Вино, англ. wine, франц. vin - этимология

Сергей Колибаба
Установлено, что Виноград культурный произошел от дикорастущего евразийского вида — Винограда лесного, который произрастает по всему северному побережью Средиземного моря и далее на восток до южного побережья Каспия. В России и Украине территории пригодные для виноградарства расположены южнее 49 град. северной широты:  Львов, Винница (др. русск. виноградная лоза, винокурня), Харьков, Волгоград (большая часть их входила в X веке в состав Хазарского каганата).
 
Плоды винограда с древнейших времен человек использует в пищу, из виноградного сока, путем спиртового брожения, изготовляются различные вина и крепкие спиртные напитки. Согласно  имеющимся археологическим данным виноградарство и виноделие возникло в Древнем Египте примерно  в 6 тыс. до н. э.:  «Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее» (Псалтирь 79:9). Цель статьи – обосновать исторически и теологически этимологию термина русского языка – вино.
 
1) Существующая этимология

а) Викисловарь
Корень: -вин-; окончание: -о. Значение: гастрон. алкогольный напиток, получаемый в результате винного брожения сока винограда или иных плодов.
 
Этимология по Максу Фасмеру

«Происходит от праслав. (?) , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вино (др.-греч. oino), русск., укр. вино, болг. вино, сербохорв. вино, словенск. vino, чешск., словацк. vino, польск. wino, в.-луж., н.-луж. wino. Обычно считается древним средиземноморским термином; ср. греч. ;oinos, лат. vinum, арм. gini, алб. гег. vene, тоск. vere, готск. wein, др.-в.-нем. win, груз. gvino, араб. waynun, др.-евр. jajin; эта теория подкрепляется тем фактом, что данное слово отсутствует в индо-ир. языках, а также тем, что родиной вина считают Кавказ и Малую Азию. Формально существует возможность и индоевр. этимологии: ср. вить, ветвь и родственные. Во всяком случае, слав. слово является древним, учитывая наличие ст.-слав. вина, сербохорв. вињага, словенск. vinjфga «виноград», которое связано с ягода, но знач. этого культурного термина делает заимствование более вероятным, чем родство.

Предполагают либо лат., либо герм. источник. В пользу первого говорит то обстоятельство, что виноградарство в Европе особенно распространялось римлянами. О герм. посредстве -- через готск. wein или др.-в.-нем. win, -- возм., свидетельствует заимств. виноград, вертоград из герм. источника. Лит. vynas заимств. из русск., а латышск. vins, возм., также из ср.-н.-нем. win".

б) Википедия. Этимология

«Некоторые ученые отмечают сходство между наименованиями вина в Картвельских языках (например, грузинское gvin, индоевропейских языках (например, русское «вино» [вино]) и семитской (*Wayn), указывая на возможность общего происхождения от слова, обозначающего «вино» в этих языковых семействах. Некоторые ученые утверждают о грузинском происхождении этого слова и что оно было заимствовано индоевропейскими языками через семитскую группу. Сторонники этой точки зрения утверждают, что в Картвельских языках семантическая связь слова «вино» (ghvino, ghvini, ghvinal) восходит к глаголу «ghvivili» (цвести, довести до кипения, бродить) и корнем «GHV» (который является общим семантическим корнем множества картвельских слов (например, «gaghvidzeba» — пробудить, «ghvidzli» — печень и пр.). Более того, наиболее ранние подтверждения возделывания виноградной лозы и производства вина, относящееся к VI тысячелетию до н. э., обнаружены на территории Грузии, что позволяет говорить о самом раннем именовании конечного продукта на грузинском языке».

в) Online Etymology Dictionary (перевод Гугл)

http://www.etymonline.com/index.php?term=wine

«Старый английский победа "вино", от прото-германской * winam (родственные: Старый саксонские, Старый Frisian, Старый Высокий немецкий победа, древнескандинавского VIN, голландский wijn, немецкий Wein), рано займам от латинского Vinum "вина," от PIE * выиграть-o, Курсив существительное, связанные с словами для "вина" в переводе с греческого (ойнос), армянский, хеттский, и не индоевропейский Грузии и Западной семитских (Арабский Уэйн, иврит йаин), вероятно, от потерянного Средиземного языке слово * победа - / * woin- "вино". Кроме того, из Латинской Vinum являются старославянский Vino , Польский алкаш, русский Vino , литовские VYNAS , валлийский Гвин, Старый ирландский плавник, гэльский Фион . По сути то же самое слово, как виноградная лоза».

2) Применение в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М., 1975

* Винный. 1.  Вино. «Три реки въ раи (в рае) вамъ потекут: водна и вина и млечна», 990 г. Ник. Лет.
 
* Вино. 1. Виноград. «Не упивайтеся вином, в нём нет спасения». Изб. Свят. 1076 г.

б) Национальный корпус русского языка

* Хождение Стефана Новгородца (1330-1370)
 
«Ту доска Господня лежить, ту же 3 главы лежать;Фрола, и Лавра, Якова Перьскаго, ту т;ло Михаила Черноризца без главы; ту же стоит въ олтари сосуд от б;ла камени, в нем же Исус от воды ВИНО сътвори;велми чюдно».
 
* Ростовский и ярославский епископ Феодосий Бывальцев. Формулярный извод поучения пресвитеру и обращения [ростовского и ярославского] архиепископа [Феодосия Бывальцева к ежегодно созываемому в неделю православия собору епархиальных священников] (1454) 
 
«Слыши, о ерею, к тебе ми есть слово, понеже пареклъся еси земный ангел и небесный человек, ты с ангелы предстоиши, ты с серафимы носиши господа, ты сводиши дух святый с небеси и претворяеши хлеб в плоть и вино в кровь божию».
Изборник, 1076 г. (по материалам книги Премудрости Исуса сына Сирахова)
«не рьци како хлебъ тело и вино кръвь: нъ слши  же отъ члвекъ невъзможьна; то чюеть вон; сущее въ <храме> ВИНО; и цвьтеть сь нимь и то: також».

3) Вино и винопитие  в иудаизме

В Библии встречаются названия напитков приготовленных из виноградного сока: ЯИН (вино), ТИРОШ (молодое вино), ХЕМЕР (красное сладкое вино). В  иудейском культе вино играло важную роль в обрядах храмового богослужения и возливалось на жертвенник при  жертвоприношении. На древних израильских монетах выбито изображение кубка, виноградной кисти и лозы, бронзовые монеты: 6 г., 67 г. (надпись Свобода Сиона), 134 г., серебро (надпись Свободы Израиля, 135 г.).

Виноград  -  библейский символ: «Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую… в землю, где пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, где масличные деревья и мед» (Второзаконие 8:8). Вино считали одним из величайших благ земли Израиля, евреи употребляли его  во время религиозных праздников и по торжественным случаям (свадьба); например во время празднования  Пасхи положено выпить 4 стакана вина. Чрезмерное употребление вина в истории еврейского общества категорически не одобрялось, эта традиция соблюдается и сегодня, у еврейского народа нет пристрастия к алкоголю.

Поскольку мы утверждаем, что иудаизм культура инвариантная (неизменная, фундамент) по основным параметрам, то и рассматриваемые «национальные» модификации понятий-артефактов  иудеохристианства  должны быть в языковой и логической связи с терминологией иудаизма – соответствовать материнской системе.
Например, понятие  ПЬЯН, ПЬЯНЫЙ в русском языке = ПЬ+ЯН =  ивр. ПЭ рот, уста, край, конец; ПАА  кричать, стонать, мычать + ЙАИН (ЯИН, ЯН)  вино; т.е. состояние человека под воздействием вина (пьяный бред выпивших людей, не контролирующих свои поступки).
 
«Вначале человек становится похожим на павлина... Затем он приобретает характер обезьяны... Потом он уподобляется льву... Но в заключение он превращается в свинью и, подобно ей, валяется в грязи» (Абу-ль-Фарадж ибн Гарун, или Григорий Иоанн Бар-Эбрей (1226-1286) — сирийский церковный деятель и учёный-энциклопедист (Бар-Эбрей —  сын еврея)).

4) Вино в христианских обрядах

С V века в связи с потеплением европейского климата и широкого распространения иудеохристианства виноградарство и виноделие  стало распространяться выше границ существовавших в античное время (Италия, Греция), в IX-X вв. виноградарство дошло до Одера.

Один из обрядов христианства, где применяется вино - Евхаристия, Святое Причастие, Вечеря Господня, таинство, священнодействие; обряд, заключающийся в освящении хлеба и вина с  последующим их вкушении. Согласно апостолу Павлу (1Кор. 10:16): «Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?».  Так, Евангелие от Марка сообщает (14:22-24): «И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое. И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все. И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая». По учению Церкви в таинстве Евхаристии хлеб и вино прелагаются (пресуществляются) в истинные Тело и Кровь Христовы.

5) Обобщение и вывод

а)  Комментарий Макса Фасмера (других нет) к термину «вино» выстроен логически неверно, Фасмер ничего не утверждает, а лишь предполагает - рассуждает на тему «вино». Нет ни одного примера из древних письменных источников, автор не опирается на исторические, теологические, философские и культурные факты в ходе анализа, идеологическое основание (вино – напиток, который используется в культе иудеохристианства) не определено. В  этимологии каждое слово должно быть детально объяснено и связано с действительностью, иначе это не наука, а примитивное около научное пустословие.
 
Каким образом попал термин «вино, виноград» в древнерусский лексикон, кто был носителем этого термина, как это связано с русской культурной традицией? Ведь на Руси виноград не выращивали и вино не производили, или все же производили?
 
б)  Хазарская переписка; http://www.bibliotekar.ru/hazary/56.htm

Хазарский царь Йосеф, Иосиф бен Аарон (930-е — 960-е гг.) написал кордовскому  министру финансов  Хасдай (Абу Юсуф бен Ицхак бен Эзра) ибн Шапруту  письмо, где упомянуты виноградники: «С месяца Нисана мы выходим  из  города  и  идем каждый  к  своему  винограднику и своему  полю и  к своей [полевой]  работе». «Я живу внутри островка; мои поля и виноградники и все нужное мне находится  на островке».

Археологические находки и письменные источники позволяют сделать вывод о развитой культуре виноградарства и виноделия во времена Хазарского каганата на Северном Кавказе, в междуречье Волга-Дон, в Крыму и на Тамани (Тмутаракань).

Вывод

Англ. Wine; армян. Gini; бретон., валлийский  Gwin; груз. Gvino; дат., исланд., норвг., франц.  Vin; нем. Wein; «славянские» языки – wino, вино и т.д.  Единственное, что объединяет эти народы (в прошлом  разная племенная культура и языки)  – доктрина  иудеохристианства (общий культурный текст, Библия), следовательно, фоновое (общее) понятие должно быть заимствовано из терминологии сакрального языка иудаизма  –  иврита.

6) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень -  Wine, вино = W+INE, В+ИНО.
 
* В+ИНО, W+IEN, W+INE = ивр. В в виде, как (видов вина много) + ЙАИН  вино; т.е. как вино (библейский образ вина).
 
б) Библейский образ

Бытие 14:18: «и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино (ЙАИН), - он был священник Бога Всевышнего».

* Притчи 31:6,7: «Дайте сикеру погибающему и вино (ЙАИН) огорченному душею; пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании».

* Екклесиаст 9:7: «Итак иди, ешь с весельем хлеб твой, и пей в радости сердца вино (ЙАИН)  твое, когда Бог благоволит к делам твоим».

Таким образом, очевидно, что в основе общеевропейского слова-понятия «вино-win» находится библейский термин ЙАИН (вино). Единая терминология возможна только при наличии общей религиозной доктрины (общего культурного текста), организации её тиражирующей и носителей сакрального языка - евреев, исторические источники средних веков фиксируют наличие всех этих трех элементов системы распространения слова на территории Европы, от Испании и до Волги.