Шекспир. Сонет 2. Кто же адресат?

Александр Скальв
Сонет 2

Сонет 2. Письмо Родственнику. Апрель 1595.


Когда чело осадят сорок зим,
Изроют красоты младое поле,
Наряд чей гордый был неотразим,
Но в жалких сорняках не виден боле,
Ответь: где скрылась красота от нас,
Где юных дней богатство золотое?
Не лги, что – в глубине запавших глаз,
В том – жгучий стыд и хвастовство пустое.
Достойней похвалу найти б ты мог,
Коль указал: «Дитя моё пред вами –
Мне оправданье, по счетам итог –
В нём красота моя жива с годами».
    Так юность вновь с тобой, когда ты стар –
    Пусть лёд в крови, но рядом прежний жар.

Сонет 2. Оригинальный текст
When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery so gazed on now
Will be a tottered weed of small worth held:
Then being asked where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say within thine own deep-sunken eyes
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty's use,
If thou couldst answer, 'This fair child" of mine
Shall sum my count, and make my old excuse',
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it соld


Отрывок из главы
(Александр Скальв. Сонеты Шекспира: Вдохновение реальностью. Историческая головоломка. (б.м.) Издательские решения. 2019. ISBN 978-5-4496-3743-7)

Сонет 2. Указание на продолжительность жизни – «сорок зим – forty winters». Тон поучения адресату.

Тогда во втором письме Шекспир нарисовал картину старости без детей.
И получил ответ, что в зеркале совсем не видно никаких признаков приближения старости.


Отрывок из книги "За кулисами сонетов Шекспира"

Сонет 2. Комментарий.  Кто же адресат?
Итак, мы говорим о жизни, а не о фантазии.  Значит, было бы логично исключить несуразности в поведении Шекспира – забывчивость, непоследовательность, необоснованность. Если перед нами описание жизни, то и события (сонеты) не должны вступать в противоречия в отношении адресата. И пока мы таких не видим.
Тема сонета 1 продолжается без противоречий. Значит, адресат тот же. Но кто он? Очевидно, что – молодой мужчина. Но здесь важно, для дальнейшего сравнения, обратить внимание на тон сонетов. Шекспир избрал поучение тоном для этого адресата. Это  указывает на очень хорошее личное знакомство с адресатом. По крайней мере Шекспир уверен, что такой тон допустим, и адресат его воспримет правильно. Были ли в окружении Шекспира такие молодые люди? Я бы сразу исключил из возможных адресатов мужчин более высокого общественного статуса и артистов, партнёров по театру. Ведь, звание поэта даже во времена Шекспира вряд ли давало ему право игнорировать разницу в статусе. А партнёры по театру, видя личную жизнь Шекспира, большую часть времени оторванного от семьи, вряд ли поверили бы ему. Да и сам Шекспир вряд ли был заинтересован в женитьбе кого-то из артистов, что всегда создает проблемы театру. Но тогда, кто же адресат?
  Мне  представляется  таковым некто среди родственников поэта по одной из линий. Будучи старшим Шекспир вполне мог взять в отношении него поучительный тон. А их родственное положение вполне могло быть основанием хорошего знакомства. Последующие сонеты по крупицам дают информацию в пользу такого предположения и это будет показано. Кроме того, возможно установить верхнюю границу поиска 1596 годом, когда умер сын Шекспира, и вряд ли у него было бы желание кого-то поучать, не имея что ответить на встречный вопрос.
Но пока нет указаний на то, что Шекспир здесь ведёт описание в рамках своей официальной биографии, т.е. биографии Вилли Шакспера из Стратфорда, хотя мы и считаем так по умолчанию до возникновения противоречий. Но противоречий пока нет и с другими биографиями. По одной из версий, в первых 17-ти сонетах он обращается к сыну. Опровержение этого мы увидим в сонетах 13 и 71.

Шекспир. Сонет 3. Комплимент или знание? http://www.proza.ru/2015/03/07/262
Шекспир. Сонет 1. Жизнь или фантазия? http://www.proza.ru/2015/03/05/419