Каритское королевство. Глава 8. Избушка у озера

Владимир Сорокин 3
                Глава 8. Избушка у озера.    

     Через три дня, без каких либо существенных приключений путники вышли к старому домику, стоявшему на берегу большого красивого пойменного озера.  К домику подходила малоезженая дорожка. 
     Они постучались в дверь, зашли, поздоровались и попросились переночевать.   
 За столом сидели, крепкий пожилой мужчина, с миловидной женщиной его же возраста и пили чай.  По ним сразу было видно, как оказались они удивлены приходу гостей.  Но, опомнившись, тут, же поприветствовали путников и пригласили их за стол. 
     Гости отказываться не стали и с удовольствием поели свежего душистого ржаного хлеба запивая его чаем.   
     За столом разговорились и узнали, что старик рыбачит здесь на озере, заготавливая рыбу.  А раз в неделю приезжает к нему купец из соседнего села, что находится в восьми километрах на тракте.  Завтра в этом селе будет ярмарка, из многих деревень туда съедутся  покупатели и продавцы.   
     Говард попросил старика продать ему одну из своих рубах, а то его одежда вся изорвалась в лесу и сам он поцарапался.  Дед согласился.          
     А когда Русита на улице обрабатывала, уже подсыхающие, раны рыцаря, с усмешкой заметил, что так поцарапаться можно только мечом.  Он десять лет был воином и таких царапин имеет не мало, после некоторых из них и пришлось здесь поселиться.   
    Вечером путники привели свою одежду в порядок.  Большую корзину они отдали хозяевам домика.  Так же у них Русита и Жузел оставили и собаку, попросив, заботится о ней и никому не продавать.  В дальнейшем они сами, или кто-нибудь от их имени, приедут за псом.  А то в селе и в дороге очень будет бросаться в глаза несоответствие, вроде как люди в крестьянской одежде, а рядом породистая собака. 
     Рано утром путники отправились к селу.   По дороге произошел такой разговор.   
     - Да, гостеприимные, приветливые люди, - заметил Говард.   
     - Они должны быть довольны, что им посчастливилось принять у себя людей благородных кровей. – Неожиданно высказался Жузел.   
     - А ты в такой одежде, думаешь, очень похож на благородного, - заметил Говард. – Да, и что вы все кичитесь благородной кровью.  Много благородства было у вашего дяди?   Когда по его указанию травили вашего отца.  Или когда он чужими руками пытался разделаться с вами.  Сколько я видел дворян, раздувающих щеки, желая показать свое благородство в обществе перед дамами, а приглядишься к ним хорошенько, и столько трухи в них окажется.  Один издевается над слугами и всеми кто ниже его по рангу.  Другой трус и подхалим.  Третий предает и делает подлости даже своим ближайшим родственникам и друзьям.  Да, я встречал в жизни много простых людей; крестьян, ремесленников, воинов, в которых благородства оказывалось на много больше, чем у большинства дворян.    Поэтому я считаю, благородство у людей не в крови, благородство у них в душе.
     Долго шли молча.  Затем Говард снова заговорил:
     - Купим на ярмарке немного припасов, дорога длинная предстоит, - он тяжело вздохнул. – Жаль у меня денег маловато, а то бы купили лошадку с телегой и доехали на ней до самой столицы.   
     - У нас есть деньги, - сказала Русита, и опять ее обуял страх, а вдруг он все отнимет и скроется, но было уже поздно.    
     - Тогда давайте их мне, - остановился рыцарь, - станет подозрительно, если покупкой лошади займётся девушка.    В селе на ярмарке мы можем сойти за семью. 
     Русита достала со дна котомки и подала ему кошелек.     Он заглянул в него и воскликнул:
     - О, здесь за глаза хватит, да еще больше половины останется.   
 Потом растолкал часть денег по своим карманам.    
     - Этого должно хватить, - заметил он и протянул кошелек с остатками девушке. – Спрячь в котомку.   У бедных крестьян не должно быть таких кошельков.    
           И они пошли дальше.