Орхидеи. Из песен под старину

Вадим Розов
Моряк с китайской шхуны торопился
Туда, где ждёт вино – таких, как он,
И та, в кого он, кажется, влюбился…
Не зря богат красотками Гонконг!

Он мимо шёл вдоль пирса, после вахты,
И вдруг увидел, на свою беду:
Она!.. идёт по трапу чьей-то  яхты,
Стоявшей, будто на показ, в порту.

Сияла дева – в розовых шелках,
Как горизонт над морем в час заката.
Блестел агат в её больших глазах,
И в прядях блеск – ночного эльдорадо.

Дорожный сак и ветку орхидей
В руках, по-детски тоненьких, держала…
Такие же цветы дарил он – ей!
И ревность больно его сердце сжала.

…Её встречал сам капитан седой.
Среди матросов слыл морским он волком.
Во всех портах и кабаках он – свой:
Морское дело знал, и женщин, толком!

Матрос наш капитану не соперник,
Но в жилах у него кровь горячей,
И он силён, как в баре негр-придверник,
Страж удовольствий в омуте ночей.

К утру он, пьяный, в порт заторопился:
Кому-то мстить задумал лиходей.
Но яхта отошла уже от пирса…
Внизу плескалась ветка орхидей.

И отказался он от злой затеи,
И, глядя в воду, пал на землю ниц…
Конфуций утверждал, что орхидеи –
Цветы для самых благородных лиц.

С тех пор, как в зеркале, на дне стакана
Он часто видит яхту, дочь морей;
А на борту, - он, в чине капитана,
Встречает деву с веткой орхидей.