Устами младенца глаголет Истина

Владимир Подволоцкий
Я с интересом прочитал  статью   Веры Вестниковой  «Устами младенца».
Со мной много лет назад тоже произошел случай, когда из уст мальчика прозвучали слова, которые заставили меня задуматься о том, что они  очень похожи на Истину.  Я написал рецензию на эту  статью, но она оказалась очень длинной и затронула очень серьезную тему, поэтому я решил опубликовать ее в виде данной  статьи.
Я также приглашаю всех моих читателей зайти на  страницу Веры Вестниковой. 

Я обычно хожу в церковь, чтобы помянуть моих родных, ушедших из жизни.  В этот раз во время службы рядом со мной стоял мальчик лет двенадцати и его бабушка, которая, как  оказалось, очень плохо слышала. В конце службы прозвучала молитва «Отче Наш». 

И вот тогда, когда я вышел на улицу, со мной  рядом  оказался этот мальчик, который шел следом за  своей бабушкой. Вдруг он обратился ко мне со словами:  Дядя, скажите пожалуйста, а что значит слово ИСКУШЕНИЕ?   
Я объяснил ему: Слово ИСКУШЕНИЕ означает то, что человеку кто - то  предлагает совершить такой  поступок, который может принести ему кажущуюся  радость, но при этом он сделает вред  не только другим людям, но и себе тоже - то есть совершит грех.  Мальчик сразу же задал мне следующий вопрос: Дядя, а разве ОТЧЕ НАШ   вводит нас в искушение?
Я только успел сказать: Конечно нет, ведь  Он Любящий нас Отец.
На этом наш диалог завершился, потому что  мальчик с бабушкой сели в свой  автобус.

И вдруг я осознал то, что мальчик фактический побеседовал со мной о молитве «Отче Наш»,  в конце которой есть фраза «…не введи нас во ИСКУШЕНИЕ, но избавь нас от лукавого…», о смысле которой ранее я никогда не задумывался.  Я сразу же вернулся в церковь, подошел к одному из ее священнослужителей и задал ему вопрос о том, как понимать эти слова в молитве, пересказав ему все то, что  сказал мальчику.  На что я получил неопределенный ответ: Не надо все слова молитвы  понимать буквально!

Придя домой,  я  заглянул на свою книжную полку и обратил внимание на книгу: «СЛОВО ЖИЗНИ» (Новый Завет в современном переводе, “PICORP“, 1992г.),  которую я ранее  уже читал, но, как видно, недостаточно внимательно.

Найдя в ней страницу, посвященную молитве «Отче наш», я нашел выдержку из Евангелие от Луки (11; 2- 4), сказанную на чисто русском языке:

«Отец  наш  Небесный, пусть  же  прославится  имя  Твое!  Пусть придет Царство Твое и свершится воля  Твоя на земле как и на небе.  Посылай нам каждый день хлеб на пропитание и прощай  нам  долги наши,  так же,  как  мы  прощаем  всем,   кто  нам  должен.   Удержи  нас от искушения и защити от дьявола».

В тот же день я,  зашел  в интернет на сайт  «Молитва Отче  Наш» (http://earth-chronicles.ru/news/2013-10-16-52856).
На Главной странице этого сайте приводится:

«Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского.
 
… Wela tahlan l'nesyuna  (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)

Дословный:Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l'nesyuna – иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод – блуждающий разум.

ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)

Дословный:Ela – незрелость; символический перевод – несоответствующие действия. Patzan – развязать, дать свободу; min bisha – от зла…».


В результате, с тех пор,  я принял для себя следующую редакцию   этой фразы  молитвы «Отче Наш»: «… не дай нам войти в искушение и защити  от зла».

Таков результат моего диалога с юным христианином.

Я, ни в коем случае, не призываю всех христиан следовать по моим стопам.  Всем людям  Нашим Отцом Небесным дана Свобода Воли и каждый из нас может  идти своим путем. При этом  мы все имеет право иметь свое независимое ни от кого мнение. Кто же из нас прав покажет только время.

Желаю всем Людям идти по Жизни  с  Любовью ко всему сущему в Мире и творить только  Добро!