Песня девушки в ожидании свадьбы

Соня Никольская
Ночные грезы. Помыслы, желанья.
Пора, пора уж замуж от греха.
Чем не хозяйка? Чем не добрая жена?
Дом чист, как после баньки,
коса до пола и такая же коса
висит на стенке чеснока,
пока одна. А вот корзина лука.
Все знают, хороша девица, коль не злюка.
А вот и тыква, тыковка моя –
полна, полна головушка
усердно размельченной соли.
Все знают, на язычок-то я остра
и пыль пущу в глаза
для красного словца.
Я девушка на выданье,
и я во всем права!

7 мая 2014





_____________
Фотография Яны Стриж https://www.instagram.com/yanastrizhh
Вольный перевод стихотворения "Canto di una fanciulla in attesa delle nozze" Леонардо Синисгалли (Leonardo Sinisgalli).
Леонардо Синисгалли (9 марта 1908, Монтемурро – 31 января 1981, Рим) – итальянский поэт, инженер и менеджер по рекламе. Известен как поэт двух муз, соединив в стихах гуманитарную и научно-техническую культуры.
Благодарю Ивана Иранцева за предоставленный подстрочный перевод с итальянского языка.