весь в мейнстриме.
 После все расходятся в разные стороны – каждый, для выполнения своего дела.
19
 Человек-Секретарь приближался к зданию компании. С одной стороны за трассой была река, с другой стороны стояли улицы, застроенные современными жилыми домами и бизнес-центрами.
В машине зазвонил телефон. Звонил Михаил, стоя в телефонной будке. 
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Секретарь? Ты меня слышишь? Секретарь?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Да, Михаил, как дела в церкви?
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Нашел там одного парня, похоже он знает немного о подозрительных лицах. Говорил про человека из компании – заходил редко и на вид был подозрительно строг и неопрятен. После суда не появлялся ни разу.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ясно, не удивительно что больше не появлялся. Что-нибудь еще?
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Она называет себя – Человек-Микрорайон.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Она? Так это женщина? Почему ты говорил о ней в мужском роде?
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Так сначала мне представлял ее человек, с которым я разговаривал.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ты очень принципиален.   
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Парня зовут Макс Четвертый. Я бы за ним последил.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Предприми все возможное.
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: И вот еще что, вы не обратили внимание на названия компании, куда вы едете? «Сон Шекспира» - насколько я помню, вы там раньше работали.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: ЧЕРТ!
 Остановил машину.
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Секретарь? Секретарь!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Да, я… здесь.
ЧЕЛОВЕК-ЕРШ: Хотелось бы пожелать вам тоже удачи.
 Человек-Секретарь приехал. Он вышел из машины и направился к большим серым дверям. Найдя в кармане пиджака темные он очки незамедлительно надел их, боясь что его узнают.
20
 Его сердце беспокойно билось, он слышал это, ощущал. Но было поздно – Человек-Секретарь уже был в лифте.
 Лифт открывает двери. Секретарь оказывается в очень светлом помещении. Перед ним тут же появилась работница компании.
РАБОТНИЦА: Добрый день! Добро пожаловать в компанию «Сон Шекспира»! Чем я могу вам помочь?
СЕКРЕТАРЬ: Добрый день… меня зовут… Колин. Я… журналист. Я интересуюсь вашим сотрудничеством с компанией «Калейдоскоп». Я слышал, это две единственные компании в городе всерьез занимающиеся вопросами современной культуры?
РАБОТНИЦА: (растерянно) Ой, вы знаете, у нас очень конфликтные отношения с ними. Они недавно подали на нас в суд.
СЕКРЕТАРЬ: Можете про это рассказать? Это очень интересный вопрос.
РАБОТНИЦА: Боюсь я не имею права распространять эту информацию.
СЕКРЕТАРЬ: Хорошо, я не настаиваю. А не скажете, есть ли у вас в компании человек – который сотрудничает с обеими компаниями?
РАБОТНИЦА: (еще более растерянно) Один человек был, но… уволился. Простите, мне нечего вам сказать.
21
 Человек-Секретарь вновь стоит в лифте, который опускался вниз. Его взгляд был холоден и непроницаем несколько мгновений.
СЕКРЕТАРЬ: (отчаянно и злобно выкрикивая) Проклятье!
 Он резким движением снимает с глаз темные очки и рассеянно смотрит в углы движущегося лифта.
22
 Секретарь едет в своей машине. Звонит телефон.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Секретарь! Ты меня слышишь? Ответь!
СЕКРЕТАРЬ: (устало, почти раздраженно) Да, я слушаю.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Я надеюсь ты уже закончил с офисом. Нужно срочно поговорить.
СЕКРЕТАРЬ: Хорошо, где пересечемся?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Поезжай в клуб «У Озера». Это недалеко.
 В этот момент какой-то автомобиль ударил автомобиль Секретаря сзади.
 Секретарь вскрикнул, ощутив силу толчка. 
 Секретарь оглянулся и увидел ярко-красную иномарку с темными стеклами.
 Он прибавил скорости и начал от нее удирать. Иномарка ехала за ним. Вдруг дорога кончилась и автомобиль Секретаря неожиданно для него оказался у обрыва. Он не успел опомниться как иномарка сделала еще один толчок и автомобиль Секретаря полетел за обрыв в реку.
 На счастье Секретаря, автомобиль даже не коснулся камней. Когда автомобиль оказался под водой, ничуть невредимому Секретарю удалось выбить переднее стекло автомобиля. Он поплыл наверх, в то время, как его машина медленно уходила на дно.
 Так он доплыл до берега, и прямо перед ним оказался клуб «У Озера».
23
Секретарь зашел в клуб, где стены были покрашены в веселый оранжевый цвет. Столики были из толстого дерева и казались старыми. За дальним столиком Секретарь разглядел Смирнова, он же Бычий Цепень.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (молча и быстро садиться напротив)
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Секретарь?
(выдерживает паузу)
Что с тобой приключилось? Ты зачем купаться полез?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Какой-то сукин сын гнался за мной и столкнул мою машину в пропасть. Теперь поют ей серенады под водой.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Вот так вот? Как же ты в живых остался?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ты разве не помнишь эту машину? Старая, подержанная, если бы я ей стекло не выбил, оно бы само в скором времени отвалилось бы. Где мне действительно улыбнулась удача – так это то, что машина не ударилась о камни.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ:…Я же тебе что хотел сказать. Был я в твоем «Зеркале».
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: И что они говорят?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Говорят что похититель – ты.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Что за дерьмо?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: (невесело улыбаясь) Из тебя делают козла отпущения. Явно. И эта машина тому подтверждение.
 Вдруг у него зазвонил телефон. Бычий Цепень сидел хладнокровно, и не обращал внимание на гудки.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Хм…
(пауза, гудки продолжаются)
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Похоже это у тебя.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Это ты правильно подумал.
 Телефон продолжает звонить – Бычий Цепень сидит все также непринужденно, а Секретарь смотрит его все с тем же смущением.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Так ответь же.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Я думаю, это ни к чему хорошему не приведет.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРТЕАРЬ: Ден. Ответь на этот проклятый звонок.
Бычий Цепень недолго на него смотрит, словно не зная, как ответить. Телефон не замолкает.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Ну как скажешь.
(отвечает на звонок)
24
На другой линии Элайад Распутин – он же Кишечная Палочка.
РАСПУТИН: (нервно) Ден? Ты меня слышишь? Это Распутин! Я в тюрьме! Вытащи меня отсюда!
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Черт возьми, Элайад. Как ты туда попал?
РАСПУТИН: Все произошло невероятно быстро! Я приехал в это чертово «Распространение», только начал говорить с народом о «Калейдоскопе», как там какая-то женщина как с цепи сорвалась! Прыгнула на меня как ДУРА и заорала будто я пришел всех перестрелять!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (пододвинувшись, чтобы Распутин его услышал) Что за женщина?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: (подняв ладонь, прося Секретаря подождать) Ты что? Ты взял с собой пушку? Серьезно?
РАСПУТИН: (еще более нервно) Что значит «серьезно», мать твою!? Ты думаешь я в такие темные времена по городу невооруженным ходить буду!? Это когда вокруг нас столько дерьма шевелиться!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Про женщину пусть расскажет!
РАСПУТИН: (услышал голос Секретаря, продолжил стараясь чуть успокоиться) Какая-то тетка с остервенелым лицом, одета так, будто на маскарад приперлась! Эти шуты смеются надо мной! Это ее надо было в камеру сажать, а не меня! Спасибо еще этим ублюдкам что позвонить мне дали!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (едва слышно) Черт… неужели тот мужчина не лгал?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Держись Элайад, я сейчас приеду и заберу тебя (выключает разговор).
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: У меня есть лишний телефон. Я отдам его тебе, чтобы мы были на связи. Поезжай пока в свой офис, может там еще что разузнаешь.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Тебе звонил Михаил? Он тебе рассказывал, что он слышал?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Конечно. Я думаю о том же, о чем и ты. Ну а теперь иди. Тебе бы отдохнуть немного, да переодеться.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Нет времени, (встает) да и зачем менять костюм, когда бой еще не закончен.
   25
 Прошло около получаса, или 40 минут. Человек-Секретарь еще добирался до офиса, а Ден «Бычий Цепень» Смирнов уже добрался до тюрьмы.
 Он шел вдоль камер по широкому коридору, слабо освещенному тусклым зловещим светом.
 Ден старался не смотреть в эти камеры. Там были необыкновенно несчастные люди. Но один человек из камеры, окликнул его по имени.
СЭМЮЭЛЬ: (четкий тихий голос) Ден? Неужто ты меня навестить пришел? Или ты это так пошутил?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Вот так сюрприз. Ты снова здесь.
СЭМЮЭЛЬ: Я здесь на этот раз надолго. И отсюда, как ты знаешь, не выходят такими, какими были прежде. Только если заточение не было предначертано кому-то судьбой.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Я не верю в судьбу. Ты про это хорошо знаешь.
СЭМЮЭЛЬ: Зачем ты здесь, Бычий Цепень? Я ведь знаю, что ты не за мной пришел. Ты что, решил раскрыть тайны Вселенной?
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Я пришел за Распутиным. Мне нужно его вытащить отсюда, он нам нужен.
СЭМЮЭЛЬ: Он здесь? Он ВАМ нужен?.. Да… Я уже слышу голоса. Знаешь что? Пролезай ко мне в камеру, поболтаем.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Так если через этот проход можно выйти, почему ты до сих пор здесь?
СЭМЮЭЛЬ: Я не посмею перечить тому времени, которое идет сейчас. Реальность такая, какая она есть – а я должен быть здесь. Понимаешь? Только я об этом здесь знаю.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Ну ладно, ты меня уговорил.
 Бычий Цепень входит.
 26
В камере такой же тусклый злой цвет как в коридоре. Здесь сухо и относительно комфортно, для заключенного.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: (все также, невозмутимо) А ты вроде бы неплохо выглядишь.
СЭМЮЭЛЬ: Знаешь, Ден? Я просто ненормальный.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Что же ты на этот раз натворил?
СЭМЮЭЛЬ: Я убил двух людей. Задушил. Они перестали дышать у меня на глазах.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: И каково тебе?
СЭМЮЭЛЬ: (медленно шагает по камере) Сначала ты чувствуешь какую-то тупую эйфорию… но не потом. Когда меня снова заперли в камере, я просто ходил по ней и пел песни, с черной лирикой. Я пел про то что я тоже мертв, что я прихожу к живым и разбиваю им лица, жизни, сердца. Я пел про то, как люди боятся моего кулака. Но потом, (он останавливается на месте) мне стало страшно. Из беспощадного я быстро превратился в беспомощного. Я так жалел о смерти этих людей. Я хотел вернуться, и чтобы этого всего не было. Я – зверь, который затащил сам себя в клетку. И так все эти дни.
 СЭМЮЭЛЬ делает долгую паузу, и в этой паузе он сам застывает. Бычий Цепень терпеливо наблюдает за ним. Сэм возвращается из небытия и становиться напротив Дена.
СЭМЮЭЛЬ: Я столько дрянного совершил в своей жизни, что тебе и не снилось.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Нашел чем хвастать.
СЭМЮЭЛЬ: Нет. Похвастаться я тебе хотел не этим, а кое-чем другим. Ведь они приходили ко мне. ОНИ… И теперь я вижу все. Все что происходит во внешнем мире. 
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Ты уж извини, но на этот раз я не смогу тебя долго выслушивать.
СЭМЮЭЛЬ: Сможешь. Потому что я сумел сделать то, о чем мечтал твой Секретарь.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: !?
СЭМЮЭЛЬ: Я же говорю, я теперь вижу все. Знаешь, как добраться до своей старой мечты, которая еще живет? Надо побороть страх новой. Я боялся… боялся убить. Но я это сделал. И теперь я чувствую себя свободным, словно никакой камеры и тюрьмы вокруг нет.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Даже не знаю, что тебе ответить. Ну, раз ты видишь все, я не удивлюсь если ты скажешь, что раскидавшись по одиночкам мы врезаемся в тупики.
СЭМЮЭЛЬ: Секретарь твой врезался в тупик – это точно. Он запутался. Он живет в замкнутом круге, выполняя бесконечно эти поручения по работе, обтрепавшие его до мозга костей, страшась того что за ним пошла охота, а также из-за отсутствия личной жизни, которой у него нет, потому что он не в состоянии ее создать.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Раз ты так все хорошо знаешь, может ты скажешь – кто такой Человек-Микрорайон?
СЭМЮЭЛЬ: Я тебе этого не скажу… потому что он сам скоро это узнает. И вот тогда – все закрутиться по новой. Поэтому все всегда должно меняться – даже в том случае, если мы ничего не меняем. Ты не беспокойся… ты будешь рядом, когда все это случиться.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Позволь мне идти. Секретарь надеется на меня, а Распутин уже заждался меня.
СЭМЮЭЛЬ: Да он там, наверное, все волосы себе повыдергал. Кстати, когда ты пойдешь – время снова начнет идти.
 СЭМЮЭЛЬ указал на круглые часы, висящие одиноко в его камере. Стрелки не двигались.
СЭМЮЭЛЬ: И Секретарь тоже очнется вместе с остальными. Со всеми работниками. Никки, Карина Владимировна и другие люди, о которых он ничего не знает. Все эти люди, живущие в рабочих буднях… кто-то хочет остановить время, а кто-то с упоением смотрит на бегущие стрелки часов… эти важности кажутся забавностями.
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Твои мнения делают меня отчужденным. Я никогда не хотел быть живым внутри великолепия бесконечности.
 Бычий Цепень уходит.
27
РАСПУТИН: Цепень! Где тебя черти носят!? Я уже не знаю сколько времени здесь нахожусь!
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Не беспокойся, мой друг. Никто и не заметит, как ты постарел. И пусть пройдет хоть тысяча лет.
РАСПУТИН: Что за дерьмо ты несешь!? Вытащи меня отсюда!
БЫЧИЙ ЦЕПЕНЬ: Я тут встретил старого друга, который захотел нам помочь. Я его не отблагодарил… лишь потому что я снова сюда вернусь.
28
 Дэн Смирнов и Распутин уже вышли, время снова пошло и все закрутилось своим чередом. Человек-Секретарь вошел в бизнес-центр и по пути в свой офис пересекся с Никки.
НИККИ: Секретарь? Как ваши поиски?
СЕКРЕТАРЬ: Все очень… необычно. Скажите, Карина Владимировна здесь?
НИККИ: Ее не было в офисе весь день, хотя она может еще появиться.
СЕКРЕТАРЬ: Скажите мне, когда будет здесь? Иногда мне кажется, что это женщина надо мной насмехается.
НИККИ: (с улыбкой) Надеюсь, вы не думаете так о нас.
СЕКРЕТАРЬ: (с легким сарказмом) Ну что вы, вы само очарование.
НИККИ: Вы пока отдохните. Мало ли что впереди, а вы выглядите нездоровым.
Никки уходит.
29
Человек-Секретарь направляется на кухню чтобы налить себе кофе и постараться расслабить ум. Там он встречает Эйлин – еще одна девушка из офиса, к которому Секретаря привела Карина Владимировна.
ЭЙЛИН: О, вы Секретарь.
СЕКРЕТАРЬ: А у вас как дела? Вы ведь Эйлин, если не ошибаюсь?
ЭЙЛИН: Не ошибаетесь. Видок у вас не очень, будто вас пару раз пытались убить.
СЕКРЕТАРЬ: Как вы точно подметили, словно я нашел в вас друга.
ЭЙЛИН: Друга? А что такое друг в вашем понятии? Нет… лучше расскажите мне про врагов. У вас есть враг?
СЕКРЕТАРЬ: Конечно есть, я полагаю.
ЭЙЛИН: Я вам скажу – это очень хорошо. Вы ведь похоже на этой работе его себе нажили?
СЕКРЕТАРЬ: Как так?
ЭЙЛИН: А что такое для вас враг?
СЕКРЕТАРЬ:  Враг… друзья насколько я помню это те – кто разные между собой, но тем друг друга дополняют. Они соглашаются друг с другом, считая, что могут друг друга чему-то научить. Враг наоборот – он с тобой не соглашается, и потому пытается потопить тебя на дно своей правоты… и это длиться вечно.
ЭЙЛИН: Вот и ключевое слово – «дополняют»!
СЕКРЕТАРЬ: Что вы имеете ввиду?
ЭЙЛИН: У каждого из есть дом, друзья, враги, работа, мнения, интересы и так далее. А если все это есть, значит все идет своим чередом, все отлично и ты знаешь, что живой.
СЕКРЕТАРЬ: Никогда не задумывался всерьез над тем – живой я или не очень. Но если я вас правильно понял, то у меня в жизни все должно быть отлично?
ЭЙЛИН: Судя по всему, именно так.
СЕКРЕТАРЬ: Похоже вы любите вдохновлять людей. Надеюсь мы не станем врагами.
ЭЙЛИН: Обращайтесь.
 Окинув Секретаря таинственной улыбкой, Эйлин уходит.
30
Человек-Секретарь входит в свой офис, включает компьютер и открывает почту.
ПЕРВОЕ ПИСЬМО:
 от кого: bull.4epen@mail.ru
 Секретарь! Это Дэн Смирнов. Я вытащил Распутина из тюрьмы и мы вместе продолжаем поиски. Очень скоро, я думаю, мы доберемся до виновника.
ВТОРОЕ ПИСЬМО:
 от кого: mikhail.ersh@rambler.ru
 Секретарь! Все отлично! Тот человек из церкви держался со мной на связи и сегодня утром он прислал мне фотографию Человека-Микрорайона. Пересылаю тебе!
ЧЕЛОВЕКА-СЕКРЕТАРЬ: (вслух) Отлично Михаил! Так держать!
 Секретарь открывает фотографию, изображения еще нет – оно долго загружается.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ну давай же, черт возьми! Покажи мне то что я так хочу увидеть!
 В офисе зазвонил телефон. Секретарь раздраженно на него покосился. Берет трубку.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Да.
КАРИНА ВЛАДИМРИОВНА: Секретарь! Немедленно! Мы нашли похитителя, он находится в конкурирующем издательстве!
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕАРЬ: И какой же у нас план?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Сейчас уже ночь и сейчас там никого нет, а охранники всегда крепко спят. Мы наденем маски, вломимся туда и схватим этого гада! Конец связи!
 Карина Владимировна бросает трубку.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (Перед тем как бросить трубку) Наденем маски? Что? Вломимся? Совсем обезумела безумная женщина?
 Смотрит на монитор. Изображение никак не загружается.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (злобно) Чтоб тебя!
 Выходит из офиса.
31 
 Тем временем Человек-Ерш – он же Михаил – сделав все нужные дела, решил заскочить к своему старому другу. Он поднялся по лестнице в старом жилом доме и нажал звонок на нужной двери.
 Дверь открылась в течении нескольких секунд. На пороге появился человек с зелеными густыми волосами. Его зовут Григорий.
ГРИГОРИЙ: Михаил! Хвала Аллаху ты приперся!
МИХАИЛ: Хвала Аллаху? Когда ты успел? Ты сменил церковь?
ГРИГОРИЙ: Что? Думаешь я ополоумел?
МИХАИЛ: Насколько я помню, еще несколько месяцев назад ты был священником в православной церкви.
ГРИГОРИЙ: (улыбается, улыбка его кажется безумной) Ишь ты, что вспомнил. Заходи, поболтаем.
 Оба заходят в квартиру.
32
Григорий и Михаил проходят на кухню. Там их встречает тощая стройная женщина с цветными волосами.
ГРИГОРИЙ: Михаил, познакомься с моей женой. Ее зовут Ломинация. Ломинация, это Михаил – мой близкий друг.
ЛОМИНАЦИЯ: (механическим голосом) Очень приятно, Михаил.
МИХАИЛ: Мне тоже… Ломинация.
ГРИГОРИЙ: Я заметил, Михаил, что первое о чем ты начал говорить – это церковь. Скажи мне, ты что? Побывал там недавно?
МИХАИЛ: Как ни странно, именно так. Я был там, почти сегодня.
ГРИГОРИЙ: (скрестив руки) Вот это да. Расскажи мне, друг мой, что же привело тебя туда? Знаешь, когда ты у входа заговорил о церкви, у меня словно короткое замыкание произошло. Я будто снова очутился там в один момент…
ЛОМИНАЦИЯ: А мне что пока сделать?
ГРИГОРИЙ: (поднимая указательный палец в ее направлении, не оборачиваясь) А ты – принеси нам выпить.
 Сидят молча, глядя друг на друга до того момента пока Ломинация не приносит им на стол бутылку вина и два стакана.
МИХАИЛ: Секретарь снова в деле. Он ищет человека который крадет информацию у его компании и передает ее в руки конкурирующей компании. Он взял меня, еще Смирнова и Распутина, чтобы мы разобрались в этом деле. Мы посещаем все точки в городе, с которыми работают обе компании.
ГРИГОРИЙ: Надеюсь, его компания связана с культурой? Искусством? Бизнес и церковь – это смешно.
МИХАИЛ: Все нормально. Церкви с банками еще не путают.
ГРИГОРИЙ: Но про это я вряд ли хотел бы услышать… Этот Секретарь болван. Крутиться целые годы на одном месте. Это для него плохо кончится.
МИХАИЛ: На самом деле он отличный мужик… ну хотя я знаю. Тебя не переубедишь.
ГРИГОРИЙ: Это ты прав – меня не переубедишь. У него бизнесом уже все мозги протухли. Ему нужно уходить оттуда, это совершенно не его занятие. Он просто медленно уничтожает себя.
МИХАИЛ: Если ты так считаешь, то почему тебя так задело прошлое? Когда я сказал про церковь?
ГРИГОРИЙ: Дело в том (в это время берет бутылку и наливает в стаканы Михаилу и себе) что меня в последнее время часто волнует, чтобы было – если бы я не стал священником и в моей жизни все происходило бы иначе. Скажу тебе честно – если бы религии не было в моей жизни, я бы не заставил выглядеть себя так, как сейчас.
(делает паузу, глоток вина)
 Я не хочу кому-то навязывать свое мнение. Но как по мне, все что я переживал, религия – это дрянь. Я не стану отдавать свою душу дьяволу и не стану исповедоваться перед Богом, пусть хоть на мир обрушится тысяча апокалипсисов.
МИХАИЛ: (сделав глоток) Кто тебя будет слушать после этого? Каждому своя дорога, и у каждого свой финал. Кому-то везет, кому-то нет.
ГРИГОРИЙ: Ты меня расстраиваешь, Михаил. Почему люди верят в суеверия и приметы? Потому что им плохо и самое главное, им не на кого опереться. А вот достоверность библейской информации – это уже не мое дело. Я не во что не верю. Я был священником, и если Бог есть, значит он сам вывел меня оттуда и привел меня сюда.
МИХАИЛ: Все же я слышу в тебе агностика. Вот тебе история – дорогой мой агностик. Я когда-то знал двух девушек. Обе занимались балетом. У одной – с этим все выходило отлично, ее поощряли и она стала заниматься этим профессионально Второй не повезло – у нее это дело не пошло. В итоге она сейчас мыслями черна – и выглядит примерно, как ты. Вторая – уважаемая деловая женщина.
ГРИГОРИЙ: Чтоб тебя, Ерш, говоришь как я в свое время. А что, я был бы очень рад встретиться человеком, который был священником и проповеди не насиловали его нервную систему.
МИХАИЛ: Я был бы рад, если ты с ним встретишься.
ГРИГОРИЙ: Спасибо на добром слове. Если найдешь такого человека – зови его сюда выпить.
МИХАИЛ: Обязательно.
33
 В это время – Секретарь, Карина Владимировна, Никки и Эйлин уже были в здании конкурирующей компании. Они стояли в лифте и на них были надеты белые театральные маски.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Будьте на чеку.
ЭЙЛИН: (раздраженно) Почему это должно выглядеть так, словно мы пришли разыгрывать лотерейные билеты?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: (также раздраженно вздыхает)
 Лифт приехал. Все четверо выходят в коридор.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Идемте.
 Карина Владимировна идет впереди. Секретарь идет последним. Вдруг в коридоре выключается свет. Вокруг Секретаря только темнота и он не видит никого из своих коллег.
СЕКРЕТАРЬ: Что за?..
 Не успел он договорить, как впереди показалась надвигающаяся театральная маска. Секретаря оглушили, притом кто-то из его коллег.
34
ПОЛ: Влад, очнись.
 Когда Человек-Секретарь очнулся – он обнаружил себя в знакомом месте. Он сразу узнал в нем свой старый офис. За окном уже было светло. Напротив Влада сидел человек по имени Пол. Влад хорошо его помнил, так как работал с ним прежде.
СЕКРЕТАРЬ: Пол?
ПОЛ: Да. Добро пожаловать в свой бывший офис. Бывший коллега.
СЕКРЕТАРЬ: (оглядываясь) Ну ничего себе. Ну и пусто же здесь без меня стало.
ПОЛ: Я знаю обо всем что произошло. А ты знаешь, что они считают тебя похитителем их информации?
СЕКРЕТАРЬ: Значит, все-таки считают? Ну я подозревал что здесь что-то не чисто, когда мы уже шли сюда.
ПОЛ: Кроме тебя, как я понял, были еще трое. Да и то все были в масках. Я слышал только голос одной из них. Вы что, устраивали криминальную оппозицию?
СЕКРЕТАРЬ: Что она сказала про меня?
ПОЛ: Что ты похититель. Что ты платил нашему адвокату и еще подобный бред.
СЕКРЕТАРЬ: А ты что сказал?
ПОЛ: Послал ее к чертям. Еще мне показалось что это она и тебя сделала подставным лицом.
СЕКРЕТАРЬ: Ну ты даешь, Пол. Настоящий дружище. Я рад что ты мне веришь.
ПОЛ: Влад, у нас нет времени на болтовню. Хоть мы и больше не работаем вместе, но я все еще хочу тебе помочь. Сейчас время идет необычным чередом. Ты должен уйти, чтобы они знали, что ты жив.
СЕКРЕТАРЬ: У меня и нет другого пути.
ПОЛ: Тебе лучше уходить, потому что уже утро. А раз утро, это значит, что все скоро придут сюда. А ты ведь не хочешь снова ее видеть? Ты же не позволишь себе. Ты ведь из-за нее ушел, да, Влад?
СЕКРЕТАРЬ: (без ответа встает и уходит)
35
 Время – около 7 часов утра.
 Человек-Секретарь не стал спешить с делами. Он зашел в закусочную у дороги чтобы немного выпить, закусить и привести себя в порядок.
 Тоскливо и задумчиво смотрит в свой стакан, до того момента как напротив него не садится Кэролайн – его старая знакомая.
КЭРОЛАЙН: Вы только посмотрите, кто здесь. Влад, что ты здесь делаешь в такой ранний час?
СЕКРЕТАРЬ: (поднимает взгляд) Кэролайн! Какая приятная встреча! Не ожидал здесь увидеть знакомые лица.
КЭРОЛАЙН: Скажу тебе честно, выглядишь ты не очень. Ты занимаешься все тем же? Ты что, всю ночь не спал?
СЕКРЕТАРЬ: Сегодня ночью я спал не своим сном. Меня отключили и я очутился в своем старом офисе. Хотя, кажется там было вполне неплохо спать.
КЭРОЛАЙН: (указывает на стакан Секретаря) Зачем ты пьешь коньяк? У тебя же еще больше голова болеть будет!
СЕКРЕТАРЬ: Я и глотка еще не сделал. Даже не знаю зачем я его взял. Я же не люблю коньяк.
КЭРОЛАЙН: Заметно, что ты теперь делаешь странные вещи. Возьми лучше кофе.
 За окном медленно светает.
 Секретарь заказал кофе.
КЭРОЛАЙН: (улыбается) Тебе так станет гораздо лучше.
СЕКРЕТАРЬ: Да… как твои дела, Кэролайн? Давно я тебя не видел.
КЭРОЛАЙН: Я занимаюсь, все тем же, чем мне нравилось заниматься раньше. А ты? До сих пор убиваешься ради бухгалтерских учетов?
СЕКРЕТАРЬ: Да. Все также бегаю с места на место в той же сфере, выполняя отдельные задания. Я стал агентом у одной из компаний нашего бизнес-центра. Ищу теперь похитителя их информации.
КЭРОЛАЙН: И как? Нашел?
СЕКРЕТАРЬ: Ну… есть подозрение, что это тот человек – который направил меня на это дело.
КЭРОЛАЙН: (громко смеется)
СЕКРЕТАРЬ: (делает первый глоток кофе)
КЭРОЛАЙН: Извини.
СЕКРЕТАРЬ: Не извиняйся. Это и вправду смешно.
 За окном уже было совсем светло.
КЭРОЛАЙН: За все это время ты лишь раз притронулся к кофе. Мне кажется, что у тебя нет желания сейчас его пить.
СЕКРЕТАРЬ: Я так близок к ответам. Я чувствую это… и чувствую, что эти ответы так важны. В такие моменты мне трудно притронуться хоть к чему-то.
КЭРОЛАЙН: Все правильно, и страшно. Сейчас ты скажешь, что тебе пора?
СЕКРЕТАРЬ: Да. Береги себя, Кэролайн.
 Секретарь уходит.
36
9 часов утра.
Секретарь поднялся в свой офис. Компьютер он не включал. Сидел в раздумьях, скрестив ладони на столе.
СЕКРЕТАРЬ: (думает) Кто же из них троих? Неужели вправду Карина Владимировна?.. Или Никки?.. Или Эйлин?..
 В этот момент ему ясно представился образ Эйлин. Секретарь в этот момент вспомнил что-то.
СЕКРЕТАРЬ: Эйлин! Вот так дела!
 Секретарь ушел из офиса.
 Он отправился в Никуда чтобы найти Человека-Муравьеда – своего хранителя.
37
Мысли о Человеке-Микрорайоне исчезли полностью, в момент когда Человек-Секретарь оказался в белом пространстве. Перед ним оказался страж, перед входом в Никуда.
СТРАЖ: Кого вы ищите?
СЕКРЕТАРЬ: Мне нужен Человек-Муравьед.
СТРАЖ: Он здесь! Но для начала – ответьте на контрольный вопрос.
(выдерживает паузу)
 Когда вы последний раз хотели, чтобы с вами происходило что-нибудь странное?
СЕКРЕТАРЬ: Что за бред?
СТРАЖ: Отвечайте!
СЕКРЕТАРЬ:  Примерно… год назад.
СТРАЖ: (голос его становиться другим, монотонным) Добро пожаловать в Никуда. Присутствие на территории без головных уборов запрещено.
(вновь выдерживает паузу, позже – говорит своим прежним голосом)
Давай по-быстрому парень. Пошел.
 Секретарь вошел внутрь.
38
Секретарь почувствовал, что он падает. Когда он приземлился на материю, болезненных ощущений не было. Сразу же перед ним показался Человек-Муравьед.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Влад? Что с тобой?
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Муравьед, я снова вспомнил этот сон, про который я тебе рассказывал. Я кое-что вспомнил из него.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Там, где были двое твоих бывших коллег? А что там еще могло было быть?
СЕКРЕТАРЬ: Та девушка которая со мной разговаривает… я вспомнил кто она. Ее зовут Эйлин, она с моей новой работы.
МУРАВЬЕД: Ну надо же… похоже я сделал ошибку. Она говорила тебе что-нибудь, что могло быть важным?
СЕКРЕТАРЬ: Были одни рассуждения про друзей и врагов. Не думаю, что сейчас это так важно.
МУРАВЬЕД: Ты уже нашел Человека-Микрорайона?
СЕКРЕТАРЬ: Неужели ты думаешь, что это она? Она кажется мне такой невинной.
МУРАВЬЕД: Этого я не могу сказать. Возвращайся назад, будет нехорошо если тебя здесь кто-то увидит.
 Секретарь исчезает.
39
Человек-Секретарь вернулся в свой офис. На этот раз он включает свой компьютер, дабы наконец проявить фотографии, которые ему прислал Человек-Ерш.
 Фотография проявляется – Человек-Секретарь видит высокую женщину в белом спортивном костюме.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: (вслух) О боже, она словно оловянная.
 Продолжает смотреть на женщину на фотографии, пытаясь ее узнать. У нее кудрявые волосы, орлиный взгляд.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Кого же она мне напоминает?..
 Спустя несколько мгновений, он узнает на фотографии Карину Владимировну.
40
 Человек-Секретарь мог догадаться об этом, и все же он был ошеломлен. Он вышел из здания чтобы проветрить свои мысли. Обратно он возвращался со всей командой – Дэном Смирновым, Михаилом и Распутиным.
 Все четверо стоят у здания.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Ох, этот бизнес, которого я частица уже давно… я знаю, что ты сейчас там. И на этот раз, ты не уйдешь от меня живой.
 (выдерживает паузу, обращается к своим коллегам)
Сейчас – я иду туда один. Как пройдет десять минут – кто-то из вас один, поднимается к офису «Калейдоскопа».
ДЭН СМИРНОВ: (отвечая за всех) Поняли, Влад.
41
Человек-Секретарь поднимается наверх, туда, где он в первый раз пересекся с Кариной Владимировной за это время. Она была там. Казалось даже, ждала его.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Влад Попов!
СЕКРЕТАРЬ: Карина Владимировна? Или лучше, Человек-Микрорайон? Как вам больше нравится?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Что!? Что вы городите!?
СЕКРЕТАРЬ: (зло, переходя на крик) Перестаньте! Это вы похититель информации! Это вы устроили весь этот спектакль! ВЫ! Сбили мою машину в пропасть! Пытались меня убить! Оглушили меня на задании прошлой ночью!
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: (сдержанно) Ох, Влад… должна сказать, что я вас недооценила. Я даже не могла подумать о том, что вы дойдете до самого конца. Ибо все это правда – все что вы сказали.
 Хватается за пояс, обнажает его – там показывается кобура с шестиствольным пистолетом. Она выхватывает пистолет и целит его во Влада. Лицо ее становиться истерично красным.
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: И раз теперь ты знаешь всю правду, ты умрешь! И я надеюсь на этот раз ты подохнешь по-настоящему!
СЕКРЕТАРЬ: (ужасающе спокойно) К сожалению, мне придется вас разочаровать – потому что я никогда не останусь один.
 После этих слов за Владом сразу появляется Элайад Распутин. В его руках пистолет – почти такой же как у Карины Владимировны, шестизарядный. Элайад целиться в Карину Владимировну и сразу же, хладнокровно нажимает на спусковой курок. Раздается выстрел и Карина Владимировна падает на пол замертво.
РАСПУТИН: Мои пули – как толпа оленей, бегущих по горящему лесу.
СЕКРЕТАРЬ: Твои пули – как неизбежность. Им, как и ей – все равно куда лететь.
РАСПУТИН: Тоже неплохо звучит.
СЕКРЕТАРЬ: О да.
 Оба улыбаются.
 Появляется Эйлин. Смотрит на труп Человека-Микрорайона.
ЭЙЛИН: О боже, она мертва.
(пауза)
А ну и ладно.
(уходит)
ЭЛАЙАД: Вот и закончилось все, Секретарь. Валим отсюда. Отметим это, следует.
СЕКРЕТАРЬ: Конечно, Элайад. Идем.
 Они направляются к выходу. К лифту. На пути они встречают Никки.
СЕКРЕТАРЬ: (обращаясь к Элайаду) Иди вниз, друг мой. Я хочу попрощаться со своими последними коллегами.
 Элайад молча удаляется, окинув Никки слегка недоверчивым взглядом.
СЕКРЕТАРЬ: Никки? Похоже, нам с вами пора прощаться. Думаю, вы уже обо всем знаете.
НИККИ: Да… я знаю, вы справились с заданием. Кто бы мог подумать, что так все обернется?
СЕКРЕТАРЬ: (молча улыбается)
НИККИ: Вот только, я все же должна вам кое в чем признаться.
СЕКРЕТАРЬ: Говорите же.
НИККИ: Той ночью, не Карина Владимировна вас оглушила. Это сделала я.
СЕКРЕТАРЬ: Но… зачем вы это сделали?
НИККИ: Потому что я хотела спасти вас. От правды.
СЕКРЕТАРЬ: (молчит ошеломленно)
НИККИ: Карина Владимировна подстроила вам ловушку. Она хотела убрать вас, потому что вы были для нее конкурентоспособным. Вы бы запросто могли занять ее место. Мне жаль, Секретарь, что я не знала этого раньше. Мне очень жаль… но выбора больше нет.
 Она подходит к нему ближе. Обнимает его. Через несколько мгновений Влад чувствует, как что-то острое вошло ему живот.
 Никки отпускает его, и Секретарь падает на пол. Мир вокруг темнеет.
42
 Пространство. Никуда. Здесь Секретарь последний раз встречался с Человеком-Муравьедом.
 Напротив него сам Муравьед.
 Влад без сознания.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Влад, очнись.
 Влад начинает приходить в себя. Ему кажется, что он снова сидит в старом офисе и с ним разговаривает Пол.
 Он открывает глаза и видит Муравьеда.
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Все закончилось. Теперь. Поздравляю.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Поздравляешь!? Ты хоть видел, что произошло!? Она пристрелила меня и теперь я валяюсь рядом с Человеком-Микрорайоном!
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Нет, Влад. Она спасла тебя. Она знала, что ты окажешься здесь. Если бы ты остался там, ты бы умер по-настоящему.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: Я хочу вернуться туда! Я хочу быть с ними!
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Прости, но ты больше не вернешься туда. Ты больше не Человек-Секретарь.
 (выдерживает паузу)
Конечно, ты можешь вернуться туда. Все начнется сначала. Но я – больше не смогу быть рядом с тобой. Будешь ли ты готов к опасностям, которые тебе уготовят люди, от которых ты не ожидаешь этого? Сможешь ли ты жить среди лжи и лицемерия? Тебе не нужен такой мир. И мне он тоже не нужен. Меня забирают обратно в больницу. Я в последний раз сумел спасти тебя.
ЧЕЛОВЕК-СЕКРЕТАРЬ: И что же произойдет с нами? Ты уходишь, а я не знаю какой смысл жить – если я живу в сомнении даже когда должен быть счастлив!
ЧЕЛОВЕК-МУРАВЬЕД: Ты узнаешь все, когда окажешься снаружи. А теперь прощай, дружище-секретарь.
43
 Человек-Муравьед исчезает. Влад Попов долго шагает в Никуда, где он остался. В скором времени перед ним появляется Иван – друг, который застрелился в больнице.
ИВАН: Влад! Ну надо же, ты здесь!
ВЛАД ПОПОВ: (улыбаясь) Не мог подумать, что я снова тебя увижу. Как ты здесь?
ИВАН: На самом деле, здесь вполне уютно. А ты собираешься возвращаться? Также, как твои друзья?
ВЛАД ПОПОВ: Друзья? Что ты имеешь ввиду?
ИВАН: Я видел здесь Смирнова, Михаила и Распутина. Они искали тебя. Распутин рассказал, что когда он вернулся в офис, там не было не только тебя. Весь этаж был безлюден.
(выдерживает недолгую паузу)
 Потом они вернулись на Землю. Сложно сказать, что там произошло. Но они ищут тебя. Эти ребята очень преданы тебе.
ВЛАД ПОПОВ: И за сколько же времени все это произошло? И сколько я здесь нахожусь тогда, если все это успело произойти?
ИВАН: Если ты сейчас здесь – то это неважно. Может даже, это еще не произошло.
ВЛАД ПОПОВ: Да. Я тебя понимаю. Мы же не там…
ИВАН: Тебе нужно идти, Влад. Тебе же самому интересно, что скрывается за чертами свободы и заточения?
ВЛАД ПОПОВ: Да, Иван. Прощай дружище. Ведь даже здесь опасно играть со временем.
44
 Влад идет дальше.
 Вскоре он дошел до какого-то торгового вагончика без окон.
 Внутри, за прилавком стоял Саймон.
 Влад подходит ближе.
САЙМОН: О-хо-хо, мужик. Ну ты даешь.
ВЛАД ПОПОВ: (смущенно смотрит на него)
САЙМОН: Ну ты вообще, мужик, ну ты даешь! Ну это даже не банально!
ВЛАД ПОПОВ: Ты имеешь ввиду это?
 Влад показывает пальцем на свои волосы. На его голове нет головного убора. Первый раз когда Влад попал в Никуда, страж его предупреждал, что вход без головного убора запрещен.   
САЙМОН: (продолжает безумно смеяться) Да! Мужик! Ты читаешь мои мысли!
(резко перестает смеяться, замолкает и смотрит на Влада, потом легко улыбается)
 Ну что? Может, купишь у меня шляпу? Не волнуйся, она тебя не съест.
ВЛАД ПОПОВ: Я думал, что смогу отсюда выбраться скорее. Но теперь я думаю обратное.
САЙМОН: (снова начинает безумно смеяться) О да! Мужик! Ты это правильно подумал! Придумал! Передумал! Что задумал? Говори!
(смеется громче, постепенно успокаиваясь)
 Серьезно, мужик. Отсюда – ты так просто не выйдешь. Нужно любить, верить, ждать и надеяться!
ВЛАД ПОПОВ: (раздраженно) Я тебя прекрасно понял. Может ты продашь наконец мне шляпу, или хочешь мне показать еще какой-нибудь, мать его, кукольный театр!?
САЙМОН: (подняв указательный палец, пристально вглядевшись в своего собеседника) Вот что. Я тебе ее не продам. Я ее тебе подарю! И вообще – заходи ко мне выпить!
ВЛАД ПОПОВ: Я зайду только в том случае, если у тебя есть коньяк и часы.
САЙМОН: Все что угодно! Но часы тебе зачем?
ВЛАД ПОПОВ: Я хочу успеть не успеть.
САЙМОН: Вот ты каков! Ну тогда считай ты уже среди нас. Надевай шляпу и заходи!
45
Саймон дает шляпу Владу. Они заходят внутрь вагончика. Там стоит небольшой деревянный стол с лампой. За столом сидит Генри, раздраженными глазами озирается по сторонам. Влад и Саймон становятся рядом с ним.
САЙМОН: Генри! Как поживаешь? Не хочешь послушать интересных историй?
ГЕНРИ: Все что я сейчас хочу – это хорошенько пыхнуть.
(вытягивает ладонь)
Ну так где мой гребаный гашиш, я тебя спрашиваю?
САЙМОН: Будь повежливее, Генри. Я привел сюда гостя.
ГЕНРИ: (злобно смотрит на обоих персонажей)
ГЕНРИ: Что за дерьмо, Саймон! Кого это ты сюда привел!? Гостя говоришь? И что мне сделать с этим гостем? Скурить его что ли?
(оборачивается, обращается и к Генри и ко Владу)
Вот что, идите все в задницу! Я пошел искать наркоту! Вы что думаете, в загробном мире нет травы? Или что Бог никогда не курил травку? Да я уже не первый, кто в это не верит!
(встает и резко удаляется)
46
 Влад Попов и Саймон вышли из вагона и направились дальше от него.
 Когда они остановились, Влад решил заговорить первым.
ВЛАД ПОПОВ: Я уверен, что я неспроста здесь. А что ты скажешь, Саймон?
САЙМОН: Давай поговорим о художественной литературе.
 В этот момент вокруг начали материализоваться шкафы с длинными полками, книжными полками – им не было конца, и Саймон взял случайную книгу из ближайшей к нему полки. На обложке книги не было не единого слова. Он открыл книгу на случайной странице и начал читать.
 «Тамара посмотрела на нее и на миг забылась в ее добрых зеленых глазах, чуть было не спросила, не видела ли она гитариста с длинными каштановыми волосами, падающими на лицо, худого, высокого и очень несчастного, но промолчала…». Помнишь откуда это?
ВЛАД ПОПОВ: Звучит так сентиментально. Я понятия не имею, что это.
САЙМОН: Автор этой книги Дэвид Гроссман, и, между прочим, это была твоя любимая книга в детстве. Странно, что ты не помнишь этого совсем.
(Саймон оглянулся вокруг)
Мы с тобой попали в Большую Книжную Библиотеку. Здесь собраны все книги, которые когда-либо издавались.
ВЛАД ПОПОВ: (берет случайную книгу из ближайшей к нему полки, открывает случайную страницу и зачитывает) «С этими словами Кожаный Чулок вскинул ружье на плечо и пошел через равнину, шагая осторожно, чтобы ненароком не наступить на раненную птицу»
 Перестает читать и смотрит на Саймона
ВЛАД ПОПОВ: Ты, наверное, сам знаешь, откуда это?
САЙМОН: Это Купер, «Пионеры»
ВЛАД ПОПОВ: Может, рано об этом спрашивать, но все же – зачем мы здесь?
САЙМОН: Я скажу зачем. Мы здесь – чтобы ты вспомнил. Не смотря на то, что ты не будешь помнить ни обо мне, ни об этом месте, когда вернешься. Сейчас ты должен вспомнить все. А книги это проверенный способ, раз ты их читал. Цитаты их них могут служить тебе всю жизнь.
(делает паузу)
А еще должно пройти какое-то время здесь, чтобы ты смог вернуться в обычный мир.
ВЛАД ПОПОВ: Вот кстати, напомню тебе про время.
САЙМОН: Ну конечно.
(в этот момент становиться слышно, как тикают часы)
Они нам все скажут, когда нужно. Теперь ты точно не успеешь. Я знаю, ты любишь рисковать. Ты же это хотел мне сказать?
ВЛАД ПОПОВ: Да. Отлично. Неважно.
(они замолчали на долгие секунды, слышно было лишь тиканье часов)
САЙМОН: Каждый вечер я сижу и пишу слова. Просто слова, которые приходят в голову.
ВЛАД ПОПОВ: Зачем?
САЙМОН: Это всего лишь ради творческого удовольствия. Тебе бы это понравилось?
ВЛАД ПОПОВ: Нет. Я так не думаю.
САЙМОН: Суть даже не в этом. Суть в том что раньше я печатал по две страницы слов, и оставался удовлетворен. А сейчас – мне нужен делать больше. На каждом нашем уровне развития мы хотим делать и хотим получать больше.
ВЛАД ПОПОВ: А еще иногда это значит, что нужно заняться чем-то другим. Так ты и начинаешь делать больше. Первый раз это удивляет. Второй раз пожимаешь плечами.
САЙМОН: Я никогда не хотел быть умным… все мои друзья, которые были умными – законченные неудачники. Почему же умным не везет, когда они умные?
ВЛАД ПОПОВ: Думаю, ты читал больше меня. Я боюсь ошибиться.
САЙМОН: Ты читал одни вещи, я другие. Только и всего.
ВЛАД ПОПОВ: Тогда, я думаю – потому что ум слишком колючий.
САЙМОН: Интересный ответ. Теперь я отвечу тебе.
ВЛАД ПОПОВ: Однажды я почувствовал, что хочу быть героем. И я был героем. Что ты на это скажешь?
САЙМОН: (воодушевленно) Мы все ничтожны в своем величии.
ВЛАД ПОПОВ: И я сам себя готов расстрелять для приличия.
САЙМОН: Хорошо…
(выдерживает паузу, открывая глаза – часы перестают тикать и начинают звенеть)
Мы закончили медитацию. Теперь ты должен идти, а я должен остаться здесь. Идти вперед, ты увидишь дверь. Не бойся, она будет настоящей. Ты войдешь и окажешься в цветной комнате. Там, скорее всего ты встретишь Генри. Он возможно уже принял.
ВЛАД ПОПОВ: И что же произойдет потом?
САЙМОН: А потом ты сможешь уйти. Можешь еще немного побыть здесь, а то успеешь.
ВЛАД ПОПОВ: Странно… такое ощущение, что кто-то мне уже говорил эти слова.
САЙМОН: В таком случае, тебе лучше идти.
ВЛАД ПОПОВ: Это было необычно. Жаль, что я это забуду.
(идет вперед)
47
 Секретарь идет и вскоре оказывается перед дверью. Он открывает ее, она скрипит. Оказывается в комнате с деревянными стенами. В комнате находиться Генри и Филипп.
ФИЛИПП: Твои друзья тебя здесь не найдут, ты же знаешь. Что за тип стоит у двери? Кажется, он видит нас.
ГЕНРИ: О нем можешь даже не беспокоиться, он не понимает, что мы говорим. Хотя, скорее всего, он ждет меня. Я должен его выпустить отсюда. А что насчет моих друзей? Они не найдут меня. Также, как друзья того парня – что стоит у двери, не найдут его.
ФИЛИПП: Его также выходили из офисного здания, как и твои ребята. Ты же знаешь, что я знаю?
ГЕНРИ: Конечно нет. Про моих друзей сейчас также говорят, как и о его друзьях. Все говорят обо всем. Об этих ребятах тоже самое, они даже умудрились пробраться сюда ненадолго. Недаром этот парень их выбрал. А теперь оставь меня с ним. Я должен выпустить, наконец, его отсюда. То, что дальше будет с ним, это уже его выбор.
ФИЛИПП: Вы меня оба запутали. И чего ты с ним так возишься. Тебе что, Саймон за это платит?
ГЕНРИ: Саймон платит мне лишь за то, чтобы такие как ты - не впихивали мне дерьмо в глотку. Какой идиот сказал, что если ты умрешь то значит, что у тебя больше не будет проблем?
ФИЛИПП: Ты просто наркоман. Я сваливаю.
 Филипп удаляется.
48
Влад подходит к Генри. Теперь он слышит.
ГЕНРИ: Теперь ты.
ВЛАД ПОПОВ: Теперь я. Ты знал, что снова увидишь меня? Или ты сам все предугадал?
ГЕНРИ: Что ты несешь, парень?
ВЛАД ПОПОВ: Ты прекрасно знаешь, что я имею ввиду. Человек-Муравьед.
ГЕНРИ: Опять ты назвал меня этим именем. Я был уверен, что ты не вспомнишь меняя а том, какой я сейчас. Влад, перестань, я ничего не предугадывал. И я больше не могу быть твоим хранителем. Во мне слишком много дряни.
ВЛАД ПОПОВ: (яростно хватает его за плечи и восклицает скаля зубы) Черт возьми, Генри! Хватит валят дурака! Ты думаешь я позволю тебе остаться здесь, после всего что ты сделал!? Ты думаешь, там есть кто-то получше чем ты!?
ГЕНРИ: (совершенно умиротворенно) Я понимаю, Влад, это искренне, но… мне здесь уютно. А счастливым я быть не хочу. (таинственно улыбается) Потому что после счастья ничего нет. И еще, мне не место там, где хочешь быть ты, Влад. Теперь все закончилось. Мы ничего друг другу не должны.
ВЛАД ПОПОВ: Считаешь, ты так легко сможешь отделаться от всего обыденного? Просто так умереть, ни говоря ни слова и избавившись от сомнений? Я знаю, что однажды ты уйдешь отсюда. Ты был мой хранитель, но я знаю тебя не хуже, чем ты меня! Ты просто устанешь жить так неприлично беззаботно!
 Влад резко отпускает его и уходит прочь. Генри, отпрянув назад, стоит все с тем же непроницаемым взглядом.
ГЕНРИ: (кричит вдогонку) Будь осторожен на пути к границе.
 49
Влад идет по коридору. С низкого потолка свисают лампы с красными абажурами. Влад идет медленно, пока не замечает впереди какую-то женскую фигуру. Этой женской фигурой была Карина Владимировна – она же, Человек-Микрорайон. Они останавливаются на большом расстоянии, увидев друг друга.
ЧЕЛОВЕК-МИКРОРАЙОН: Влад Попов!
ВЛАД ПОПОВ: (в ужасе) О боги!
 Карина Владимировна достает из кобуры в поясе шестиствольный пистолет – совсем как тогда в офисе. Она стреляет и промахивается – Влад Попов резко отскочил. Влад Попов хватается за абажур, выдергивает его и кидает в Карину Владимировну. Абажур попадает ей в лицо, она резко падает на землю. Влад Попов подходит и становится над ней. Он думал, что она без сознания, но она лишь не может встать.
ЧЕЛОВЕК-МИКРОРАЙОН: (яростным шепотом) Знай, Секретарь. Я тоже выберусь отсюда. И когда я это сделаю – ты больше не уйдешь от меня живым. Я оставлю себя без конкурентов. Я оставлю тебя лежать.
ВЛАД ПОПОВ: Ах, Карина Владимировна. Если бы вас не было в моей жизни – многое было бы иначе. Я был бы другой, я бы многого не знал… Поэтому, я буду ждать.
ЧЕЛОВЕК-МИКРОРАЙОН: (задыхаясь) Я воскресну!.. Ты пожалеешь!.. Я!.. ТЕБЯ!.. ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ!..
ВЛАД ПОПОВ: Некоторые говорят, чтобы быть по настоящему счастливым, нужно умереть. И я тоже буду ждать вас с новыми силами. Спите, Карина Владимировна. Вы очень устали.
 Влад Попов оставляет лежащее тело. Вскоре коридор обрывается. Влад открывает дверь и оказывается в большом светлом помещении. Там он встречается с Кэролайн. Так он понимает, что он вышел из Никуда и они вместе уходят.
50
 Влад Попов и Кэролайн сидят вместе в том же самом кафе, где встретились раньше. За окном день. Время идет своим чередом. Вроде все нормально. 
ВЛАД ПОПОВ: Скажи, Кэролайн. Что для тебя любовь?
КЭРОЛАЙН: (смущенно) А если тебе не понравится мой ответ?
ВЛАД ПОПОВ: Тебе нравится одно, мне другое.
КЭРОЛАЙН: (с укором в голосе) А вот как ты сам думаешь?
ВЛАД ПОПОВ: Любовь… это просто дрянное чувство. Это человеческий эгоизм. Это западня. Ты настолько безумен, что можешь причинить боль другим людям. Это страшно.
КЭРОЛАЙН: (удивленно смотрит на него) Ничего себе. Секретарь. Ну ты и циник.
ВЛАД ПОПОВ: Не называй меня так. Я уже не он. Я не Секретарь. И я проклинаю любовь, потому что я знаю, что я не смогу быть с тобой!
КЭРОЛАЙН: (резко) ВЛАД!
 Влад замолкает, закрыв лицо ладонями. Он весь трясся. Он кажется сумасшедшим.
КЭРОЛАЙН: Господи, да ты что ты несешь!? Что они там сделали с тобой, почему ты вернулся таким больным!? Почему ты ведешь себя как глупое тряпье!?
ВЛАД ПОПОВ: (открывая лицо, не открывая глаза) Я очень устал от всего, Кэролайн. И еще, я очень боюсь. Мне все время кажется, будто все что происходит – это нереально. И будто мы все актеры, которые перепутали театр.   
Влад встает и медленно уходит. Кэролайн смотрит ему в след.
КЭРОЛАЙН: Я хочу, чтобы ты вернулся!
Влад ее не слышит. Кэролайн оборачивается и спокойно допивает свой кофе.
51
 Спустя долгое время после последних описанных событий. Или за долгое время до описанных событий – точно непонятно.
 Влад Попов снова находится в Никуда. Он ничего не видит и не слышит. Генри, он же Человек-Муравьед - стоит впереди и разговаривает по телефону.
ГЕНРИ: Да… конечно… да… я все понял…
(пауза, голос на другом конце линии)
ГЕНРИ: Тогда все готово… нет… он здесь, рядом.
(пауза, голос на другом конце линии)
ГЕНРИ: Но он сейчас ни жив, ни мертв. Я ничего не сделаю.
(…)
ГЕНРИ: Я еще имею право быть рядом с ним. Он вернется в «Калейдоскоп».
(…)
ГЕНРИ: Только попробуйте. Если опять пойдет что-то не так, мы уже ничего не сможем изменить.
(…)
ГЕНРИ: И еще, Карина Владимировна. Я знаю, что он у вас давно и на хорошем счету. Мне и ваша помощь будет нужна. Я надеюсь, что я смогу вам доверять.
(…)
ГЕНРИ: Можно и без этого… конечно, вернется… да… всего доброго…
 Генри вешает трубку.
52
Генри и Влад. Они находятся все там же.
ГЕНРИ: Влад? Ты меня слышишь?
ВЛАД ПОПОВ: Да. Только не могу пошевелиться.
ГЕНРИ: Я хочу тебе сказать. Про людей.
ВЛАД ПОПОВ: Ты так говоришь, будто я не человек. Сколько я еще должен здесь проторчать?
ГЕНРИ: Потерпи Влад. И послушай. Люди – они все прекрасны. Их нужно любить. Но никогда им нельзя об этом говорить. О том, что они прекрасны. О том, что ты любишь. Иначе ты всех их потеряешь и исчезнешь.
ВЛАД ПОПОВ: (молчит, размышляет)
ВЛАД ПОПОВ: Я люблю людей.
ГЕНРИ: Не открывайся перед ними весь.
 В этот момент, они услышали, как звонит телефон. Они не обращали внимания. Телефон все не замолкал. 
ВЛАД ПОПОВ: В какой-то комнате – то ли сверху, то ли снизу – звонит телефон.
ГЕНРИ: Нет. Это звонит у нас.
ВЛАД ПОПОВ: Так возьми же трубку, Генри.
ГЕНРИ: На этот телефонный звонок я отвечать не буду.
ВЛАД ПОПОВ: Муравьед, возьми трубку.
ГЕНРИ: Нет.
53
 Влад Попов снова находился в офисе. Он снова занимался своей работой, как ни в чем не бывало. У него зазвонил телефон.
ВЛАД ПОПОВ: (резко выхватив трубку) Да?
КАРИНА ВЛАДИМИРОВНА: Секретарь. У меня для вас работа. Поднимитесь ко мне.
ВЛАД ПОПОВ: Сию секунду.
 Кладет трубку и выходит из офиса. Идет к лифту. Лифт быстро приезжает. Влад Попов заходит в лифт, где снова находился Рыжий Человек. Влад нажал на кнопку и лифт поехал.
РЫЖИЙ ЧЕЛОВЕК: Как поживаешь, брат?
ВЛАД ПОПОВ: (широко улыбаясь) Отлично! Такое ощущение, словно я заново родился.
 Лифт приехал. Улыбка сошла с лица Человека-Секретаря.


 
Земную жизнь прожив на половину
Я очутился в сумрачном лесу
(с) Данте
«Божественная комедия»