Уильям Шекспир. Сонет 149

Вадим Розов
149.
Canst thou, O cruel! say I love thee not,
When I against myself with thee partake?
Do I not think on thee, when I forgot
Am of my self, all tyrant, for thy sake?
Who hateth thee that I do call my friend,
On whom frown'st thou that I do fawn upon,
Nay, if thou lour'st on me, do I not spend
Revenge upon myself with present moan?
What merit do I in my self respect,
That is so proud thy service to despise,
When all my best doth worship thy defect,
Commanded by the motion of thine eyes?
But, love, hate on, for now I know thy mind,
Those that can see thou lov'st, and I am blind.

149.
Не говори, что не люблю тебя я,
Ведь я свою судьбу связал с тобой.
И разве, всё на свете забывая,
Не думал я лишь о тебе одной?
Я друг тому, кого ты примечаешь,
Но угождал ли я твоим врагам?
Когда меня ты ложно упрекаешь,
Я жалуюсь единственно стихам.
Какую блажь в себе я почитаю,
Чтоб не служить тебе, не ждать наград?
Боготворю тебя, пусть - не святая,
Ловлю послушно твой капризный взгляд.
Я слеп от чар твоих, но если -  здраво:
Твою любовь питает лесть и слава.