Ч. 52 Познакомились, и рады, что расстались

Владимир Врубель
Предыдущая страница  http://www.proza.ru/2014/08/16/1660

Три невезучие богини

Часть 52. Познакомились, и рады, что расстались

Пески Кызылкум путники старались пройти как можно быстрее,  чтобы не остаться без воды. Несмотря на то, что люди и животные двигались из последних сил, за сутки проходили до сорока шести вёрст, и это по пескам! Из двадцати четырёх повозок, на которых везли продовольствие и воду в кожаных бурдюках и в бочонках, а так же колотый лёд, остались только шесть.

Башкирские лошади уже не могли везти эти повозки, поэтому их заменили казачьими лошадьми, которые ещё могли двигаться. «Мы до крайности исхудали, особенно пехотинцы», - вспоминал капитан. Обозные лошади не могли идти, их оставляли умирать в пустыне. Был день, когда лишились сразу восьми лошадей. Воды людям и животным оставалось на четыре с половиной дня пути.

Двести одиннадцать вёрст по пустыне, в которой не было ни воды, ни травы для лошадей, прошли за пять дней. Напомню, что они везли с собой артиллерию и снаряды. Капитан и его военные коллеги отметили, что войскам совершить переход так быстро, вряд ли удастся.

В местечке Агатм по распоряжению хана для русской миссии была приготовлена еда: арбузы, виноград, гранаты, а самое главное – свежий белый хлеб. Русские семьдесят дней питались только сухарями, которые с каждым днём становились всё твёрже. Накормили доотвала и лошадей, хотя этого не следовало делать после длительного голодания. В результате пало пятьдесят лошадей.

Пустыня сменилась райскими местами – каналы, мосты, фруктовые сады, мечети с минаретами, впечатление, будто попали в сказку. Было бы неплохо прибрать к своим рукам столь благодатные земли, рассуждали участники миссии. Прибытие в предместье Бухары вызвало ажиотаж среди жителей, которых полицейским пришлось разгонять увесистыми дубинками, чтобы дать проехать русским по узким улицам.

Путешественники с огорчением увидели в пёстрой азиатской толпе своих соотечественников. В основном, то были бывшие русские солдаты, находившиеся в рабстве. Их жалкий вид вызывал сострадание у  членов миссии и их охраны. К чести Негри следует сказать, что выкупил девять русских пленников, что стало с ними на родине, неизвестно. В Бухару въехали 20-го декабря.

Хан принял посланника довольно любезно, что, в немалой степени, следует отнести за счёт полученных правителем подарков, которыми он остался доволен. Как потом доложил Негри: "Цель миссии – узнать Бухару и изъяснить бухарцам «благодетельные виды российского императора» – достигнута».

Насчёт «благодетельных видов российского императора» остались некоторые сомнения, но, вот, Бухару узнали, это точно, потому что протолкались в ней три месяца, а хватило бы и недели. Но после такого путешествия следовало отдохнуть. К тому же, на родине участникам миссии шли командировочные.

25-го марта отправились в обратный путь, как заметил Мейендорф, «…познакомились с этой страной, но еще более довольные тем, что покинули ее».

При возвращении натолкнулись на следы ограбленного перед ними каравана – свыше ста тел убитых караванщиков, ставших добычей одичалых собак и птиц, разбитые ящики, осколки фаянса и фарфора. Но на такой многочисленный караван, какой представляла собой миссия, бандиты напасть не рискнули.

16-го мая 1821 года изрядно потрёпанный отряд торжественно вступил в Оренбург. Губернатор дал в честь прибывших из трудного путешествия торжественный обед.

Эверсман оказался хорошим учёным, но никудышным разведчиком. В Бухаре его быстро раскусили, приставили к нему соглядатаев. Он и сам понял, что отправиться в одиночку в Индию, затея не для него. Когда учёный вернулся, начальство тоже пришло к выводу – пусть занимается тем, что умеет. Эверсман оставил заметный след в российской науке.

После возвращения на родину Негри, Мейендорф и Эверсман написали обстоятельные доклады о проделанной работе. Сведения оказались полезными. С разрешения начальства Эверсман в 1823 году издал в Берлине книгу на немецком языке «Путешествие из Оренбурга в Бухару», а Мейендорф в 1826 году издал в Париже под таким же названием свои записки.

Причём к его книге предисловие написал известный французский путешественник, дипломат и разведчик Амедей Жобер. Другие участники миссии тоже внесли свой вклад, опубликовав заметки в различных изданиях.

На мой взгляд, петербургское начальство разрешило публикации во Франции и в Германии только потому, чтобы дать понять главным соперникам, англичанам, что у России есть свои собственные виды на Среднюю Азию, и в случае проникновения англичан им придётся столкнуться с русскими.

Продолжение http://www.proza.ru/2014/09/03/943