Глава 35. Тиль Уленшпигель, Неле и Ламме Гудзак

Виктор Еремин
Герои бельгийской литературы

Тиль Уленшпигель, Неле и Ламме Гудзак

«Маленькому Тилю Клаас дал два урока — урок Солнца, веру в мощь природы и земли, и урок Птички, гласящий, что живое существо нельзя лишать свободы. “Легенда об Уленшпигеле” покоится на этих двух началах народной жизни — на любви к родной земле и на исконном свободолюбии народа»*.
______________________
* Е. Гальперина. Легенда об Уленшпигеле. В кн.: Ш. де Костер. Легенда об Уленшпигеле. М.: Художественная литература, 1955.

Таково великое знание главного героя романа-поэмы Шарля де Костера «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях»*, называемой ныне национальной библией Бельгии. Но предистория Тиля гораздо старше самого романа и уходит в глубины национального фольклора.
______________________
* Далее «Легенда…»

Предание рассказывает, что около 1300 г. в немецком городе Брауншвейге родился весельчак Тиль по прозванию Уленшпигель*. Был он толковый мастеровой, любитель поесть и повеселиться, а заодно озорной шутник и насмешник. Тиль много путешествовал по Германии, Бельгии и Нидерландам. Умер он в 1350 г., и был похоронен стоя, потому что его гроб не хотел ложиться в землю. Сохранились две могилы Уленшпигеля: одна в Мёлльне близ города Любека в Германии, другая в местечке Дамме во Фландрии**. И там, и там на надгробных камнях написано «Уле ен Шпигель» и изображены сова и зеркало. Сова считается символом мудрости, зеркало — символом смеха и комедии.
______________________
* Тиль Уленшпигель — нидерл. Thyl Uylenspiegel, нижненемецк. Dyl Ulenspegel, нем. Till Eulenspiegel; в русской традиции встречаются варианты Ойленшпигель, Эйленшпигель; имя на русский переводится как «отражение мудрости в зеркале жизни», или «я — твоё зеркало», или «я отражаю твою жизнь».
** Фландрия — историческая область в Западной Европе, населённая в основном фламандцами; большая часть ныне входит в состав Бельгии (провинции Восточная и Западная Фландрия), частично земли Фландрии во Франции (департамент Нор) и Нидерландах; крупнейшие города Брюгге, Гент, Ипр, Лилль и др.

Начиная с XIV в. в Германии, Дании, Англии, а также во Фландрии и Голландии об Уленшпигеле ходили забавные истории-анекдоты, подобные историям о Ходже Насреддине.
Первая печатная книга в Европе была выпущена Иоганном Гуттенбергом в 1454 г., а уже в 1483 г. появилась печатная «Народная книга о приключениях Тиля Уленшпигеля» (условное название). Следующее издание 1515 г. называлось «Занимательная книга о Тиле Уленшпигеле». В ней рассказывалось о рождении и жизни Тиля вплоть до его смерти. Когда эта книга попала в руки испанскому королю Филиппу II, он повелел внести её в список запрещённых. Невзирая на запреты, книга о Тиле Уленшпигеле была популярной в народе вплоть до XVIII в., но затем стала забываться.
Когда в 1867 г. вышел в свет роман Шарля де Костера «Легенда…», положение не изменилось. На книгу просто не обратили внимание. Писатель так и умер в нищете от туберкулёза, не дождался признания. Уже в XX столетии он был провозглашён основоположником бельгийской литературы и гением Бельгии, а Тиля Уленшпигеля, его возлюбленную Нели и друга Ламме Гудзака признали национальными символами бельгийского народа.
Шарль Теодор Анри де Костер родился в 1827 г. в Мюнхене. Отец его был управляющим делами папского нунция в Баварии, мать — белошвейкой.
Когда в 1830 г. в результате интриг Великобритании произошла революция в Нидерландах и от них отделилась Бельгия*, отец Шарля, ревностный католик, поспешил перебраться на жительство в Брюссель, столицу нового королевства. Однако вскоре он умер, и семья — жена, сын и дочь-младенец — остались без средств.
__________________________
* После разгрома империи Наполеона I в 1815 г. исконно католические земли на северо-западе Европы были присоединены к протестантским Нидерландам. Церковный конфликт оказался непреодолимым. Этим воспользовались англичане, мощным торговым и колониальным конкурентом которых быстро становились Нидерланды. В стране вспыхнула профинансированная англичанами революция, в результате которой от Нидерландов откололась наследственная парламентская монархия Бельгия — сателлит Великобритании. Во главе государства встала династия Саксон-Кобургов — родственников английской королевы Виктории.

Шарля отдали учиться в иезуитский коллеж Сен-Мишель, где он на всю жизнь возненавидел церковь и её служителей. Когда де Костеру исполнилось семнадцать лет, он поступил младшим клерком в Брюссельский банк. В это время Шарль и попал в компанию «Весельчаков» — так называли себя молодые художники, журналисты, поэты и композиторы, мечтавшие создать новую бельгийскую культуру. В этом обществе де Костер начал сочинять стихи.
Когда молодой человек понял, что его призвание — литература, он ушёл из банка и поступил в только что открывшийся Брюссельский университет на факультет литературы и философии, который окончил в 1855 г.
А с 1856 г. де Костер стал сотрудничать с демократическим журналом «Уленшпигель». От имени героя журнала он писал статьи о важнейших проблемах бельгийской и международной жизни.
Через год, в 1857 г. вышла в свет первая книга писателя — «Фламандские легенды». Она осталась незамеченной читателями и критикой. Дело в том, что в Бельгии преобладают две национальности — на севере живут фламандцы, которые говорят на нидерландском (голландском) языке; на юге — валлоны, говорящие на французском языке. После образования независимой Бельгии французский язык был объявлен единственным государственным языком страны*. Поскольку государственная и финансовая элита Бельгии отстаивала интересы валлонов, фламандское национальное возрождение поддерживать никто не собирался. Затея де Костера с публикацией «Фламандских легенд» была заведомо провальной.
_____________________
* Фламандский язык стал вторым государственным языком Бельгии с только с 1929 г., однако национальная вражда в стране продолжается по сей день.

Такую же неудачу потерпел писатель и со следующей своей книгой «Брабантские новеллы».
С 1860 по 1864 г. вечный неудачник работал в Брюссельском государственном архиве, где познакомился с подлинными документами времён Нидерландской революции. На их основе и был написан главный роман де Ксотера — «Легенда…».
Книга была опубликована в 1867 г. и вновь оказалась невостребованной. Профламандская по содержанию, она косвенно поддерживала фламандских националистов. Зато когда в 1914 г. Бельгию оккупировали германские войска, до многих бельгийцев вдруг дошло, что Тиль Уленшпигель не только фламандский, но и общебельгийский герой, борец за национальную независимость. Правда, все три главные действующие лица романа — Уленшпигель, Неле и Гудзак — стали гёзами* и воевали не только с захватчиками, но и с угнетателями народа — продажными аристократами, чиновниками, торгашами. К счастью, в торгашеской Бельгии германская оккупация пробудила крупицы национальной совести, почему Уленшпигель неожиданно стал всеобщим любимцем — символом сопротивления всем видам гнёта и тирании.
______________________
* Гёзы (голл. geuzen, от франц. gueux — нищие) — народные партизаны, которые и на суше (лесные гёзы), и на море (морские гёзы) вели борьбу против испанцев и их пособников в Нидерландах; взятие морскими гёзами 1 апреля 1572 г. Брила послужило сигналом к всеобщему восстанию в Северных Нидерландах.

Шарль де Костер очень удачно внёс изменения в фабулу истории об Уленшпигеле и перенёс героя из XIV в XVI в. Такой ход позволил писателю создать редчайшее в новой истории художественное произведение, сразу три героя которого — Тиль Уленшпигель, Неле и Ламме Гудзак — вместе и порознь одновременно стали национальными символами страны. Уленшпигель олицетворяет весь бельгийский народ — он вечно молод, никогда не умрёт и будет странствовать по свету, нигде не оседая; он крестьянин, дворянин, живописец, ваятель — все вместе; он прославляет всё прекрасное и доброе и смеётся над глупостью и жадностью «во всю глотку». Неле — сердце Фландрии, воплощение её поэтического и женского начала. Ламме Гудзак — «брюхо Фландрии», олицетворение плотской, чувственной стороны её народа. И это при том, что сам Уленшпигель пришёл в роман из народных легенд, а Неле и Ламме Гудзак — порождения гения самого Шарля де Костера.
Отметим, не всё так просто. Говоря об Уленшпигеле, нельзя забывать яркую характеристику героя, данную ему Р. Ролланом: «Смех фламандского Уленшпигеля — личина смеющегося Силена*, скрывающая неумолимое лицо, горькую желчь, огненные страсти. Сорвите личину! Он страшен, Уленшпигель. Сущность его трагична»*.
______________________________
* Силены — демоны плодородия у древних греков; олицетворяют стихийные силы природы; вечно пьяные задиры и распутники.
** Ш. де Костер. Легенда об Уленшпигеле. М.: Художественная литература, 1955.

Иначе и не может быть — ведь на самом деле Уленшпигель есть аллегория бескорыстного революционера! «Но как при этом Уленшпигель далёк от жертвенности, аскетизма, от напыщенного “героизма” интеллигентских революционеров. Дерзкий, насмешливый, весёлый, в своих лохмотьях и шляпчонке с торчащим пером — он полон жизни, переливающейся в нём всеми оттенками и бьющей через край».
____________________
* Е. Гальперина. Указ. издание.

Тиль Уленшпигель нашёл отражение в других видах искусства. В музыке широкой известностью пользуется симфоническая поэма Р. Штрауса* «Весёлые проделки Тиля Уленшпигеля» (1895). Не раз делались попытки на эту музыку и на музыку других композиторов поставить балет, и хотя брались за постановки выдающиеся балетмейстеры, но все попытки оказались неудачными.
______________________
* Рихард Штраус (1864—1949) — выдающийся немецкий композитор-романтик, экспрессионист. Славу ему принесли симфонические поэмы («Дон Жуан», «Макбет», «Весёлые проделки Тиля Уленшпигеля», «Так говорил Заратустра», «Дон Кихот» и др.) и оперы («Саломея», «Электра», «Кавалер розы», «Ариадна на Наксосе» и др.).

В изобразительном искусстве назовём изящные иллюстрации к книге, выполненные Е.А. Кибриком*.
___________________
* Евгений Адольфович Кибрик (1906—1978) — выдающийся советский художник и график, лауреат Сталинской премии (1948).

В кинематографе достойны внимания две экранизации романа де Костера.
В 1957 г. Ж. Филип* снял свой единственный режиссёрский фильм — «Тиль Уленшпигель, хохочущий бунтарь» — и сыграл в нём главную роль. Ламме Гудзака исполнил актёр Ж. Карме**, Неле — Н. Берже***.
____________________
* Жерар Филип (1922—1959) — знаменитый французский актёр театра и кино, отечественному зрителю более известен по фильмам «Фанфан-Тюльпан», «Пармская обитель», «Красное и чёрное».
** Жан Габриэль Эдмон Карме (1920—1994) — французский актёр, хорошо известный отечественному зрителю какисполнитель ролей второго плана во многих французских комедиях («Бабетта идёт на войну», «Три мушкетёра», «Вперёд, Франция», «Высокий блондин в чёрном ботинке», «Возвращение высокого блондина» и др.).
*** Николь Берже (1934—1967) — звезда французского кино; по причине ранней смерти в автокатастрофе отечественному зрителю мало известна.

В СССР в 1976 г. режиссёры А.А. Алов* и В.Н. Наумов** поставили двухсерийный фильм-эпопею «Легенда о Тиле», осуществив, пожалуй, самую грандиозную экранизацию романа. Роль Тиля Уленшпигеля исполнил Л.Ю. Ульфсак***, в роли Неле снялась Н.Н. Белохвостикова****, в роли Ламме Гудзака — Е.П. Леонов*****. В 1980 г. этот фильм получил главную премию на МКФ в Брюсселе.
_____________________
* Александр Александрович Алов (Лапскер) (1923—1983) — советский режиссёр и сценарист, постоянный соавтор В.Н. Наумова; народный артист СССР.
** Владимир Наумович Наумов (р. 1927) — советский режиссёр, постоянный соавтор А.А. Алова; народный артист СССР; лауреат Государственной премии (1985).
*** Лембит Юханович Ульфсак (р. 1947) — известный советский эстонский киноактёр.
**** Наталья Николаевна Белохвостикова (р. 1951) — известная советская актриса; народная артистка РСФСР; дважды лауреат Государственной премии СССР (1971, 1985).
***** Евгений Павлович Леонов (1926—1994) — великий советский актёр театра и кино; народный артист СССР; лауреат Государственных премий СССР (1976) и России (1992).