2. Сарисса. Разорванная цепь - одним файлом

Хелена Руэлли
Повержены, побеждены,
И сломана судьба.
Сто шансов нам дано на жизнь –
Осталось только два.


И реет гордо белый флаг
Над стенами из тел,
И понимаешь в этот миг,
Как много не успел.


В глазах – застывшая печаль
Стеклянным сыплет градом.
И нету смысла побеждать,
А смерть – одна награда.


И кровь всё льётся на траву –
Закрыты Книги Судеб.
Мы покидаем этот мир,
Никто нас не осудит.


Но каплет с неба чёрный дождь,
Слова сочатся ядом,
Рождая цепь пустых угроз,
И смерть маячит рядом.


И сквозь разбитые часы
Взглянула бесконечность…
Застыли Времени весы.
Прости меня…. Ничто не вечно…
 
(Стихи А. Девдеры)


Боль пульсировала везде, наваливалась на тело, то отпуская, то вновь начиная по-кусывать то тут, то там. Она готова была отказаться от тела и самой жизни, только пусть бы отступила эта боль.

Сознание путалось, уплывая куда-то за грани бытия. Сны были еще хуже реально-сти, потому что боль преследовала и там. Время от времени в рот вливалась какая-то жгу-чая жидкость. И непонятно было, почему она так жжет – то ли оттого, что горячая, то ли оттого, что едкая. Впрочем, после нее наступало временное облегчение, боль отходила куда-то далеко, чтобы через некоторое время вернуться и терзать вновь.

Когда она снова пришла в себя, она ощутила, что, по крайней мере, у нее есть левая рука. Довольно тяжелая и осязаемая. Она попробовала поднять руку к лицу и увидела кольцо с переливающимися маленькими камешками. Что-то смутно за-шевелилось в мозгу, грозя всплыть воспоминанием, но…. Нет, ничего не вспоминалось, хотя ощущение внутреннего беспокойства осталось. Может, это объяснялось тем, что рука была снежно-белой, неестественно, нечеловечески белой? Нет, непонятно, неизвестно, да и безразлично. Главное – боль отступила.

И тогда она услышала шепот.

- Она поправится?

И шелестящие голоса отвечали:

- Скорее всего, да.

- Она будет здорова? – продолжал спрашивать обеспокоенный голос.

- Не в вашем понимании слова, – прошелестело ему в ответ.

- Как это понимать?

- Ты узнаешь ответы позже. Теперь тебе пора уходить.

Она почувствовала, что может видеть, и стала присматриваться к говорящим. Правда, в полумраке она увидела только одного. Это был молодой мужчина крепкого те-лосложения с добрым круглым лицом. Он повернулся спиной к ней и исчез в неожидан-но явившемся дверном проеме.

Обладателя (или обладателей) шелестевшего голоса она никак не могла разглядеть. Может, они ей померещились? В темном помещении больше никого не было, только в грубо вырубленной арке горел огонь, а над ним висела странная дымка.


Дверь в подземную тюрьму со скрипом отворилась. Нелли подняла голову:

- Мелис, ты только глянь, кто к нам пришел! Сам господин личный советник! Что же он будет делать сегодня здесь, среди нас? Может, даст какой-нибудь отравы, а потом выбросит наши трупы на помойку?

Лицо Солуса Торментира оставалось бесстрастным, словно он не слышал этих оскорблений. Прошел почти год со дня гибели Эйлин. Ее дочь Нелли и юноша по имени Мелис все это время провели здесь, в камерах-клетках. Периодически Торментир заходил сюда, чтобы проверить, каково состояние и настроение заключенных. Штейнмейстера оно по-прежнему интересовало, ведь он объявил, что Мелис – его сын. Правда, почему он сохранил жизнь девчонке, было совершенно неясно.

Каждый раз, когда Торментир входил в подземелье, Нелли встречала его градом насмешек и оскорблений. За год ее ненависть и жажда мести нисколько не притупились. А все то, чему когда-то обучал ее мудрый учитель в Кхэтуэле – терпение, самообладание, сдержанность – все это погрузилось в самые глубокие слои сознания. Иногда самой Нелли казалось, что только благодаря той ненависти, которая жгла ее изнутри, она и может жить в этой грязной темнице.

Для пущего мучения все их магические предметы были прикованы к стене здесь же, в подземелье. Меч Мелиса и скрипка Нелли красовались посреди сырости и грязи, иногда начиная испускать слабое золотистое сияние.

Мелис вел себя на удивление спокойно, на прутья клетки не бросался, от еды не отказывался. Со стороны казалось, что он смирился со своей участью, а иногда Нелли ка-залось, что он обдумывает условия соглашения со своим тюремщиком. Но если бы де-вушка отвлеклась от своих переживаний хотя бы ненадолго, она заметила бы, каким взглядом ее друг смотрит на свой Меч. Люди с таким взглядом готовы на самые отчаян-ные поступки.

В течение этого года в подземелье появлялись и другие узники. К удивлению мо-лодых людей, такие узники всегда знали, кто находится рядом с ними в тесных клетках. Иногда эти люди благословляли юных борцов с Братством, но чаще из их уст сыпались проклятия на головы тех, кто вовлек их в такие неприятности. Неприятности – это было слабо сказано. Чаще всего этих несчастных на рассвете уводили на казнь.

Но сегодня никого, кроме Нелли с Мелисом, в подземелье не было. Торментир за-шел к ним, чтобы проинспектировать обед заключенных (или то, что подразумевалось в тюрьме под этим словом).

Получив миску с серым варевом и кусок хлеба, Мелис долгим бесстрастным взгля-дом посмотрел в лицо человека, которого он ненавидел сильнее всех после Штейнмейсте-ра – своего отца. Торментир ответил ему таким же взглядом. Мелис, правда, помнил об умении своего противника читать мысли, поэтому постарался ни о чем не думать.

Зато Нелли бесновалась напротив.

- Что, принес нам опять эту чертову баланду? Чтоб ты сам ею подавился, преда-тель! И сегодня ты тоже в перчатках, интересно, отчего бы это? Боишься запачкать ручки? Или просто скрываешь, что у тебя они в крови по локоть?

Нелли вела речь о том, что Торментир теперь везде появлялся в черных, под цвет мантии, перчатках. Заключенные говорили, что он лично принимает участие в пытках и казнях, и кровь жертв попросту не отмывается с его рук. Другая история гласила, что Торментир только под пытками Штейнмейстера согласился служить ему, а итогом пыток стало то, что его руки безнадежно изуродованы. Третий вариант легенды, - что Торментир готовил какое-то особенно коварное зелье для своего хозяина, сам при этом то ли попро-бовал его, то ли облился, и после этого с его рук слезла кожа…. В общем, сказок об этой мрачной фигуре насочиняли предостаточно.

Торментир просунул миску для Нелли через специальное окошко. Его ничего не выражающий взгляд стал для нее той последней соломинкой, которая ломает спину вер-блюда. Нелли размахнулась и запустила в Торментира миской вместе со всем ее содержи-мым. Он успел отшатнуться, но серая тюремная баланда заляпала его мантию.

Нелли торжествующе смотрела на дело своих рук. Мелис застыл. Торментир, мгновение помолчав, холодно произнес:

- Сегодня ты останешься без обеда, глупая девчонка. – его мантия вновь стала чи-стой после взмаха волшебной палочки.

Он круто развернулся и направился к далекой лестнице, ведущей наверх, к свету и солнцу.

- Кстати, с завтрашнего дня за вами будет следить новая надзирательница, - обер-нувшись, процедил сквозь зубы маг. – Она глухонемая, потому что Верховный Мастер вырвал ей язык и отрезал уши за ослушание. Надеюсь, ее внешний вид послужит уроком на будущее вам обоим.

С этими словами Торментир удалился, а Нелли все стояла, уже сожалея о своей не-сдержанности. Следующей порции еды следовало ожидать не ранее чем через сутки, а хлеб Торментир то ли забыл, то ли не захотел ей оставить.

- Нелли, - тихо окликнул ее Мелис. – Я отдам тебе половину моего супа, а хлеб оставим на завтра и тоже разделим. Торментир, похоже, мне двойную порцию выдал…

Девушка посмотрела на него и вымученно улыбнулась. Эти вспышки ярости обес-силивали ее. После она долго лежала ничком на холодном каменном полу без движения. В эти моменты Мелис иногда опасался за ее рассудок. Но потом она вновь оживала, чтобы выкрикивать проклятия Торментиру.

Странно, но они двое были единственными, кто прожил в этой тюрьме так долго. Остальные просто ожидали здесь суда или казни, проводя ночь или день в клетке-камере. Более того, как любезно им объяснил Торментир во время одной из своих инспекций, из этой тюрьмы никому не удавалось бежать. Наверное, Штейнмейстер не терял надежды перетянуть сына на свою сторону.

- А как ты думаешь, - однажды спросила Нелл, - почему он меня в живых оставил? Не из милосердия же….

- Нет, конечно, - задумчиво ответил Мелис. – Думаю, он прекрасно понимает, что ты очень дорога мне…

- Как сестра?

Мелис грустно улыбнулся:

- Ты же понимаешь, что ты для меня – больше, чем сестра. Ты – единственное, что у меня осталось….  Хотя, впрочем, - его глаза загорелись странным огнем, - настанет день, когда я так или иначе убью его!


- Ох, сынок, что за дело вы тут затеяли! – вздохнула сгорбленная старушка.

- О чем ты, тетя? – сделал невинное лицо круглолицый крепыш.

- О девочке, конечно, - ворчливо отозвалась старушка, упираясь в земляной пол по-сохом. – На такой риск пошли! А если сорвется?

- Тетя Зэм, - в голосе крепыша появилась твердость. – Ничего не сорвется. В конце концов, когда ты посылала в путь Нелли и Мелиса, они и подготовлены были хуже, да и вообще…

- У них было такое предназначение, дурачок ты, - снова проворчала тетя Зэм. – Они всему, чему нужно, обучились в пути…

- И тем не менее провалились!

Круглолицый крепыш погрустнел.

- Да, ведь никто и знать не знал, что Мелис…. Скажем так, в родстве со Штейнмей-стером. Никаких указаний на это не было.

- Верно, Фергюс, не было. Дед Мелиса, видно, не успел ничего об этом сообщить нам. Сам, наверное, слишком поздно догадался, кем в Загорье его сын стал. А, может, и догадывался, но стыдился этого. Вот видишь, Фергюс, промолчал об этом человек, и мы не смогли предостеречь мальчика, что зов крови окажется таким сильным.

- Это Штейнмейстер оказался таким сильным, что на расстоянии выследил Мелиса и пристально наблюдал за ним. Или Мелис оказался таким слабым?

- Он был просто не готов. А теперь вы отправили девочку в самое логово зверя, а она, может быть, тоже не готова к тому, что может ее там ожидать, - неожиданно повер-нула разговор в старое русло тетушка Зэм.

- Ну, тетя! Здесь ее решение было совершенно сознательным! – воскликнул Фергюс. – Она знала, на что идет!

- И без нее там достаточно нашего народу, - продолжала гнуть свою линию Зэм. – И Эстебан там, и Фокси неподалеку, и даже Хоуди теперь на нашей стороне. Да и Со-лус…

Серые глаза Фергюса запылали:

- Не говори мне о нем, тетя! Когда мы победим, мы будем судить его как предате-ля!

Тетушка Зэм покачала головой:

- Сдается мне, Фергюс, судить его мог только один человек.…

Фергюс сник, но потом снова воспрянул духом:

- Знаешь, раз там так много наших, то ей наверняка ничего не грозит. И всё у нас получится!

Зэм покачала головой, и никак нельзя было понять, одобряет она своего племянни-ка или нет. Она сильно постарела со времени своего пребывания в Ровер Ланде. Старушке довелось пережить нападение Соглядатаев на свой дом, и уцелела она только чудом. В свое время она дала знать своему воспитаннику Фергюсу, что он встретит в городе Ласт Лиф отряд Посвященных. Задание Фергюса заключалось в том, что он должен будет тайно сопровождать отряд в Кхэтуэл. Однако вышло не совсем так, как они рассчитывали. За Посвященными уже шла слежка от самого Ровер Ланда, и Фергюс выручил их, помогая сбежать от преследователей.

Сегодня Братство Штейн процветало, и каждый, на кого падала хоть малейшая тень подозрения, сразу же объявлялся вне закона. Поэтому Зэм приходилось скрываться, и она радовалась тому, что Фергюс знает тысячу укромных мест.

- А это оттого, тетушка, что я такой неисправимый контрабандист! – посмеивался он.

Раньше его репутация доставляла ей много неприятных переживаний, но сейчас стало ясно, что его знание территории, людей, их обычаев оказалось весьма полезным.


Боль постепенно отступала, тело становилось легким, словно невесомым. Часто, наблюдая за игрой огня в арке, вырубленной в скале, она ловила себя на мысли, что пламя настолько прекрасно, что ей хотелось бы окунуться в его языки, как в волны…

Странные мысли. Но ей ничто не казалось больше странным. Может, только любо-пытным. Кто говорил тем шелестящим голосом? Почему-то ей казалось, что, если долго смотреть в огонь, то она получит ответ на свой вопрос. Но дымка над огнем так и не появлялась. Зато появилось странное чувство, будто что-то она должна вспомнить. Это что-то казалось ей важным. Во всяком случае, когда-то это было важно.

Прошло долгое, очень долгое время, пока вновь не раздался этот шелестящий го-лос.
- Вставай! – сквозь потрескивание огня услышала она.

- Это вы мне? – полюбопытствовала она, хотя ее вопрос не имел смысла: в поме-щении все равно никого не было.

Поднявшись со своего ложа (кроватью это назвать было трудно), она почувствова-ла, что сейчас, если не сделает над собой усилия, то, наверное, взлетит.

- Ой!

Ответом ей был легчайший смешок.

- Не бойся, ты не упадешь, даже если взлетишь.

- Интересно, а крылья у меня есть?

И снова смешок:

- Нет. Они тебе не нужны.

- А были?

- Нет.

Контуры ее тела мерцали и даже слегка расплывались в полутьме помещения. Ока-залось, что не только рука, а вся кожа была неестественно белой и абсолютно ледяной. Раньше такая перемена испугала бы ее, а теперь она ощутила лишь легкое любопытство.

Над огнем в арке колыхалась та же самая странная дымка, которую она уже одна-жды видела. Звук шелестящего голоса исходил именно оттуда. Она подошла ближе к ог-ню.

- Мне кажется, я не помню, кто я такая, - задумчиво произнесла она.

- Неважно. Теперь ты – Саламандра, - последовал ответ.

- Теперь? А раньше кем я была?

- Важно только то, кто ты сейчас. Остальное несущественно. Подумай немного, и ты поймешь.

Она равнодушно кивнула. В общем-то, ее интересовало ее имя. Теперешнее имя. Остальное и впрямь стало для нее несущественно.

Возле огня ей было не просто теплее, но и уютнее, спокойнее, что ли. С олимпий-ским равнодушием она вытянула руку к огню, фактически прикоснувшись к языкам пла-мени.

- Ну, как? – прошелестел голос, исходящий из дымки.

- Тепло, - улыбнулась она.

Пламя лизало белую-белую руку, не причиняя ни малейшего вреда коже.

- Саламандра? Пусть будет так, - и она снова улыбнулась дымке над пламенем.


Над Каса-дель-Соль снова поднималось солнце, золотя башни города. В усадьбе Айвори допрашивали какую-то женщину и никак не могли добиться от нее признания. Допрос проводился прямо в кабинете мэра, но сам Файр никак не ожидал, что его дорогая дочь Долорес заявится туда в такую рань.

- Доброе утро, папа, - сказала Долорес, протирая глаза. – Я хотела напомнить тебе о таком коралловом ожерелье, которое….

Девушка осеклась, увидев изуродованное лицо допрашиваемой женщины. В глазах ее горели ненависть и упорство, а на шее красовалось… коралловое ожерелье.

- Да, детка, конечно, - ответил слегка удивленный Файр Айвори и, недолго думая, сорвал с шеи женщины ожерелье и бросил его дочери.

Долорес, пораженная, замерла. Ожерелье со стуком упало на пол возле ее ног. Де-вушка даже не прикоснулась к нему, а взгляд избитой, окровавленной женщины был по-лон презрения.

Файр сделал знак рукой двум жуткого вида созданиям, которые стояли у дверей. Чудовища схватили женщину за локти и выволокли наружу. Через несколько минут До-лорес услышала страшный крик, хруст ломаемых костей и еще какой-то звук, напомина-ющий хлюпанье или чавканье.

- Папа, что это? – побледнев, спросила Долорес.

- Долли, детка, не лезь в эти дела, - спокойно ответил лорд Айвори. – Каменные Псы завтракают одной из Посвященных, только и всего.

Что-то подкатило к горлу Долорес, она почувствовала, что ее начинает тошнить.

- Папа, - выдавила она из себя. – Скажи, а что сделали Псы с теми, кто меня увез из города? Ну, тогда, год назад, помнишь?

Файр Айвори нахмурился. Он не любил об этом вспоминать.

- Ну, что сделали, - буркнул он. – Наверное, то же самое и сделали.

Лорд Айвори не замечал, что его дочь побледнела и прислонилась к стене, будто ее не держали ноги.

- И с Мелисом тоже?

- Да уж, наверное, - Файр уже начинал злиться на дочь. – Если его больше не виде-ли в Загорье, значит….

Целый год Долорес тешила себя мыслью, что случилось чудо, и тем людям (Эйлин, Нелли, волшебнику Торментиру и, конечно же, Мелису) удалось спастись. В первый раз она решилась спросить об этом отца.

- Папа, ты уверен, что они не сбежали?

Файр неверно истолковал смысл этого вопроса.

- Нет, детка, не беспокойся. От Псов еще никто не убегал. Только того черного волшебника оставили в живых, он теперь личный советник Мастера, - с оттенком легкой зависти произнес лорд Айвори. – Кстати, забери свои бусы, ты же хотела…

Долорес кивнула, словно во сне, подняла ожерелье с пола и вышла. В ушах ее стоял крик женщины. Коралловое ожерелье жгло ей руки. Посмотрев на украшение еще раз, девушка подумала, что это ожерелье словно залито кровью, и чуть не выронила его.

При мысли о том, что Мелиса точно так же разорвали Каменные Псы, у нее внутри все сжалось. Может быть, ее дядя Карлос был не так уж неправ, когда не хотел впускать в Каса-дель-Соль этих Псов?

Такие мысли раньше не слишком часто посещали красавицу Долорес. Голова у нее противно кружилась, колени стали ватными. Впервые в жизни она почувствовала, что ее отец стал ей неприятен.



- Суп сегодня особенно вкусный, ты не заметил, Мелис? – шутила Нелли, чуть ли не облизывая миску. – Интересно, это сам Торментир постарался нам что-нибудь доба-вить? Или просто мы такие голодные?

Мелис слабо улыбнулся в ответ:

- Да, еще парочка таких бросков тарелкой, Нелл, - и суп покажется тебе втрое вкус-нее.

Жестяная миска звякнула о прутья, и в памяти молодых людей всплыл «кулеш по-сарисски», который когда-то давно, очень давно…

- Не плачь, Нелли, только не плачь! – вскрикнул Мелис.

Нелли молча кивнула, но по ее щекам все еще текли слезы.

- Нелли, послушай меня, - голос юноши понизился до шепота. – Надо отсюда бе-жать.

От удивления Нелли даже перестала плакать.

- А как? Ведь Торментир говорил, что бежать отсюда невозможно…

- Нашла кого слушать, - отмахнулся Мелис. – Вон в пророчествах тоже никогда не говорилось о женщинах-Менгирах, и что?

- Да нет, ничего…. Только теперь у нас будет новая надзирательница, не забыл? Надо познакомиться с ней поближе, чтобы мы с тобой могли разработать план….

В темницу вошла низкорослая морщинистая женщина. Голова ее была обмотана платком. Молча она подошла к камере Нелли и вытащила оттуда миску. Так же молча она повернулась и засеменила к выходу.

- Это что, она? – удивленно спросил Мелис.

- Должно быть, да, - ответила Нелли. – Видишь, у нее голова обвязана так, чтобы не было видно отрезанных ушей.

- Ужас! – содрогнулся юноша. – Подумать только, что вина за все это целиком ле-жит на моем отце!

- Спокойно, Мелис, - сказала Нелли. – Ушей у нее нет, значит, она не услышит, о чем мы сговариваемся, нет языка, значит, она не расскажет о наших планах ни доброволь-но, ни под пытками.

- Не забывай, Нелл, Торментир умеет читать мысли, - напомнил Мелис.

- Я и не забываю. Моя мама, помнится, тоже так могла, - злобно процедила Нелли. – Но эта тетка читать мысли не может. Она нам ничем не помешает. Похоже, тут твой папаша прокололся. Кстати, ты заметил, что нам оставили ложки?

- И что?

- Ну, раньше Торментир их всегда забирал. Боялся, наверное, что их можно нато-чить и заколоть его.

- Ты хочешь заколоть надзирательницу ложкой? – безмерно удивился Мелис.

- Ну ты тапок! Нет, конечно! Из ложки может выйти отличная отмычка! Так что давай прячь свою, завтра пусть несут новые!


Хоуди, к своему собственному удивлению, так и остался в должности распоряди-теля. Нрав у него был гордый, и все ожидали, что Штейнмейстер быстро расправится с таким человеком. Но, по всей видимости, Мастер уважал независимое мнение своего рас-порядителя. А Хоуди старался не слишком раздражать грозного хозяина, хотя подчинен-ных своих защищал, как мог, поэтому новых расправ среди работников резиденции за этот год не случилось. Так Хоуди заслужил уважение своих подчиненных.

Эстебан по-прежнему кормил плащекрылов. Его помощнику в свое время не очень повезло, и он, искалеченный, вернулся в деревню, к своим родным. С тех пор помощники у Эстебана менялись часто, но никто не смог продержаться дольше, чем две недели. Неко-торые не смогли преодолеть страха перед горными крылатыми конями, другие умудря-лись накликать на себя их неудовольствие, и только вмешательство Эстебана удерживало плащекрылов от кровавого пиршества.

К удивлению бывшего оружейника, ему практически не был нужен его амулет из обсидиана. Несмотря на то, что плащекрылов Штейнмейстер полностью контролировал при помощи таких же амулетов, прикрепленных им на шеи, Эстебану вовсе не нужно бы-ло прибегать к их магической силе. Плащекрылы были наделены умом от природы, они искренне привязались к человеку, который обращался с ними ласково, но без трусливого заискивания.

Само присутствие Эстебана в резиденции Штейнмейстер, похоже, воспринимал как неизбежное зло. Возможно, он предпочитал опасного человека держать неподалеку от себя, чтобы при малейшей попытке бунта пресечь таковую в самом зародыше.

А желание поднять бунт у Эстебана появлялось с завидным постоянством. Его возмущало то, что периодически плащекрылов призывали в какой-нибудь город, чтобы уничтожить мятежников (видимо, тех, кто сочувствовал Посвященным). Тогда крылатые лошади становились просто неуправляемыми, они не слышали ласковых увещеваний Эс-тебана. Амулеты на их шеях светились внутренним багровым светом, и плащекрылы мча-лись убивать по приказу Мастера. Эстебан негодовал, но сделать ничего не мог.

Лишь вечером, с трудом успокаивая возбужденных животных, он внимательно рассматривал, как именно прикреплены амулеты к их шеям.

- Не спеши, Эстебан, только не спеши, - говорил ему Хоуди. – Этим ты поставишь под удар всех нас.

Хоуди имел в виду еще и Инженера, которого держали в Мастеровых Гротах. По приказу Штейнмейстера он постоянно что-то конструировал из подручных материалов. Но то ли оттого, что техническая база Сариссы была ниже всякой критики, то ли отчего-то еще, но его изобретения никогда не срабатывали так, как положено.

Верховный Мастер злился, грозил различными карами, но ничего плохого с Инже-нером пока не произошло.

- Вы же понимаете, - с серьезным видом объяснял Штейнмейстеру Инженер, - что здесь мне не хватает некоторых веществ и приборов, и взять их неоткуда. В принципе, если вы владеете некими, скажем, нешаблонными приемами (подразумевалась, конечно, магия), то вы вполне можете использовать их.

Эстебан приходил навестить Инженера, и они вполголоса о чем-то беседовали. Эти двое симпатизировали друг другу, и каждое неработающее изделие Инженера вы-зывало у Эстебана приступ беспричинного веселья.

Из всех людей, которые переместились из своего мира на Сариссу, к сожалению, плачевной участи избежал только Инженер. Остальные не обладали теми знаниями и уме-ниями, которые привлекли бы внимание Штейнмейстера. По этой причине их сгоняли в специально отведенное место неподалеку от Даун-Таун, которое назвали Лагерем Стран-ников.


Фокси с большим трудом преодолел горную гряду, чтобы вернуться в родной го-род. Он по-прежнему возглавлял дворцовую гвардию и занимался отловом чужаков в Де-пьярго. Далее Лисенок переводил странников через Тайные Тоннели, правда, часть людей пряталась с помощью Фокси в горах, так что для него обратный путь пролегал через не-большие поселения, где его радостно приветствовали сами странники.

Старый Лис ни о чем не догадывался и искренне радовался и возвращению сына, и прощению Мастера. Ирн упивался своей властью над Депьярго и совсем не замечал, что под его носом действует один из Посвященных.

А Фокси тем временем ломал голову над тем, как можно лишить обсидиановые амулеты отца хотя бы части их могущества.

- Сын, дорогой мой, - говорил как-то раз ему старый Ирн, - когда придет время, а придет оно очень скоро, ты тоже получишь брелок или что-то еще из обсидиана из рук самого Мастера.

Фокси вежливо улыбался и кивал, ничем не выказывая своего отвращения. За этот год он хорошо узнал, за какие заслуги выдаются эти амулеты. Но пока что молодой Лисе-нок не совершил ни одного убийства (о чем очень сожалел его отец), поэтому обсидиана не заслужил.

Теперь Фокси не хуже кое-каких контрабандистов знал тайные горные тропинки и укрытия, о которых не догадывался Верховный Мастер. Он принял на себя ответствен-ность за спасенных им людей, которые пополнили ряды тех, кто противостоял Братству. Их судьбой горячо интересовалась Ирис, и Фокси всегда приносил ей какие-нибудь вести из горных поселений.

За прошедший год Ирис сменила место жительства. Она вынуждена была покинуть дом своих родственников, потому что они были крайне недовольны ее настроениями. Чтобы не подвергать их риску, Ирис переселилась подальше от центра Депьярго, в крошечный домик. Там и навещал ее Фокси, когда возвращался в город. Именно эту избушку на окраине он считал своим домом, а не роскошный дворец его отца, куда Фокси следовало являться с отчетами.

- А где моя Дисси? – жадно расспрашивала Ирис, угощая Фокси холодным моло-ком и хлебом.

Ирис радовалась, что даже в Даун-Таун они встретили своих хороших знакомых, что девочка теперь не пропадет. Правда, сейчас Фокси совершенно не знал, что же он в этот раз расскажет Ирис. Дисси ушла на рискованное задание, связи с ней некоторое вре-мя не будет. Ирис, безусловно, это не понравится. Она сочтет, что такого рода опасности – не для ребенка… Фокси тяжело вздохнул. Он уже послал флайлиза дедушке Дисси в Бао Хань с зашифрованным отчетом и теперь ясно представлял себе одинокого старика, кото-рый будет со страхом и надеждой всматриваться в небо в ожидании летящего ящера.

Год назад Фокси с трудом представил бы себя, сегодняшнего, а про завтрашний день и думать было нечего. Год назад…. Год назад он вступил в ряды Посвященных, тех, что борются с Братством Штейн. Во главе этой борьбы стояли четыре человека: юноша и девушка, которые должны были восстановить равновесие сил Сариссы, и двое боевых магов, которые сопровождали и защищали тех юношу и девушку…. Но из резиденции пришло известие, которое потрясло Круг Посвященных. Эта четверка была взята в плен Каменными Псами Штейнмейстера. Юношу и девушку заключили в темницу, женщина из боевых магов была убита, а второй боевой маг предал своих товарищей и перешел на службу Братству.

Насколько знал Фокси, Менгиры, те, кто восстановит Великое равновесие сил, жи-вы. Посвященные никак не могли связаться с ними, но теперь пришло время освободить молодых людей. Этот план придумал Фергюс и его тетя, старая Зэм, одна из Хранителей Памяти. Подробностей Фокси не сообщали, но он не обижался, понимая, что это правиль-но.

У него была другая миссия. Фокси шел через горы, и сегодня в горах, где Штейн-мейстер посеял семена ненависти, буйно всходили ее ростки.


Нелли усердно орудовала черенком ложки, пытаясь воткнуть его в тяжелый вися-чий замок. Наконец у нее это получилось.

- А что ты будешь делать, если ложка там застрянет? – поинтересовался Мелис.

- Ну, я думаю, нас за это убьют, - спокойно ответила Нелл и пристально посмотре-ла на свою скрипку. Та тихо золотилась в полутьме.

Нелли отбросила волосы назад и продолжила свое нелегкое дело.

- Знаешь, Мелис, если бы я знала, что взломщикам бывает так тяжело, я в свое вре-мя была бы к ним снисходительнее, – пропыхтела она.

Мелис только усмехнулся. Вдруг, к удивлению Мелиса и самой Нелли, внутри зам-ка что-то щелкнуло. Еще одно движение – и дверь была открыта. Молодые люди застыли. Нелли прислушалась. Тишину не нарушало ничто, кроме звука капающей где-то воды. Девушка рывком распахнула дверь и подбежала к камере Мелиса. Там она так же упорно ковырялась в замке, и времени в этот раз ей понадобилось меньше. Вскоре замок поддал-ся. Мелис выскочил из своей клетки и на радостях принялся обнимать свою подругу. Они исполнили что-то вроде танца дикарей между рядами камер-клеток.

- Что будем делать дальше? – спросил Мелис. – Ведь впереди еще двери и, навер-ное, стража. Нам нужны Меч, Лук-Без-Промаха, твоя скрипка, а они вот где…

Он указал на грязные стены, где цепями были прикреплены магические вещи. Из-за цепей складывалось впечатление, что они тоже томятся в плену.

- Да, - Нелли призадумалась. – Торопиться, пожалуй, не надо.

Мелис удивленно поднял брови. Он не узнавал Нелли, такую быструю и вспыльчивую.
- Ты понимаешь, - рассудительно сказала Нелл. – Мы ждали целый год, можем по-дождать и еще неделю. Действовать надо наверняка. Нас теперь никто не защитит, кроме нас самих.

Она первая вернулась в свою клетку, притворила за собой дверь и пристроила на место замок, так что внешне было совсем не заметно, что пленница недавно разгуливала между камерами. Мелис последовал примеру Нелли, и очень вовремя. В подземелье снова спустилась глухонемая надзирательница. Она тащила с собой ведра и тряпку. Ей, по-видимому, полагалось не только следить за пленниками, но и убирать.

Надзирательница усердно пыталась сделать очень грязный пол чуть менее грязным, но тяжелая связка ключей, висевшая у нее на поясе, мешала ей. Женщина отстегнула ключи и положила их на некое подобие колченогого столика. Опустившись на колени, она оттирала грязь с каменного пола. На заключенных она не смотрела.

- Эй, Мелис! – внезапно громко произнесла Нелли.

Юноша вздрогнул, но Нелли смотрела не на него, а на надзирательницу. Та, оста-новилась на мгновение, и Нелли зло сощурила глаза. Но женщина лишь вытерла пот со лба и продолжила свое занятие.

- Чего ты хотела? – вполголоса спросил Мелис.

Нелли по-прежнему смотрела на надзирательницу. И тут Мелис догадался. Он рез-ко хлопнул в ладоши. Женщина никак не реагировала на звуки, и молодые люди торже-ствующе переглянулись.

Наконец с так называемой уборкой было покончено, надзирательница огляделась по сторонам в некоторой растерянности, потом ее лицо осветилось радостью, и она забра-ла ключи со столика.

После ее ухода Нелли снова выскочила из камеры и заплясала.

- Ты чего? – улыбаясь, спросил Мелис. – Чему ты радуешься?

- Значит, Торментир не соврал! – спела Нелли. – Думал сделать нам хуже, а теперь мы сбежим!

- Тихо! – прикрикнул Мелис. – Нашла место шуметь! А если там дальше стоит еще какая-нибудь стража и все слышит?

- Извини, - Нелли мгновенно остановилась и посерьезнела. – Просто я хотела убе-диться, что тетка и в самом деле глухая. Теперь я в этом уверена, мы можем разговаривать при ней. Ты видел, Мелис, у нее еще и что-то с головой? Она не сразу нашла ключи, кото-рые пять минут назад держала в руках. Странно это….

- Станешь тут странным, - глухо обронил юноша, - после пыток у Штейнмейсте-ра… Я вот боюсь, что мы с тобой удерем, а ее опять пытать начнут, обвинят в пособниче-стве…

- Да, верно, - помрачнела Нелли. – Надо будет что-то придумать.

Вернувшись в камеру-клетку, она уселась на холодный камень и глубоко задума-лась.


Штейнмейстер вошел в комнату Инженера, держа в руках какой-то чертеж. Инже-нер сидел при оплывающих свечах и даже не поднялся, когда его работодатель хлопнул дверью. Штейнмейстер опустился в кресло напротив Инженера.

- Последнее время я не очень доволен твоей работой, - тихо сказал он. – Твои зна-ния оказались непригодны для моей страны….

Инженер внимательно посмотрел в глаза Мастеру:

- Что вы хотите этим сказать?

- Я хочу сказать, что даю тебе последний шанс. Если и в этот раз ты не оправдаешь моих ожиданий, - Мастер многозначительно помолчал. – Тогда пеняй на себя. Снова от-правлю в Лагерь Странников.

- И что я должен сделать? – осведомился Инженер.

Он не испытывал страха перед Штейнмейстером. С одной стороны, это импониро-вало Мастеру, с другой – раздражало. Те, кто вечно пресмыкался перед главой Братства, уже начинали надоедать Мастеру своим раболепием. Управлять такими людьми было лег-ко и просто, но совсем не интересно, а иногда - противно. Гораздо труднее, но зато прият-нее, заставить подчиняться себе людей наподобие Хоуди.

Мастер немного помолчал, затем развернул свой чертеж на столе, который разде-лял этих двоих, сидящих в комнате без окон.

- Это план какого-то города? – присмотревшись, спросил Инженер.

- Именно. Это Юмэ-Амиго, город по правому берегу Аортиса, - заметив непони-мающий взгляд инженера, Мастер пояснил, - Аортис – сама крупная река Сариссы. А в этом городе стали слишком сильны идеи Круга Посвященных. Слишком сильны.

- Что, армия не справляется?

Штейнмейстер хмуро глянул на Инженера. Да, видимо, сил у дружины Братства не хватало. Если бы на месте Инженера был Фергюс, его живо заинтересовало бы, отчего в Юмэ-Амиго не посылают Соглядатаев. Впрочем, уж кто-кто, а Фергюс хорошо знал, что мощь Соглядатаев и прочих чудовищ Братства там бесполезна….

- Итак, вернемся к моему плану. Здесь ты видишь наружные укрепления города. Мне необходимо разрушить их в нескольких местах таким образом, чтобы остальное можно было легко сломать или протаранить…

- То есть я должен рассчитать, куда поместить точечные заряды, чтобы облегчить вашим войскам захват города?

- Да, именно, - кивнул довольный Штейнмейстер.

- Для этого нужно время и кое-какие материалы….

- Напиши список, и тебе доставят сюда всё необходимое, - Мастер внешне был спокоен, но на виске его билась жилка. – И не тяни время. Если в течение трех дней ты не разработаешь схему закладки зарядов, то….

Верховный Мастер многозначительно посмотрел на Инженера.

- Хорошо, - кивнул тот. – Оставьте мне чертеж или его копию. Она понадобится мне для расчетов.

Когда Штейнмейстер ушел, Инженер взволнованно заходил по своей комнатке. За-хват города! Он хорошо представлял себе, что это такое. Разрушенные дома, пожары, тру-пы на улицах, крики женщин и детей.… Этот Мастер просто кровавый маньяк! Как его остановить? Подсунуть очередную неработающую схему? Тогда он, Инженер, отправится в этот концлагерь для пришельцев из других миров, как его там, Лагерь Странников. Жи-выми оттуда не возвращаются. А город рано или поздно отдадут на растерзание каким-нибудь страшилищам. Что делать?

И в голову инженера пришла прекрасная идея. Нужно поговорить с Эстебаном! Конечно, Эстебан свяжется с кем-то из своих друзей, и те найдут выход!

Инженер с облегчением вздохнул и принялся снимать копию с чертежа укрепле-ний. Расчеты можно было сделать позже.


Хоуди увидел своего друга очень озабоченным. Лицо Эстебана было мрачно, меж-ду бровей залегла складка.

- Ну, что плохого у тебя случилось? – Хоуди пытался развеселить оружейника.

- Да вот, знаешь ли, наш хозяин разгулялся, - Эстебан оставался угрюмым. – Решил он стереть один город с лица Сариссы.

- Это какой же?

- Юмэ-Амиго.

Хоуди также нахмурился:

- А чем ему не угодили в Юмэ?

- Да, похоже, красного ковра ему под ноги не постелили. Говорят, там Посвящен-ных много. Вот и решил Мастер уменьшить их число.

- Опять твоих плащекрылов посылает?

- В том-то и дело, что нет. Я только что говорил с Инженером, ему поручено разра-ботать план, как разрушить оборонные укрепления Юмэ-Амиго.

- А зачем тебе Инженер это рассказал?

Эстебан возмущенно поглядел на товарища:

- Ты что, Хоуди? Тебе безразлично, что всех жителей там уничтожат? Ты вообще на чьей стороне?

- Тихо! – предупреждающе произнес Хоуди. – Не привлекай внимания, вон уже ко-сятся в нашу сторону.

Действительно, поваренок, который нарезал овощи, уж слишком внимательно при-слушивался к разговору, а когда Эстебан стал говорить на повышенных тонах, вообще вытянул шею в его сторону.

- Это так ты работаешь? – грозно обратился Хоуди к поваренку. – Ты хочешь ска-зать мне, что вот эти куски можно подавать к столу Верховного Мастера?

Поваренок испуганно пискнул и принялся исправлять свои огрехи. Хоуди снова повернулся к разгневанному Эстебану:

- Как ты думаешь, на чьей стороне я могу быть, если я сам родом из Юмэ? Там жи-вет моя сестра и племянники, так на чьей же я стороне?

- Извини, я не знал, - почти прошептал Эстебан. – Что предпримем?

- У тебя есть друзья, связанные с Посвященными, так пошли им весть! Пусть знают и подготовят население Юмэ….

- Верно! – обрадовался Эстебан. – Дам знать Фергюсу, уж он найдет выход из по-ложения! А ты мог бы написать своей сестре!

Хоуди судорожно вздохнул и кивнул.


Мастер снова готовился к отъезду. Торментира это нисколько не радовало, потому что в этих случаях ему приходилось следить за порядком в резиденции, а это было делом непростым. Ему совершенно не нравились эти обязанности личного советника, которые легли на него год назад. За это время отлучки Мастера стали делом обыденным. Он стре-мился получить еще большую власть, чем имел сейчас. Ему было мало Сариссы, потому что казалось, будто ее магические тайны разгаданы, а энергия исчерпана. Торментир со-всем не собирался говорить Штейнмейстеру, что тот глубоко ошибается. Мастер был одержим какой-то идеей, которую почерпнул из древних Пророчеств. Ради осуществления этой идеи он покидал резиденцию, отправляясь куда-то в горы.

Сегодня он вызвал Торментира и заявил:

- Поедешь со мной.

Маг так опешил, что даже забыл поклониться Штейнмейстеру.

- Давай, иди собираться! Хотя, впрочем, кроме волшебной палочки, тебе ничего не понадобится, - и Мастер откинул с лица светлые волосы. – Кстати, как там Мелис? Ты за-ходил к нему?

- Да, - Торментир уже пришел в себя и отвесил положенный поклон. – Мелис ведет себя спокойно. Он здоров.

- Хорошо, - Мастер соизволил улыбнуться. – Надеюсь, со временем он одумается. Тогда можно будет перевести его в другое помещение, а девчонку…. Наверное, уберем. Мне она не нужна.

Торментир снова поклонился. Сегодня он узнает, где пропадает Штейнмейстер! Что он готовит? Вот только не оказалось бы, что он, Солус Торментир, должен будет вы-ступить в роли жертвы, его такой поворот событий не устраивает. А может, Мастер ре-шил взять его с собой, потому что узнал об его скитаниях в подземельях резиденции?

Однажды, в самом начале своей службы Штейнмейстеру, Торментиру удалось проникнуть в то самое подземелье, куда когда-то он сбросил тело Эйлин. Засветив кончик своей волшебной палочки, маг долго искал что-то, обследовал стены подземелья. Найдя непонятные небольшие кусочки или обломки какого-то предмета, он бережно подобрал их и долго рассматривал при слабом свечении палочки. Его лицо исказилось то ли от гнева, то ли от горя. Наконец Торментир спрятал найденное в нагрудный карман.

Неизвестно, что еще он рассчитывал увидеть там, кроме клочков одежды и следов крови на камнях, но неожиданно для себя он открыл проход еще глубже в недра гор. Спу-стившись туда, он долго бродил в каких-то переходах и чуть не свернул себе шею. С пре-великим трудом он нашел путь обратно, когда ему померещилось, что за ним кто-то идет. Он явственно слышал чье-то дыхание, но, обернувшись, никого не видел. Это сводило его с ума.

- Это ты? Отзовись, я знаю, что ты здесь! – в отчаянии крикнул он, обращаясь не-известно к кому.

Ответа не последовало, но кончик палочки перестал светиться, и Торментир остал-ся в полной темноте. Неизвестный по-прежнему находился где-то рядом, Торментир слы-шал его дыхание. Потом он подумал, что теперь, наверное, смерть стала бы для него са-мым легким выходом. Но прежде чем умереть…. «Просто посмотрю напоследок, и всё», - и он стянул перчатку с левой руки. Тьма рассеялась от мягкого сияния крошечных хризо-литов в кольце, и выход нашелся словно сам собой. А вскоре и палочка засветилась.

Это был, несомненно, какой-то знак. Но Торментир до сих пор не смог разгадать его истинного смысла. Ясно было только одно – глубоко под резиденцией живут суще-ства, о которых Штейнмейстер не имеет ни малейшего понятия. Просвещать его на этот счет волшебник счел неразумным и попросту излишним.

Возможно, сегодня ему придется жестоко поплатиться за свое тайное знание. Мо-жет, Мастер вытянет все, что он знает об этих существах (а это, в общем-то, ничего) и о глубинных ходах в горе, а потом швырнет его на съедение Псам?

- Быстрее, Солус, я не люблю ждать, - вернул его к реальности холодный голос.


Фергюс читал письмо, которое принес ему флайлиз. Да, конечно, этого следовало ожидать. Именно для таких целей Штейнмейстер оставил в живых Инженера. Отказаться от работы для Инженера означает верную смерть. Этого допустить нельзя, тем более что Инженер сочувствует Посвященным.

- Что скажешь, тетя? – и Фергюс протянул письмо старой Зэм.

Та пробежала его глазами, быстро ухватив самую суть.

- Инженер должен работать дальше, как ни в чем не бывало, - сказала она. – А мы должны придумать, какой сюрприз приготовить Братству.

- Я вот тоже так думаю, - отозвался молодой человек. – Наверное, мне придется от-править ответ Эстебану, а самому быстренько смотаться в Юмэ-Амиго.

- Что ты собираешься там делать?

- Надо в ближайшее время организовать эвакуацию женщин и детей. Отправим их куда-нибудь, скажем, в горы.

- Куда именно?

- Тетя, ты свяжись с Фокси, смогут ли его поселения принять большое количество новых жителей. Точное число их я узнаю, когда буду в Юмэ, на месте.

- Для этого надо связаться не с Фокси, а с Ирис, - ворчливо сказала старая Зэм. – Фокси, скорее всего, сейчас у нее. Отправлю ей флайлиза, а она уж поговорит с Лисен-ком.

- Вот и отлично, - Фергюс чмокнул тетушку в морщинистую щеку. – Я прямо сию минуту отправлю ответ Эстебану с Инженером, пусть спокойно работают и не гневят Ма-стера раньше времени, а сам срочно отправляюсь в Юмэ-Амиго.

Фергюс издал характерный резкий звук, которым приманивал своего ящера. На этот звук вскоре явился флайлиз, только не Фарш. Фарша отправили с поручением, и он был уже где-то на полпути в Кхэтуэл.

Быстро набросав на бумаге несколько строчек, Фергюс привязал к шее ящерки лист.

- Лети в Даун-Таун, в резиденцию. Найдешь Эстебана, отдашь ему, - шепнул он флайлизу.

Как ни странно, флайлиз словно понял то, что ему говорили. Он внимательно по-смотрел в лицо Фергюса и, расправив крылья, резко взмыл ввысь. На взлете он чуть не столкнулся со своим соплеменником, который, напротив, пикировал с большой высоты. Этот второй флайлиз должен был отправиться в Депьярго к Ирис. Письмо ей уже писала, прищурив подслеповатые глаза, старая Зэм.

Фергюс поспешно заталкивал необходимые вещи в старую сумку. Дорог; была каждая минута.


Мастер размашистым шагом шел на задний двор своей резиденции, где уже целый год обитали плащекрылы. Светлые волосы его были отброшены с лица, серый плащ вился за плечами. Он хладнокровно осмотрел крылатых лошадей и выбрал их вожака.

Эстебан дернулся было вперед, но Хоуди положил ему руку на плечо, призывая к терпению и молчанию. От Мастера не укрылось это движение, и он усмехнулся, глядя Эстебану прямо в лицо. Вожак плащекрылов взволнованно забил крыльями, и Мастер вновь повернулся к нему. Он властно опустил руку на голову животному, и плащекрыл затих, как загипнотизированный.

Снова послышались шаги, и вслед за Мастером вошел его личный советник. Эсте-бан и Хоуди смерили его негодующими взглядами. Этого человека ненавидели почти так же сильно, как самого Штейнмейстера, но и боялись его почти так же.

Торментир, в своей неизменной черной мантии, в перчатках, с волшебной палочкой наизготовку, приблизился к плащекрылам. Он, как и его хозяин, присмотрел себе «коня». «Конь» оказался с норовом, и Эстебан мстительно засмеялся, когда плащекрыл, оскалив зубы и хлопая крыльями, ринулся на Торментира.

Но на новой службе советник не растерял своих магических умений, и Щитовые чары он выполнил мгновенно. Плащекрыл остановился, словно ударившись о преграду. Гигантские крылья его распластались по невидимому щиту. Смех Эстебана умолк. Тор-ментир стоял, со страхом и ненавистью глядя на «коня».

- Ах, Солус, и отчего тебя так не любят животные, - с насмешкой произнес Штейн-мейстер, одним движением успокоив выбранного Торментиром плащекрыла. Обсидиано-вый амулет на шее животного засветился внутренним багрянцем. – И, пожалуй, не только животные. Чем же ты им всем не угодил?

Эстебан и Хоуди смотрели на Торментира с такой же ненавистью, как он сам – на плащекрыла.

- Теперь можешь оседлать его, Солус, не бойся, - с той же интонацией продолжал Штейнмейстер.

Торментир снял свои чары, и крылья животного опустились. Волшебник поклонился Мастеру и на удивление легко запрыгнул на спину плащекрыла.

- Сейчас мы слетаем в Лагерь Странников, - сказал Мастер. – А оттуда…. Сам уви-дишь.

Он легонько шлепнул ладонью по боку своего плащекрыла, и тот поднялся в воз-дух. Второй последовал за вожаком, не ожидая команды. Всадники пригнулись к шеям своих «лошадей», и сквозь шум кожистых крыльев можно было различить хлопанье одежд Мастера и его советника.

- Ты только погляди – два супергероя летят спасать мир! – возмущению Эстебана наконец нашелся выход.

- Тише, друг, успокойся, - пытался урезонить его Хоуди.

- Почему я должен успокаиваться? Один отдал приказ об уничтожении города, где живет твоя сестра, а второй прячет руки, которые уже не отмываются от крови! И теперь я должен успокоиться?

Уходя, Эстебан продолжал в полный голос высказывать свое мнение о людях, только что покинувших резиденцию. Хоуди несколько раз обернулся, опасаясь, что их услышат и донесут Мастеру. К счастью, никто из работников резиденции приближаться сюда не осмеливался.


Появление двух всадников в Лагере Странников наделало большой переполох. К виду плащекрылов никто так и не смог привыкнуть. Даже дружинники кинулись врас-сыпную, увидев гигантских крылатых коней. А уж когда люди поняли, кто сидит на них верхом, ужасу их не было предела.

Мастер и его советник уже сходили на землю.

- Кто сегодня старший по лагерю? – громко спросил Штейнмейстер.

Подбежал, угодливо кланяясь, крепкий с виду молодой человек.

- Ага, сегодня ты, Нейл, - и Мастер похлопал его по плечу. – Что ж, я помню твои заслуги передо мной. Вот только сегодня что-то у тебя здесь беспорядок, а мне нужно за-брать несколько человек с собой.

- Всё, что пожелаете, Великий Мастер! – прошептал, склоняясь, Нейл.

Его глаза были прикованы к обсидиановым амулетам, которыми был расшит кам-зол Мастера. Жадность, с которой, он смотрел на них, не укрылась ни от Торментира, ни от самого Мастера.

- Солус, посмотри-ка, мой доблестный Нейл хочет получить амулет. Пока я буду отбирать людей для нашего путешествия, проверь, достоин ли он этого амулета.

Мнимая доброжелательность, которая звучала в голосе Мастера, могла обмануть Нейла, но уж никак не Торментира. Он подошел к дружиннику и схватил его за подборо-док. Нейл непроизвольно шагнул назад, но освободиться от цепкой руки советника было не так-то просто. Шершавые кожаные перчатки царапали гладкий подбородок Нейла, а темные глаза на бледном лице прямо впились в зрачки дружинника. Руки Нейла безвольно опустились, он уже не мог оторвать взгляд от глаз Торментира….

Наконец советник Мастера отпустил Нейла. Тот чувствовал себя так, словно только проснулся, причем видел не самые сладкие сны.

-Нет, Великий Мастер, он не достоин, - надменно процедил Торментир, отряхивая перчатки. – Это жалкое ничтожество не сумеет правильно использовать ту великую силу, которую таит в себе каждый амулет…

Мастер рассмеялся так, будто Торментир произнес нечто очень остроумное:

- В принципе, я так и думал. Рад, что имею случай убедиться в этом, - весело отве-тил он Торментиру.

- Не достоин? – Нейл был ошеломлен. – Я – ничтожество? Да как смеешь ты, убо-гий калека, говорить мне такое?

Неуловимое движение волшебной палочки – и Нейл повалился на землю, а язык его свернулся в трубочку. Теперь дружинник отчаянно размахивал руками и вертел голо-вой, пытаясь вернуться в нормальное состояние. Штейнмейстер, обернувшись, с интере-сом наблюдал за его бесплодными попытками. И чем больше Нейл пытался развернуть язык, тем хаотичнее становились его движения. По лицу молодого человека текли злые слезы вперемешку с п;том. Мастер хохотал, а Торментир бесстрастно смотрел на корчи Нейла. Подчиненные Нейла стояли неподалеку, подталкивая друг друга локтями, и несмело улыбались, а Странники в открытую радовались тому, что случилось с их жестоким надсмотрщиком.

- Отпусти его, Солус, - вдоволь насмеявшись, сказал Мастер. – Он ведь должен еще навести порядок в лагере….

Торментир молча кивнул и взмахнул палочкой. Беспорядочные движения Нейла прекратились, дыхание стало ровнее, но из глаз все еще текли слезы унижения и бессилия. Дружинники вытянулись в струнку, лица их стали серьезны, будто они не хихикали только что над своим начальником. Странники торопливо покидали это место, чтобы не попасться на глаза Нейлу: они хорошо знали, что такое «порядок». Попасться под горячую руку неуравновешенному Нейлу не хотел никто.


Штейнмейстер отобрал пятерых крепких мужчин для своих таинственных целей. Эти пятеро счастливо улыбались, думая, что их забирают на работу в резиденцию.

- Придумай, мой умный советник, как мы сможем транспортировать этих людей до Ущелья Каменных Псов, - холодным голосом приказал Мастер.

Торментир в очередной раз низко поклонился, и черные волосы, давно превратив-шиеся в неопрятные космы, упали ему на лицо.

- Я думаю, что смогу создать что-то вроде висячей кабинки, которую будут под-держивать наши плащекрылы во время полета, Мастер.

- Очень хорошо. Займись этим прямо сейчас.

Странники не ожидали, что конечным пунктом их путешествия станет какое-то ущелье в горах. А упоминание о Каменных Псах повергло их в смятение. Штейнмейстер заметил страх, отразившийся на лицах мужчин, и это его снова развеселило:

- Ну-ну, бояться вам пока нечего. Когда моим Псам нужен обед, вас не обязательно везти так далеко. Соберитесь! Будьте мужчинами! Мне понадобится ваша сила и воля, не раскисайте!

Эти слова немного успокоили Странников. Торментир в это время обошел их не-сколько раз, что-то бормоча себе под нос и делая сложные движения волшебной палоч-кой. Взмах палочки – и вокруг пятерых мужчин возникала серебристо-серая линия. Из этих линий складывались в воздухе очертания небольшой кабины. Чем дольше Торментир бормотал заклинания, тем ощутимее и прочнее становилась она. Один из мужчин сделал неловкое движение, и серая линия мгновенно отсекла ему кусок кожаного рукава. Торментир повернул голову и зло посмотрел на провинившегося. Этого оказалось достаточно. Странники замерли, боясь даже пошевелиться.

Мастер с интересом наблюдал за созданием средства для перевозки. Наконец про-цесс завершился. Странники были надежно заперты за серебристо-серыми стенками, а сама кабина закреплена между двумя плащекрылами.

- Да, Солус, - одобрительно произнес Штейнмейстер. – Ты мог бы стать Великим Мастером….. Если бы, конечно, это место уже не было занято мной. Впрочем, я не соби-раюсь занимать его вечно, так что имей в виду…

Если Торментир и понял что-то из слов своего хозяина, то не подал виду. Осталь-ные же явно не поняли ровным счетом ничего, но тем не менее все поклонились. Штейн-мейстер любил, чтобы перед ним склоняли голову, хотя сам не всегда осознавал это.

Вскоре плащекрылы были оседланы. Они взмыли в воздух, держа курс на северо-запад.


Фокси нашел избушку Ирис пустой и заколоченной. Вначале он не поверил своим глазам, обошел домик несколько раз со всех сторон. Потом протер глаза, но нет! Ничего не изменилось. Ирис не было, как не было никакой записки от нее. Судя по слою пыли, а также по ржавчине, покрывавшей висячий замок, Ирис покинула дом довольно давно.

Фокси растерянно стоял, не зная, что предпринять дальше.

- Эй, что тебе здесь надо? – вдруг послышался тоненький детский голосок.

Фокси обернулся. Неподалеку стоял мальчишка лет десяти.

- Мальчик, ты не знаешь, куда подевалась женщина, которая здесь жила? – спросил Лисенок у мальчишки.

- А что ты дашь мне за это? – полюбопытствовал тот. – Ты ведь не из бедных, по одежде видно…

- А что ты хочешь? – вопросом на вопрос ответил Фокси. – Игрушку, книжку или, может быть, сладости?

Молодой человек тут же пожалел о сказанном: одежда мальчишки напоминала лохмотья, с виду он был худ и бледен. Скорее всего, нужно было предложить денег.

- Хорошо, что она уехала, - с внезапной горечью произнес мальчик. – А то из-за нее у нас одни неприятности. С тех пор, как она перестала прибирать во дворце, мой отец не может найти работу. А мать болеет…

- Ты ее родственник? – начал догадываться Фокси.

- Племянник, - мрачно подтвердил мальчик.

- Знаешь, если ты расскажешь, куда подевалась Ирис, я смогу помочь тебе. Я устрою твоего отца на хорошую работу….

- А не врешь? – глаза у мальчишки заблестели.

- Нет, не вру. Вот, для начала отнесешь матери, - Фокси протянул пацану дукат. Мальчик жадно схватил его и с ловкостью фокусника спрятал где-то в рваной одежде.

- Ирис уехала работать в Загорье, - сказал мальчик. – К ней прилетала такая черная гадкая, забыл, как называется…

- Флайлиз, - машинально подсказал Фокси.

- Ну да, он. Он принес письмо. Ирис сказала, что ее приглашают куда-то в Соль…

- Каса-дель-Соль, - снова поправил его молодой человек.

- Наверное, - снова согласился с ним пацан. – В общем, она собралась и уехала, - его грязная мордашка скривилась в завистливой гримасе. – Везет же некоторым! Нашла работу, из самого Загорья ей, видишь ли, написали!

- Не беспокойся, твой отец тоже скоро устроится, вот увидишь. Как его зовут? Что он умеет делать? - Фокси вытащил из кармана лист бумаги.

- Он классный конюший! В Депьярго все знают, что Аркисс Грин с любой лоша-дью сладит! Нет такой лошади, чтоб он к ней подхода не нашел! – затараторил, захлебы-ваясь словами, мальчишка.

Фокси в это время оглянулся, ища, чем бы написать пару слов. Возле крыльца ва-лялся уголек. За неимением ничего другого Фокси поднял его и набросал несколько строк на листке. Размашисто подписавшись, он протянул листок мальчику со словами:

- Передай отцу. Пусть он завтра придет во дворец градоправителя и отдаст страже у ворот эту бумагу. Не забудь и не потеряй.

И Фокси отправился с докладом к отцу. Мальчишка долго смотрел ему вслед, а по-том развернул листок, пытаясь прочесть написанное. Он остолбенел, увидев подпись: «лорд Ирн-младший».


- Мисс Долорес, прикажете убрать новое ожерелье в ваш ларец?

Долорес Айвори, несмотря на то, что была уже середина дня, все еще лежала в по-стели, свернувшись клубочком.

- Нет, Ирис, оставь его там, где лежит, - придушенным голосом ответила девушка.
Ирис с удивлением оглянулась на свою молодую хозяйку. Та была бледна и выгля-дела совершенно несчастной.

- Мисс Долорес, что с вами? – не скрывая своего удивления, спросила Ирис. – Вы заболели?

За то недолгое время, что она проработала в усадьбе Айвори, она еще не видела Долорес такой подавленной. Нрав у девушки был веселый и беспечный, все ее капризы выполнялись почти мгновенно, в общем, задумываться особенно было не о чем, и причин для грусти у Долорес не находилось. Тем не менее ….

- Скажи мне, Ирис, - обратилась Долорес к горничной, - ты наверняка видела, что мой отец проводит допросы в своем кабинете?

Ирис напряглась. Может, лорд Айвори что-нибудь пронюхал и теперь подослал дочь, чтобы та разузнала о настроениях новой прислуги? Глаза Долорес казались огром-ными на бледном лице.

- Ирис, скажи, пожалуйста, неужели эти допросы – обычная вещь?

- Мисс Долорес, - осторожно ответила та, - у вашего отца очень сложная задача. Управлять городом не так-то легко, и временами он вынужден….

- Что он вынужден? – крикнула девушка. – Пытать? Убивать? И после пыток и до-просов наслаждаться тем, что эти мерзкие Псы рвут человека на части?! Ты знаешь, какие звуки слышны, когда разрывают человеческое тело?!

Долорес была на грани истерики.

- Для чего было срывать с избитой женщины эти кораллы? Представляешь, Ирис, он подарил их мне! Я не хочу, я не могу их носить! Не хочу даже прикасаться к ним!

Ирис была потрясена и немного испугана этой вспышкой.

- Мисс Долорес… - осторожно начала она, присаживаясь на самый краешек ее пышной постели.

- Не зови меня «мисс», - голос Долорес стал спокойным и грустным. – Ирис, у меня есть имя. Меня зовут Долорес, только не называй меня Долли, как он.

Видимо, Долорес имела в виду отца.

- Знаешь, Ирис, - Долорес уже не могла остановиться. – Я теперь верю слухам, ко-торые ходят в городе про отца. Говорят, что он убил предыдущего мэра, Карлоса де Мон-тего. Моего дядю. И примерно тогда же, около года назад….

И Долорес рассказала историю, как она должна была по приказу своего отца зама-нить Мелиса в дом Айвори, но боевые маги не допустили этого, выкрали ее, Долорес, и уехали под ее прикрытием в Даун-Таун.

- Знаешь, они были вполне симпатичными людьми. И даже эта Нелли, которая так на меня сердилась из-за Мелиса. А там на нас напали Каменные Псы, и их всех схватили. Даже не представляю, как мне тогда удалось бежать. Наверное, уцелела только чудом. А сегодня отец мне сказал, что, представляешь, Ирис, - Долорес всхлипнула, - что Мелиса и остальных тогда отдали Псам….

Слезы полились из глаз девушки, и Ирис принялась утешать ее, как могла. Точнее, так, как могла служанка утешить свою госпожу. Ей подумалось, что, наверное, во всей этой огромной роскошной усадьбе у Долорес нет никого, с кем она могла бы поделиться своими сомнениями, раз она стала изливать душу горничной.

- Успокойся, Долорес, - Ирис погладила молодую хозяйку по спине. – Мелис жив.

Долорес издала радостный вопль и кинулась обнимать Ирис.

- Правда? Это правда? Ты точно знаешь?

- Да, это точно. Из всей той компании погиб только один человек….

- О, надеюсь, это тот маг в черном…

- Нет, - усмехнулась Ирис. – Он как раз жив. Он просто перешел на сторону Брат-ства Штейн, к которому принадлежит и твой отец.

- Не говори о нем сейчас, - поморщилась Долорес. – Лучше скажи, кто умер. Не Нелли случайно?

- Нет. Тот маг в черном по приказу Штейнмейстера убил мать Нелли. Ты ее пом-нишь?

- Да, - прошептала Долорес. – А откуда ты знаешь?

- Это все знают, - уклончиво ответила Ирис. – Уже целый год на Сариссе рассказы-вают об этом.

- Ирис, - все тем же шепотом продолжила Долорес. – Ты думаешь, что мой отец действительно причастен к смерти дяди Карлоса?

Ирис промолчала, но ее молчание было самым красноречивым ответом.

- Кровавое… то есть коралловое ожерелье нужно выбросить, - решительно сказала девушка, поднимаясь с кровати. – Нет, Ирис, не ходи, я сама это сделаю. И еще вот что. Я хочу принять фамилию моей матери и ее семьи. Мое имя - Долорес де Монтего.


- Ну, что, Мелис, ты слышал, наши два урода смылись из резиденции? – бодро осведомилась Нелли.

- То есть? – не понял юноша.

- Ну ты тапок! Торментир с Мастером куда-то уехали! Только вот не услышала, надолго ли!

- И что? – Мелис по-прежнему ничего не понимал.

- Слушай, у тебя тут вообще мозги атрофировались! – сердито выговаривала ему Нелл. – Это же означает, что, возможно, наша охрана слегка расслабится. Понимаешь, кот из дома – мыши в пляс!

- Ты что, хочешь бежать сегодня?! – изумился юноша.

- А что?

- Нелл, это у тебя мозги атрофировались! У нас нет четкого плана, мы совершенно не подготовлены! Вот скажи мне, куда ты пойдешь, когда выйдешь из нашего погреба?

- Я? Ну, это…. Не знаю, наверное, вперед….

- Вперед? И что там, впереди? Дружина с алебардами? Псы? Плащекрылы?

Нелли молчала.

- Нелли, - мягко сказал юноша. – Не надо суетиться. Если мы здесь напортачим, нас попросту убьют. Нужно всё очень хорошо продумать….

Он не успел договорить, как распахнулась дверь в конце коридора, ведущего  в их подземелье, и дюжие дружинники швырнули очередного пленника в клетку. Они заперли его на один из висячих замков, которые так хорошо научилась отпирать Нелли, и ушли, отпуская грубые шуточки и хохоча во всё горло.

Человек лежал ничком, без движения. Молодым людям вначале показалось, что он мертв, однако через пару минут он глухо застонал и пошевелился.

- Эй, - тихо окликнула его Нелли. – Как вы?

Человек поднял голову, и девушка ужаснулась: лицо его превратилось в кровавую кашу.

- Ты, - он ткнул пальцем в направлении Мелиса, - Менгир…. Для тебя… есть по-слание… Я передам….

Видно было, что каждое слово давалось ему с трудом. Порывшись в разорванной и окровавленной одежде, он извлек на свет обрывок бумаги, испещренный какими-то знач-ками. Бумага обгорела с боков, а в середине были видны пятна засохшей крови.

- Кто вы? Откуда? – требовательно спросила Нелли.

- Посвященный…. Юмэ-Амиго, - выдохнул человек, пытаясь забросить в клетку Мелиса.

- Стойте! Не делайте этого! – воскликнул юноша. – Вы промахнетесь, и надзирате-ли заберут послание. Давайте подождем буквально час…..

Осторожность Мелиса удивляла Нелли все больше. Новый пленник молча кивнул и без сил повалился на свою грязную соломенную подстилку.


В подземелье вошла глухонемая надзирательница. В руках она держала миску с во-дой и целую связку каких-то тряпок. Тряпки она уронила на пол между клетками и, слов-но сразу позабыв об этом, просунула миску новенькому. Тот даже не пошевелился. Надзирательница покачала головой, вздохнула и ушла.

- Всё! – радостно крикнула Нелл. – Теперь до вечера ее не будет! Выходим!

Она ловко отперла камеры, свою и Мелиса. В клетке, где находился раненый плен-ник, расстояние между прутьями было значительно шире, чем в клетках молодых людей. Это объяснялось тем, что туда помещали совершенно обессиленных и израненных заклю-ченных, которые не смогли бы даже подняться, не то что протиснуться сквозь прутья.

Но Нелли с Мелисом, исхудавшие за время своего заточения, легко проникли к своему товарищу по несчастью. Нелли предварительно прихватила те тряпки, что бросила надзирательница, и теперь они смогли напоить раненого и обтереть ему лицо.

Судя по ранениям, жить ему оставалось совсем недолго. Где-то в груди у него сви-стело, хрипело и клокотало, а на губах выступала розовая пена. Дотронуться до бока он не давал, и Мелис заключил, что у несчастного сломаны ребра и при этом повреждены легкие.

- Это не имеет значения, - прошептал раненый. – Завтра на рассвете меня казнят. Заберите бумагу…. Жаль, что мой город….. Юмэ…обречен. Мастер хочет…. Стереть…с лица Сариссы…

Мелис осторожно извлек тот клочок бумаги и разочарованно вздохнул:

- Тут какой-то шифр! Как его разгадать?

Раненый молчал, закрыв глаза.

- Может, это руны? Но я не умею их читать!

- Мне сказали…. Кто-то из вас…. Поймет… Прочитает…

- Дай мне, - отрывисто сказала Нелли. Увидев шифр, она изумилась. – Так это же ноты! Откуда это у вас?

- Он же сказал – из Юмэ, есть такой город, - пояснил Мелис. – Там, говорят, много наших. Слушай, а как мы прочитаем ноты?

- Элементарно! Их просто надо сыграть!

- А… как?

Действительно, скрипка была прикована к каменной стене, и цепь выглядела очень надежной. Нелли задумалась.

- Ладно, выход мы найдем. Но почему у него не отобрали это послание?

- Наверное, они не поняли, что это может быть посланием, - ответил Мелис. – По-этому на бумагу просто не обратили внимания.

Заговорившись о расшифровке послания, молодые люди отвлеклись от раненого. А он в это время захрипел, забился в конвульсиях у их ног. Нелли с Мелисом с ужасом наблюдали, как изо рта его хлынула темная кровь. Он задыхался в ней, рвал рубаху на груди, тело его изгибалось под неестественными углами.

Пораженные этой картиной молодые люди ничем не смогли помочь умирающему. Через несколько минут он затих. Лицо его осталось искажено страданием, в широко рас-крытых глазах застыл страх.

Нелли обеими руками закрыла себе рот, чтобы не закричать. Побледневший Мелис опустился на колени перед телом умершего узника, закрыл ему глаза и разогнул его руки, сведенные предсмертной судорогой. Теперь издали могло показаться, что несчастный успокоился и заснул.

- Спасибо тебе, незнакомец из Юмэ-Амиго, - произнес Мелис. – Ты не предал По-священных и с честью выполнил свое последнее задание. Жаль, что мы не узнали твоего имени, чтобы поблагодарить тебя как следует. Прощай.

Это было единственное, что могли сделать сейчас два юных Менгира для своего товарища, - произнести достойное прощальное слово.

- Нелли, выходи отсюда побыстрее, - стал торопить свою подругу Мелис.

Девушка вылезла сквозь прутья, за ней последовал он сам. Потом Нелли, словно во сне, заперла с помощью отмычки замок на двери Мелиса и тоже вернулась в свою камеру-клетку.


Гигантские крылатые кони принесли своих седоков в совершенно глухое ущелье. Людские поселения находились очень далеко, но Мастеру эти места были хорошо знако-мы.

- Это и есть Ущелье Каменных Псов? – спросил Торментир.

Он изрядно замерз, и теперь направил струю теплого воздуха из волшебной палоч-ки на себя, чтобы согреться.

- Молодец, Солус, - одобрительно сказал Штейнмейстер, поворачивая руку своего советника так, чтобы теплым воздухом обдувало самого Мастера.

Торментир недовольно скривился, но под насмешливым взглядом Мастера его ли-цо снова стало бесстрастным.

- Итак, Солус, нам предстоит спуститься в одну глубокую пещеру. Как пойдут наши подопечные?

- Думаю, пусть идут сами, - ответил Торментир. – Я могу частично парализовать их. В смысле, обездвижить руки, - пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Мастера.

Мастер довольно кивнул. Его не переставал удивлять этот человек. Он был значи-тельно более могущественным магом, чем сам Штейнмейстер. Правда, сообщать об этом Торментиру Мастер счел излишним. Сам Мастер не был прирожденным волшебником. Он овладел только определенными видами заклинаний, которые использовал для уничтожения и порабощения, и помогали ему колдовать созданные им же обсидиановые амулеты. А Торментир был ему полезен во многих делах, умения его были разнообразны, и применял он их весьма изобретательно.

Вот и сейчас он мгновенно убрал серебристо-серые линии, удерживающие пятерых мужчин из Лагеря Странников. Те с наслаждением стали разминать затекшие руки и ноги. Торментир со скучающим выражением лица подождал несколько минут, а потом наложил заклинание без единого слова (это всегда восхищало Штейнмейстера). И теперь пятеро крепышей не могли двинуть даже мизинцем, хотя ноги их оставались свободными.

Мастер не боялся, что его подопечные могут сбежать. Окружающие их горы были дики и безлюдны, и несчастные не ушли бы далеко.

- Отлично, а теперь – вперед, - и Мастер указал на вход в пещеру.

Люди переминались с ноги на ногу, словно не решаясь войти в зияющее темное от-верстие в скале.

- Быстрее! Не злите меня! – в голосе Штейнмейстера появилось раздражение, и люди, словно скованные невидимыми узами, зашагали вперед, спотыкаясь и толкая друг друга.

Торментир оглянулся на плащекрылов, которых они оставляли у входа в пещеру. Сложив крылья, они склонили шеи и принялись ловить каких-то мелких грызунов. Грызуны с писком разбегались в разные стороны, но уйти от страшных зубов плащекрылов почти никому не удалось. Только два мелких зверька ускользнули от охотников и скрылись в ближайшей узкой расселине. Сколько ни щелкал зубами вожак плащекрылов, пытаясь ухватить зверьков, голова его не проходила в щель.

Торментир, мысленно отметив спасение двух зверюшек, почему-то обрадовался их спасению. Мастер тем временем проследил за его взглядом.

- Солус, видишь, - прокомментировал он. – И у людей, и у животных всё одинако-во. Сильнейший пожирает слабого. Например, я, как мой плащекрыл, настигну любого, кто мне неугоден, и никому не удастся избегнуть той участи, которую я, как самый силь-ный, уготовил для него…

Торментир склонился перед Мастером. Штейнмейстер так и не узнал о двух ма-леньких мышках, что юркнули в щель.

- Да, Великий Мастер, вы, как всегда, правы, - ответил Торментир. – И у людей, и у животных всё одинаково.

Две маленькие мышки….

Процессия из семи человек вошла под своды той самой пещеры, где Мастер когда-то вызвал из каменного плена своих верных Псов.


Эстебан сообщил Инженеру, что тот должен продолжать работу над проектом уни-чтожения Юмэ-Амиго. Инженер был несколько раздосадован, ему не хотелось создавать ничего разрушительного, но выбора у него не было.

Целыми днями Инженер сидел, что-то подсчитывая на листке бумаги, зачеркивая и снова подсчитывая. Он сделал несколько копий с чертежа, который приносил ему Мастер, и теперь каждая копия была исчеркана пометками, цифрами и символами.

По всей видимости, Инженер разработал несколько вариантов, где и как заложить взрывчатку, и теперь просчитывал, какой из вариантов будет оптимальным. Приходилось учитывать особенности Сариссы – здесь не было всего необходимого для такой работы.

- И слава богу, - проговорил вслух Инженер. – А то меня заставили бы ядерную бомбу им создавать.

Несколько раз к Инженеру заглядывал Торментир. Этот человек необычайно раз-дражал Инженера. Он, по всей видимости, выполнял распоряжение Мастера, проверяя, насколько продвинулся Инженер в работе. Торментир расхаживал по комнате, везде совал свой крючковатый нос, бесцельно перекладывал бумаги на столе. В конце концов, он довел Инженера до белого каления, и тот с предельной вежливостью попросил Торментира покинуть помещение. Маг ухмыльнулся, молча повернулся и вышел.

Инженер ожидал, что Торментир доставит ему кучу неприятностей, однако время шло, а ничего плохого не происходило.

Но как-то раз Эстебан, заглянув к Инженеру, обнаружил в его комнате странный сверток. Этот сверток не принадлежал Инженеру, его не доставляли по его заказу, и во-обще Инженер даже не мог представить, как эта вещь могла очутиться в его комнате.

- Давай развернем, посмотрим, - предложил Эстебан.

- А если там взрывчатка? Мы ведь можем погибнуть, - ответил осторожный Инже-нер.

- Посмотри на это с другой стороны, - жизнерадостно ответил оружейник. – К при-меру, если мы погибнем, тогда никто не сможет так полномасштабно уничтожить город Юмэ-Амиго!

- Это очень утешительно, - рассмеялся Инженер.

Эстебан уже распаковывал промасленную бумагу. Внутри было что-то округлое…. Серебристый овал, прикрепленный к палочке.

- И что это такое? – удивился Инженер.

- Понятия не имею, - ответил удивленный не менее его Эстебан. – Думаю, надо дать знать Фергюсу о том, что происходит здесь. Ведь кто-то принес сюда эту вещь. Может, Фергюс что-нибудь объяснит нам. Ты пока что спрячь это у себя.

Инженер, оставшись один, долго рассматривал странный овал. Он не мог понять, из какого материала он изготовлен. Неужто это титановый сплав? И если это так, то отку-да на технически отсталой Сариссе такие материалы? Кто мог доставить их сюда?

Он поднял овал на высоту глаз, пытаясь лучше рассмотреть этот предмет в свете факелов. Внутри овала клубилось нечто серое. Он приблизил овал к глазам, а когда вновь осмотрелся, то факелов в комнате уже не было. И вообще это было другое место.

Вокруг было темно, где-то далеко капала вода…. Инженер почувствовал, что здесь намного холоднее, чем было в его комнате.

- Кто здесь? – негромко окликнул он. – Отзовитесь! Эй!

Ему ответило лишь эхо. У него сложилось впечатление, что звук отражается от вы-сокого свода, но полной уверенности ни в чем не было. Как он попал сюда? Надо вспом-нить, что он делал только что…

Овал… Он поднял его вверх и посмотрел сквозь него. Снова заклубилось нечто се-рое, и, не успел Инженер опомниться, как оказался в своей комнате, в Мастеровых Гротах.


Оставшись одна, она действительно пробовала подняться в воздух. Конечно, до-стать до потолка так и не получилось, зато удалось оторваться от земли метра на полтора. Пока что это было ее наивысшее (в прямом смысле) достижение.

Иногда являлась дымка над огнем в каменной арке. Тогда изучение ее новых воз-можностей становились более систематизированным. Шелестящий голос учил ее пользо-ваться своей силой.

Не все получалось сразу, и иногда внутри нее поднималась злость. Она ощущала ее как кипящий металл, который переполнял ее грудь. В один из таких моментов шелестя-щий голос произнес:

- А теперь попробуй раскрыть рот и выпустить наружу то, что клокочет в тебе.

Она удивилась, но послушалась. Перед ее лицом появился пылающий шар. Она удивилась еще больше, закрыла рот, но шар не исчез. Он плыл в воздухе вровень с ее гла-зами, иногда переворачивался, пульсировал, словно живое существо….

Она смотрела на шар, пытаясь что-то вспомнить, но увы! В памяти было пусто. Впрочем, не совсем пусто. Откуда бы иначе взялось воспоминание об огненных шарах?

На одном из уроков она спросила, где именно они находятся и можно ли ей выхо-дить отсюда.

- Мы находимся в самой глубине, - прошелестел голос. – А выходить… Разве ты еще не выходила наружу?

Казалось, он был слегка удивлен и, может быть, даже разочарован.

- Но ведь здесь нет двери! – ответила на это Саламандра.

- А зачем тебе дверь? – еще больше удивился голос, но тут же спохватился. – Ах, да! Я упустил из виду кое-что….

И он принялся обучать ее, как пройти сквозь стену. Задание оказалось трудным. Она терпела неудачу за неудачей, злость часто кипела в ней, словно расплавленное сереб-ро, выходя наружу огненными шарами.

Дымка над огнем издавала смешок за смешком, и разгневанная Саламандра двину-лась к пламени внутри арки. Ничего не замечая на своем пути, она проплыла сквозь стол, кресло и наконец приблизилась к огню. Смешки стихли, дымка тихо колыхалась над ог-нем, а Саламандра заметила, что ее плечо погружено внутрь арки, при этом она сама ни-чего не испытывает. Состояние покоя мгновенно вернулось к ней.

- Это то, что от меня требовалось? – спросила она.

- Да, - ответил шелестящий голос.

Дымка развеялась, и она поняла, что на сегодня урок закончен. Чтобы потрениро-ваться, она еще раз прошла сквозь все предметы, которые находились в комнате. Теперь это удавалось ей легко, раздражение больше не вскипало в ней. Интересно, если она не злится, получится ли огненное дыхание?

Улыбнувшись, она ухитрилась «выдуть» из себя целую струю огня. Приложив чуть-чуть усилий, можно было придать огненному дыханию разнообразные формы: шар, капля….

- Отлично! – удовлетворенно улыбнулась Саламандра. – Остались сущие пустяки: покинуть эту прелестную комнату…

Дверь не хотела появляться перед ней, но теперь ее это ничуть не смущало. Она подплыла к каменной стене и прислонилась к ней, раскинув руки, словно хотела обнять эту стену. Ее белоснежная кожа была настолько ледяной, что даже не ощутила холода, ис-ходящего от камня, а ведь этот камень никогда не освещался солнцем.

Очутившись вне комнаты, Саламандра подумала: «Руки, пожалуй, следует держать прижатыми к телу», - и равнодушно усмехнулась.


Процессия, возглавляемая Штейнмейстером, достигла заветной пещеры. Высокие своды ее ничуть не изменились с тех пор, как Каменные Псы покинули свое логово. Из-менились лишь стены. Теперь на них не было древних барельефов. Эти барельефы ожили благодаря Мастеру, и стены выглядели странно искорёженными. Если бы их увидел Ин-женер, то он сказал бы, что эти стены выдержали артиллерийский огонь. Плоские камни в центре пещеры по-прежнему стояли, образуя правильный круг, а в середине этого круга всё так же возвышался самый крупный камень – алтарь.

Изменения видел только Штейнмейстер. На алтаре стоял большой каменный сосуд. По закругленным краям его шла грубая каменная резьба. Это были то ли руны, то ли бук-вы, то ли просто орнамент.

Надо сказать, что эта пещера и без своих барельефов производила сильное впечат-ление. Даже хладнокровный Торментир, замыкавший шествие, был поражен. Мастер с довольным видом оглядел лица тех, кого он привел сюда.

- Прекрасное место, не так ли? – осведомился он.

Странники переглянулись между собой. У них уже зародились нехорошие подо-зрения насчет своей участи.

- Солус, ты мне нужен. Подойди поближе, - приказал Мастер.

Торментир молча подчинился.

- Видишь вот это? – Мастер указал на каменный сосуд. – Это Чаша Приношений. Я создал ее сам, пользуясь древними указаниями. Эта Чаша нужна мне … м-м-м … для до-стижения кое-каких целей. Благодаря ей я смогу вызвать такого помощника, который проведет меня через Грани миров, - лицо Мастера выражало фанатичную решимость. - И тогда я покорю эти миры, я наведу в них новый порядок, и законы Братства Штейн станут законами для всех Вселенных. Что ты молчишь, Солус?

Торментир стоял, вытаращив глаза. Слова Мастера потрясли его больше, чем вся эта величественная пещера.

- Я вижу, ты удивлен, мой дорогой личный советник, - усмешка Мастера была хо-лодной, как зимний ветер. – Интересно, почему?

- Я поражен величием ваших планов, - медленно подбирая слова, проговорил Тор-ментир.

- Очень хорошо. Тогда приступим к их исполнению. Веди Странников сюда.

Теперь Торментир понял, отчего Мастер так часто отсутствовал в резиденции. Он создавал эту загадочную чашу. Предназначение ее было не совсем ему ясно, да он и не хотел его узнавать. Ведь наверняка всех, кому известны грандиозные мечты Мастера, ждет безвременная смерть.

Тем не менее он подтолкнул к алтарю со стоявшей на нем чашей пятерых ни в чем не повинных людей. И Мастер принялся читать заклинания на незнакомом Торментиру гортанном языке. На плоских камнях, окружавших алтарь, загорелись магические све-тильники. Свет их достигал высокого потолка пещеры. Из внутреннего кармана камзола, расшитого амулетами, Мастер вытащил обсидиановый нож.

Прекратив на минуту чтение заклинаний, Мастер обратился к своему советнику:

- Пусть их руки станут свободными, но эти люди должны полностью подчиняться мне! Сделай это!

Торментир взмахнул палочкой, и Странники с облегчением начали двигать затек-шими руками. Но после следующего взмаха глаза их стали пустыми и бессмысленными. Они тупо уставились на Штейнмейстера, а тот продолжил свое распевное чтение.

Один за другим Странники покорно приблизились к Чаше Приношений. Мастер замахнулся ножом, и Чаша стала наполняться кровью. Однако, как заметил краем глаза Торментир, крови одного человека не хватило, чтобы заполнить Чашу. Она словно пила этот страшный напиток и никак не могла насытиться. Следующий взмах ножа….. Еще один, и еще. Чаша все еще была неполна. Наверное, она была зачарована так, чтобы в нее вмещалось больше жидкости, чем могло показаться на первый взгляд.

В живых сейчас оставался только один Странник, и когда его кровь тоже полилась в Чашу Приношений, произошло нечто непредвиденное.

Чаша задрожала, кровь забурлила в ней, вскипела и выплеснулась наружу алым фонтаном. Стенки Чаши треснули до самого основания…

Штейнмейстер умолк. Лучи света, исходившие от лампад, уже не освещали высо-кий потолок, а словно бы опали и потускнели. У ног Мастера валялось пять бездыханных тел, но он просто переступил через них, подошел поближе к алтарю и занялся осмотром Чаши.

- Да что же это такое! – досадливо произнес он.

Торментир понял, что его хозяин недоволен самой Чашей.

- Солус, поди сюда. Мы заберем Чашу в мою резиденцию. Придется исследовать ее свойства более детально.

Торментир приблизился к алтарю и склонился над треснувшей Чашей. Обращаться с нею требовалось очень осторожно, чтобы она не развалилась полностью.

- Репаро! – произнес он, направив волшебную палочку на каменный сосуд.

Сосуд завибрировал, издав низкое гудение.

- Да ты с ума сошел! – крикнул Мастер, ударив своего советника по руке, держа-щей палочку. – А если она распадется?!

Заклинание Торментира явно не действовало на Чашу. Зато заклинание левитации сработало, и Чаша, поднявшись в воздух, поплыла к выходу из пещеры.

- Это совсем другое дело, - удовлетворенно сказал Штейнмейстер.

Магические лампады на плоских камнях давно погасли и стали невидимы. Стало темно, но Торментир умудрился засветить кончик волшебной палочки, не уронив драго-ценную ношу. Так, при тусклом свете палочки, они продвигались назад, к солнцу – тем-ный повелитель Сариссы и его подручный, а в воздухе перед ними плыла каменная Чаша Приношений, залитая жертвенной человеческой кровью.


Глухонемая надзирательница очень скоро обнаружила тело Посвященного, умер-шего в подземелье. Она замычала, замахала руками и, круто повернувшись, побежала к выходу.

- Что это с ней такое? – вид у Нелли стал озадаченный. – Она что, не привыкла к виду покойников?

- Да нет, - ответил Мелис. – Это она за стражей. Тело убрать.

Юноша оказался прав. Вскоре в темницу вбежали дружинники. Они бегло осмот-рели труп, один из стражников даже зачем-то заглянул в рот узника. Потом они схватили его за руки и за ноги, вытащили из камеры и поспешно вынесли наружу.

Надзирательница уже торопилась с тряпками и ведром, чтобы прибрать в освобо-дившейся клетке. Войдя в эту клетку, она быстро перетряхнула соломенную подстилку, служившую матрасом узникам, но, ничего не найдя, принялась за уборку.

- Ты только посмотри на нее, - негромко произнесла Нелли. – Первый раз вижу, чтобы у нас тут так мыли и чистили. Раньше вопросы гигиены никого не волновали…

И Нелли прижала к груди под одеждой листок с посланием.

- Кстати, Мелис, а почему дружинники прямо в рот тому бедолаге заглянули?

- Искали золото, - вздохнул Мелис.

- Что-что? – Нелли даже не поняла его ответа.

- Я говорю, искали золото, ну, в смысле, золотые зубы. Остальное у него отняли еще на допросах, а здешним солдатам тоже хочется поживиться…

Нелли передернуло.

- Хорошо, что он успел передать нам…. – девушка осеклась. Надзирательница при-стально смотрела на нее, не мигая.

Впрочем, через миг женщина, согнувшись под тяжестью ведра с водой, прошарка-ла к лестнице.

- Нелли, может, она все-таки слышит, - начал было Мелис.

- Очень странно, - задумчиво ответила ему Нелл. – Как ты думаешь, сколько ей лет?

- Ну, не знаю. На вид лет пятьдесят. Наверное.

- Еще более странно. У нее глаза более молодые.

- Понимаешь, может, испытания состарили ее, а на самом деле она моложе, - пожал плечами Мелис.

- Может, и так. Только мне кажется, что где-то я видела такие глаза….

- Нелли, не ищи тайного смысла там, где его нет. Лучше попробуй расшифровать ноты. Или хотя бы пропеть их.

- А, да, конечно, - спохватилась Нелли и вытащила обгоревшую бумажку с посла-нием.

Внимательно вглядевшись в ноты, Нелли попыталась тихонько напеть мелодию, которая была написана здесь. Сделав несколько попыток, она умолкла. Мелодия получи-лась не просто некрасивой, а безобразной, негармоничной, словно ноты не были связаны одна с другой и не желали складываться в единое целое.

- Ну и дела! – разочарованно сказала она, пряча листок.

- Знаешь, Нелли, ты только не обижайся, - осторожно произнес Мелис. – Ты все же не певица, а скрипачка, может, всё дело в этом? Лучше, наверное, сыграть на скрипке, чем спеть?

- Вот и сыграй, раз ты такой умный! – зло огрызнулась Нелл. – Оторви скрипку от стенки и сыграй!


До Юмэ-Амиго Фергюс добрался быстро. Тайными ходами он пробрался в оса-жденный город. Конечно, эту осаду жители могли выдержать еще долго, но не бесконеч-но. В городе тайно орудовали шпионы Братства. Они выслеживали тех, кто принимал активное участие в сопротивлении, похищали их и передавали в руки Штейнмейстера или его штатгальтеров. Так исчезло уже много людей, и об их дальнейшей судьбе никому не было известно.

Фергюс шел по улице в глубокой задумчивости. Он пытался отыскать дом своих друзей, но те бесследно исчезли, дом стоял пустой. Соседи рассказали Фергюсу об агентах Братства и посоветовали покинуть город.

- Нет, я приехал не за тем, чтобы трусливо удирать, - рассмеялся Фергюс.

Уходя, он все еще улыбался, но на душе у него скребли кошки. Остановиться те-перь ему было негде, и связь с Посвященными Юмэ была утрачена.

На обочине дороги сидел человек с отстраненным лицом. Он вытянул ноги так, что пройти, не задев их, было невозможно, и Фергюс чуть не споткнулся о него.

- О, прости, дружище, - извинился молодой человек.


- Темное облако
Спускается с гор.
Солнце садится.
Алый, как кровь, закат … - услышал в ответ Фергюс.


- Это ты мне говоришь? – изумленно переспросил он.

Незнакомец посмотрел на него:

- А что, ты видишь здесь еще кого-нибудь?

Он был молод, хотя слой пыли и грязи, покрывавших его лицо, маскировал его ис-тинный возраст.

- Как тебя зовут? – спросил Фергюс.

- Воздух стал непрозрачным.
Где же ветер?
Видно лишь черную пыль…

- Хорошее имя, - усмехнулся Фергюс. – Только я не запомню его с первого раза.

- Кассий, - улыбнулся в ответ человек.

- О, это другое дело! А я – Фергюс!

Они пожали друг другу руки. Кассий, внимательно глядя на Фергюса, произнес:

- Тебе негде остановиться?

- А это так заметно?

- Только для тех, кто умеет видеть. Так что, пойдем ко мне?

Фергюс уже подумал, не ловушка ли это, однако какое-то шестое чувство подска-зало ему, что можно ничего не опасаться. Он последовал за странным человеком по имени Кассий. В конце концов тот привел его к какой-то развалюхе.

- Что ж, - бодро произнес Фергюс. – Не дворец, конечно, но лучше, чем ничего.

Уже внутри хибарки Кассий тихо проговорил:

- Судьба города уже решена.

Фергюс был поражен:

- Что? Откуда? Что тебе известно?

- Будущее Юмэ-Амиго просчитано, - так же тихо ответил Кассий.

- И что там, в будущем?

- Ничего. Города в будущем нет.

- Очень интересно, - хмыкнул Фергюс. – Что же я здесь делаю, если кто-то уже все рассчитал?

 - Ты - дуновение ветра,
Что превратится в бурю,
А буря рассеет мглу…

- Знаешь, дружище Кассий, если ты будешь говорить загадками, я ничего не смогу понять!

- Ты приехал, чтобы делать свое дело. Так вперед! – похоже, Кассий не собирался ничего объяснять.

Что же, Фергюсу ничего не оставалось делать, как продолжать начатое. С трудом он нашел новых людей, ставших во главе сопротивления Братству. Еще больше усилий понадобилось для того, чтобы убедить их эвакуировать из города женщин и детей. Оче-редной флайлиз принес от Фокси весть о том, что горные поселения Странников готовы принять беженцев из Юмэ-Амиго. В таком же письме тетушка Зэм сообщала, что Ирис уехала в Загорье работать, вот только, к сожалению, Фокси об этом узнал слишком позд-но. Однако он приложит все усилия, чтобы переселение жителей Юмэ прошло успешно.

- Интересно, и что ей понадобилось в Каса-дель-Соль? – пробормотал Фергюс, бросая письмо в огонь.

Кассий внимательно наблюдал за ним и изрек нараспев:

- Человек думает,
Что выбирает свой путь.
На самом же деле
Время и путь выбирают его самого…

- Да, Кассий, ты прав. Только не прочитай свои философские стихи кому-нибудь из шпионов Братства. Растерзают на месте!

Послышался негромкий стук, и в низкую дверь вошла женщина со свертком в ру-ках.

- Кассий, - тихо позвала она. – Я принесла тебе поесть. Ах, у тебя гость!

Лицо ее стало испуганным.

- Не бойся, Хайди, - ласково сказал Кассий. – Он из наших. Это Фергюс.

Женщина продолжала вести себя настороженно. Она держалась за притолоку, го-товая сорваться с места и убежать.

- Скажи, Хайди, - продолжил Кассий. – Разве ни Эстебан, ни Хоуди не писали тебе о нем?

- Ты знаешь Эстебана и Хоуди, красавица? – глаза Фергюса радостно блеснули.

Не отрывая взгляда от его лица, женщина ответила:

- Конечно, я знаю Хоуди. Я его сестра.


Аркисс Грин вовсе не ожидал, что его примут во дворце градоправителя, однако все-таки пошел туда с запиской Фокси. Стража пропустила его внутрь, и вскоре Аркисс был зачислен в штат конюших лорда Ирна.

- Что же, - сказал старый Ирн. – Раз мой сын говорит, что ты дельный парень, у ме-ня нет оснований ему не верить. Работай на совесть.

И Аркисс работал. Он уверился в том, что Фокси Ирн – самый лучший из всех начальников и лордов. Лисенок проследил, чтобы к жене Аркисса явился доктор, а сы-нишку отправил в одну из лучших школ, оплатив его обучение.

Теперь, если в присутствии Аркисса говорили, что у Фокси тяжелая рука, что он скор на расправу, что очень скоро он повесит себе на шею обсидиановый амулет, Аркисс отвечал:

- Раз он так сделал – значит, так было нужно.

А насчет амулета он просто решил не верить досужим сплетникам. Им лишь бы языки почесать!

Сам Фокси вскоре покинул дворец и уехал в Загорье по каким-то важным делам. В смысле, Аркисс не сомневался, что по важным.

А дел у Фокси и в самом деле было много. Если в горы хлынут беженцы, то скры-вать от Штейнмейстера существование поселков станет намного труднее. К тому же, Ирис уехала, и теперь никто не может помочь ему в подготовке поселений к приему бе-женцев.

Ко всем трудностям прибавлялось постоянное беспокойство за судьбу Ирис. Как-то она там, в Каса-дель-Соль? Тамошний правитель, Файр Айвори, если что-нибудь пронюхает, то пощады от него не жди. Ему, говорят, доставляет удовольствие лично мучить и пытать людей. Фокси, правда, прекрасно помнил, что произошло у них в Депьярго с таким же человеком, любителем пыток и экзекуций.

Их предыдущий градоправитель, Патрик Каллахэн, навлек на себя гнев Мастера тем, что упустил боевых магов из числа Посвященных. И Штейнмейстер уничтожил Каллахэна, заточив его душу в один из его же собственных амулетов. Этот амулет перешел в собственность отца Фокси.

Впрочем, надежды на то, что Айвори так же выведет из себя Штейнмейстера, было мало. Файр отнюдь не глупец, и из истории Патрика Каллахэна извлек надлежащие уроки. Позже Мастеру все-таки удалось расправиться с магами.

Обоих магов Фокси прекрасно помнил, потому что помогал им удрать из Депь-ярго. И поверить в то, что Солус Торментир перешел на сторону Братства Штейн, Фокси было очень тяжело. Еще тяжелее было осознать, что именно руками Торментира Штейнмейстер уничтожил Эйлин. Как мог Торментир убить собственную жену? Он ведь любил ее, это Фокси знал в точности, он был уверен в этом. Тем не менее, факт остается фактом: Эйлин больше нет, а Торментир стал ближайшим соратником Штейнмейстера во всех темных делах.

Фокси привычно отомкнул Тайные Тоннели. Они уже не казались ему такими пу-гающими, как в первый раз. Даже тьма, которую с трудом рассеивал свет факелов, не бы-ла такой враждебной, и путь через нее не казался долгим.

Выбравшись наружу, Фокси зажмурился и поежился. Горы встретили его ударами ледяного ветра и мелким снежком. Молодой Ирн нашел знакомую тропинку, которая вела не в Даун-Таун, а гораздо правее, к поселениям Странников.

Через некоторое время перед ним показались невысокие постройки. Окна свети-лись, и домики казались игрушками, которые гигантский ребенок позабыл здесь, в горах. Возле домиков хлопотали по хозяйству люди, возились дети, и вскоре кто-то заметил Фокси, окликнул его. Отовсюду ему махали руками, звали в гости. Он улыбался, махал в ответ.
- Собери всех, - шепнул он одной из женщин, одетой в некое подобие скафандра, плотно облегавшего тело.

Она кивнула и указала Фокси на свой дом. Он был повыше остальных, да и чув-ствовалось, что построен он более прочным, основательным. Лисенок вошел внутрь и остановился у камина, согревавшего и освещавшего весь дом.


Весть об общем сборе быстро разнеслась по поселению. Женщина, с которой гово-рил Фокси, - ее звали Амина - имела большой авторитет. Странники выслушивали ее мнение и чаще всего подчинялись ей. Именно она поддерживала связь с Фокси и Ирис.

Вскоре Странники собрались в доме Амины, где их ждал Фокси. Конечно, пришли не все, но от каждого дома, от каждой семьи был представитель.

- Странники! – начал говорить Фокси, и все притихли. – Вы уже сказали, что гото-вы принять людей из Юмэ. Теперь я попрошу вас составить списки, кто сколько людей сможет приютить. Тогда я попытаюсь доставить сюда, в поселения, необходимое количе-ство продуктов и раздать в каждом доме. До эвакуации осталось не более недели, поэтому я жду списки завтра с утра.

Странники зашумели, переговариваясь. Они готовы были принять столько бежен-цев, сколько сможет уместиться в их домиках. Амина быстро прекратила шум:

- Подойдите ко мне. У меня есть список наших имен, и против каждого имени я проставлю количество принимаемых человек.

Странники по очереди подходили к ней, и Амина быстро отмечала что-то на листе бумаги. Скоро списки были готовы, и хозяйка подала их Фокси. Люди разошлись по своим делам, дом Амины опустел. Фокси внимательно изучал список, когда до его ноги до-тронулось что-то гладкое. Лисенок охнул от неожиданности и выронил бумагу.

- Не волнуйся, ведь это всего лишь флайлиз, - Амина говорила со странным акцен-том. Видимо, звуки здешнего языка давались ей с некоторым трудом. – Точнее, один из моих флайлизов.

- Откуда они у тебя?

- Двоих прислал мне Сяо Лю. С ними он передал несколько детенышей и указания, как их растить.

- Ты знаешь Сяо Лю? – Фокси был изумлен. Он даже забыл о том, что флайлиз под ногами весело шуршит важной бумагой.

Амина заулыбалась:

- Да, я ведь теперь вхожу в Круг Посвященных. Заодно развожу флайлизов для местных надобностей.

Нельзя сказать, чтобы Фокси очень уж удивился тому, что Амина – Посвященная. Однако то, что она ведет переписку с Сяо Лю и, возможно, с другими Хранителями Памя-ти, было само по себе знаменательно. Значит, Странники активно включились в борьбу.

Погладив флайлиза, Фокси отобрал у него списки, и они с Аминой принялись под-считывать, какое количество провизии понадобится поселению Странников.

Амина считала превосходно, попутно помечая что-то на отдельном листке. Фокси обратил внимание, что она пишет какими-то странными значками, ему лично совершенно непонятными.

К полуночи эта работа уже была закончена, и цифры потрясли Фокси.

- А чего же ты ожидал? – рассмеялась Амина. – Нас ведь будет очень много…

- Я даже не представляю, как мы доставим сюда всё необходимое, - прошептал Фокси. – И теперь опасаюсь, что ничего не получится…

- Получится, - заверила его Амина. – Нас много, и если все дружно примутся за де-ло...

Фокси судорожно вздохнул. Ах, как ему не хватало Ирис! Она могла бы ободрить его, успокоить. Но при мысли об Ирис Лисенку стало еще хуже: она в Загорье…

Амина уже готовила двух флайлизов. Один должен был отправиться к Зэм, а вто-рой – к Фергюсу. Фокси принялся писать краткие отчеты им обоим о результатах своей поездки.

- Знаешь, Амина, - он оторвался от бумаг. – Я сдаю письменные отчеты своему от-цу в Депьярго, а теперь и здесь тоже, да еще в нескольких экземплярах. Я уже сам себе начинаю напоминать штабного писаря…

Амина рассмеялась. В глазах флайлизов отражалось пламя камина.


Хотя Нелли и Мелис находились в заточении, но слухи о происходящем в резиден-ции до них доходили. Стражники не считали нужным таиться от узников, наверное, не сомневались, что рано или поздно тех казнят.

Штейнмейстер и Торментир вернулись и заперлись в Мастеровых Гротах. Свиде-тели этого возвращения говорили, что Мастер очень недоволен, просто вне себя. Кое-кто надеялся, что именно Торментир стал причиной этого недовольства, а Мастер всегда быстро устранял такие причины. Но, к сожалению, Торментир сидел в одном из Гротов, а Штейнмейстер объявил во всеуслышание, что его советник выполняет очень ответствен-ное задание, и если кто-то осмелится ему помешать, то…. Продолжения не требовалось. Торментира и так боялись, а теперь перед ним стали ходить на цыпочках. Сам он, говорят, стал еще неприятнее, чем прежде. Хотя, как говорила Нелли, куда уж неприятнее!

Мастер наведался и к Инженеру. Тот доложил ему, как движется разработка плана подрыва городских стен. Мастер был доволен. К резиденции потянулись обозы, которые везли всё, что необходимо было для Инженера. Чтобы исключить возможность нападения отрядов Посвященных, эти обозы конвоировали Каменные Псы.

Нелли и Мелис пронюхали, что из привезенных материалов можно изготовить не-вероятное количество взрывчатки, и осажденный город Юмэ-Амиго будет уничтожен вместе с населением.

- Но если там так много наших, что же они ушами хлопают! – переживала Нелл, гневно пиная отсыревший соломенный тюфяк.

- Ты же слышала, что город осажден, - возражал ей Мелис. – Вряд ли оттуда так легко выбраться. И войти туда тоже сложно. Наверное, наши что-нибудь придумают…

- Давно пора! Вот, к примеру, Фергюс! Он же всю Сариссу объехал! Он наверняка знает, как помочь! – продолжала волноваться Нелл. – Эх, если бы сейчас оказаться на сво-боде, вот тогда…

- Что тогда? – переспрашивал ее Мелис. – Что бы ты сделала?

Нелли вздыхала. За это время Мелис уже составил точный график, когда у страж-ников смена караула, когда появляется надзирательница, чтобы прибрать, а когда – чтобы принести им еду… Нелли не терпелось покинуть их узилище, но более осторожный Мелис старался внушить ей, что в их положении самое лучшее – это благоразумие.


- Солус!

Торментир обернулся. Мастер стал нетерпелив.

- Что там с Чашей?

Торментир молча отступил от стола, и Мастер смог полюбоваться совершенно це-лой Чашей Приношений, как будто она никогда не раскалывалась.

- Отлично! Я очень доволен! Теперь, надеюсь, я смогу ее забрать?

И Мастер протянул руку к каменному сосуду.

- Нет, прошу вас не торопиться. Еще не время.

- Что значит не время? – Штейнмейстер явно начинал гневаться.

- Я думаю, Чашу надо закалить, чтобы с ней снова не произошло…

Торментир запнулся. Мастер внимательно, испытующе смотрел ему в лицо. Нако-нец, после паузы, он сказал:

- Это, безусловно, хорошо. Но как ты сможешь закалить ее?

- Мне нужно приготовить один, м-м-м, декокт. Он сможет укрепить стенки сосуда, придать им особую прочность. Но для этого нужно еще некоторое время.

- Сколько? – резко спросил Мастер.

- Не могу точно ответить, Мастер, - сказал советник. – Для зелья необходимы ингредиенты, которых сейчас у меня нет…

- Пиши список! – бросил Мастер. – Всё это будет доставлено тебе в течение дня.

- Тогда мне потребуется еще два-три дня для приготовления и созревания декокта. И, если я составил его верно, то еще сутки понадобятся для закалки Чаши…

- А если ты составил его неверно? – Мастер сердился. – Что будет с Чашей?

- Не знаю…

- Зато я знаю, что будет с тобой!

Штейнмейстер грубо вырвал из рук Торментира бумагу, на которой тот писал спи-сок необходимых ему веществ, бегло просмотрел ее и вышел.

Торментир тоже толкнул дверь рукой, затянутой в перчатку, но для него дверь ре-шительно не желала открываться. Чем сильнее он надавливал на нее, тем плотнее она срасталась с каменной стеной. Торментир выхватил волшебную палочку:

- Алохомора!

Никакого результата. Еще пару заклятий – тоже бесполезно. Да, можно было бы разбомбить стену, но личный советник Штейнмейстера в ближайшее время не собирался расставаться ни со своей должностью, ни со своей жизнью. Поэтому он спокойно распо-ложился в комнате поудобнее, стянул с левой руки перчатку и в очередной раз полюбо-вался кольцом Истины, которое не мог снять с безымянного пальца. Крошечные хризоли-ты в нем по-прежнему переливались мягким золотисто-зеленым светом. Это была та за-гадка, которая не давала ему покоя уже очень долгое время.

- Как? Как такое может быть? – спросил он сам себя. Этот вопрос он задавал уже, наверное, сотый раз. И в сотый раз сам себе ответил. – Не знаю. Это кольцо не лжет. Но мои глаза тоже никогда не лгали мне. Так как же такое может быть?


Штейнмейстер торопил и Инженера. Тот явно тянул время, и Мастер видел насквозь его нежелание губить невинных людей. Это нежелание забавляло его. Инженер тоже видел, что Мастер нарочно мучает его своими описаниями гибнущего города. Инженер злился, жаловался Эстебану, но тот сказал четко: делать то, что велит Мастер. Остальное сделают другие люди.

- Какие другие? – допытывался Инженер. – Если бы встретиться с ними, погово-рить, они объяснили бы мне общий план действий, и я смог бы понять свое место в нем.

- Нет, нельзя, - неизменно отвечал Эстебан. – Ты знаешь свое задание, этого доста-точно. Лишние знания часто приводят к краху самых лучших проектов.

Инженер неизменно приходил в дурное расположение духа, но правота Эстебана была несомненна. И работа продолжалась.

Странный серебристый овал Инженер никому больше не показывал и испытывать не решался. Вестей от Фергюса по поводу этой вещи не было. Это тревожило Инженера. Овал мог переносить человека с места на место, это точно. И, работая над взрывчаткой, инженер продумывал, как лучше использовать загадочный овал во вред Штейнмейстеру.

Он представлял себе, как Мастер улетает куда-нибудь в пустынное место и, разу-меется, выбраться оттуда не может. А еще лучше – заточить этого негодяя куда-нибудь вместе с его вечно голодными Каменными отродьями. Или поснимать с плащекрылов те чипы, что висят у них на шеях, и, когда животными нельзя будет управлять, бросить Ма-стера в самую их гущу. Или…

- Ах, черт возьми! – замечтавшись, Инженер пролил чернила на лист с расчетами. Теперь придется всё пересчитывать, а ведь делать это нужно вручную, здесь нет ни калькуляторов, ни компьютеров…


В котле бурлило варево, которое Торментир составил собственноручно. Помахивая палочкой, он подсыпал то один, то другой ингредиент, делал огонь то сильнее, то слабее. Время от времени он черпал большой серебряной ложкой зелье и лил его на кусочек камня, лежавший рядом с котлом. Слышалось шипение, от камня валил пар, но результат не удовлетворял Торментира. Поэтому к Чаше он пока даже не прикасался.

Мастер его не беспокоил, еду приносили вовремя. Советник решил ни о чем пока не тревожиться, хотя его положение стало похожим на положение Нелли и Мелиса, и Торментир отчетливо понимал, что он сможет выйти из этой комнаты (живым), только если Чаша станет несокрушимой.

Иногда Торментир бормотал какие-то заклинания над своим зельем, и тогда оно меняло свой цвет и запах, пар начинал клубиться особенным образом, с завихрениями, в которых явно просматривались очертания чьего-то лица. Это лицо немного смущало мага, но оно не мешало доваривать зелье, и волшебник успокаивался.

На третий день зелье было готово. Торментир затушил огонь под котлом и втянул ноздрями пар, поднимавшийся от котла. Теперь это был обычный пар, ничего особен-ного. Маг опустил серебряный черпак в котел и плеснул на камень. Неожиданно раздался треск. Торментир испуганно посмотрел на результат своих трудов. Но оказалось, что мельчайшие трещинки на камне исчезли, словно затянулись. Из-за этого и послышался треск.

Торментир поднял этот пробный камень и внимательно рассмотрел его. Да, пожа-луй, это то, что он хотел. Теперь можно было бы залить Чашу Приношений.

В стене появился дверной проем, а в проеме возникла высокая фигура Мастера.

- Ты готов, Солус?

- К чему, Верховный Мастер?

- Встретить свою судьбу, конечно…

На одно крошечное мгновение Торментиру показалось, что Мастер говорит об Эй-лин, но тут же понял, что ошибся. Конечно, Мастер вел речь о Чаше. И если Торментир не приведет Чашу в порядок, то его, Торментира, ждет смерть, и мучительная. А если всё удастся, то… В общем, действительно, судьба Торментира сейчас была заключена в котле.

- Все готово, Мастер, - Торментир поклонился, а Штейнмейстер заулыбался.

Чаша стояла здесь же, на столе. Мастер перестал улыбаться, лицо его стало напря-женным и сосредоточенным. Торментир поднял Чашу взмахом палочки вверх, и она под-плыла по воздуху ближе к котлу с загадочным зельем.

Серебряный черпак исправно опустился в варево. Торментир полил Чашу, раздался уже знакомый ему треск. В этот миг Мастер начал читать заклинания на гортанном языке. Немузыкальные, немелодичные, они складывались в подобие какого-то безобразного пес-нопения.

Треск усилился. Чаша словно покрылась инеем, который вскоре растаял, и над Ка-менным сосудом появились какие-то завихрения воздуха. Из этих завихрений снова нача-ло вырисовываться чье-то лицо. Торментир продолжал поливать Чашу, а Мастер – читать заклинания. Лицо становилось все более четким, но оно не было лицом человека.

Чаша перестала потрескивать, зелье в котле закончилось, Мастер умолк. Видение над Чашей мгновенно растаяло и бесследно исчезло. Сама Чаша стояла возле котла, со-вершенно целая.

- Чье лицо это было, Мастер? – тихо спросил Торментир.

Глаза Штейнмейстера сверкали торжеством.

- Скоро узнаешь, Солус, - ответил он. – Признаться, результат превзошел все мои ожидания. Я вообще-то думал, что ты не сможешь срастить этот камень. Или не захочешь.

Мастер усмехался. Торментир промолчал, незаметно поглаживая перчатку на левой руке.

Фергюс руководил эвакуацией. Дело осложнялось тем, что пути, ведущие к Юмэ-Амиго, охранялись войсками Братства. Флайлиза, что послал Фокси, подбили над горо-дом, и письмо чуть не попало в чужие руки. Безопасной оставалась всего одна забытая, заброшенная дорога, по которой можно было пробраться в горы.

В конце концов Фергюс принял решение тайно выводить женщин и детей из Юмэ небольшими партиями, чтобы их уход как можно дольше оставался незамеченным для Братства. Первую партию он должен был сопровождать лично, а вместо себя хотел оста-вить Кассия. Однако Кассий не хотел или не мог заниматься организационными вопроса-ми. Он был задумчив и рассеян, изрекал свои загадочные стихи и вообще всячески нерви-ровал остальных Посвященных.

Накануне отправки из Юмэ Фергюс размышлял, кого же теперь оставить вместо себя. Он ходил взад и вперед по лачуге, а Кассий невозмутимо наблюдал за ним.

- Сердце, исполненное любви,
Взгляд, устремленный вперед,
Звено, что связало миры, -
Это женщина…

Фергюс остановился так резко, что едва не упал.

- Кассий, дружище, вот спасибо тебе! – он обрадованно тряс руку своего товари-ща. – Ты навел меня на отличную мысль!

Фергюс пулей вылетел из дома и помчался по улице. Кассий, тонко усмехаясь, проводил его взглядом.

С Хайди Фергюс столкнулся нос к носу прямо у ее дома.

- Хайди! – выпалил он. – Ты должна заменить меня, пока я буду выводить людей!

С минуту Хайди смотрела на него молча, а потом сказала:

- В этом случае мои сыновья пойдут с тобой в первой партии. Они толковые ре-бята, в случае чего помогут тебе. А у меня не будет возможности присматривать за ними здесь…

Фергюс ликовал. Хайди, осторожная, умная, осмотрительная, - лучшая его помощ-ница. Что касается ее сыновей…. Он знал их. Два подростка, которые рвались в ряды По-священных, чтобы драться с Братством, ужасно обиделись, когда получили категориче-ский отказ. Что ж, теперь у них появится прекрасная возможность проявить себя.

Ребята, узнав об этом, шумно радовались.

- Если вы не научитесь вести себя сдержанно, то мы можем и передумать, - пригро-зила им Хайди.

Мальчики сразу притихли.

- Не обижайтесь, - шепнул им Фергюс. – Нам нужны не просто смелые, а очень дисциплинированные люди.

- Да, да, мы уже поняли. Конечно, мы сделаем всё, что будет приказано. Чем мы хуже Мелиса? Он был ненамного старше, когда уходил в путь из Ровер Ланда…. – перебивая друг друга, говорили братья.

- Вот и отлично, - Фергюс хлопнул по плечу ближайшего из мальчиков и обра-тился к их матери. – Пойдем, Хайди, я должен передать тебе дела, пока первая партия собирается в путь…


С момента, когда Чаша Приношений была восстановлена, Торментир снова был волен ходить по всей резиденции. Зато Мастер заперся в одном из Гротов и никого не впускал. Иногда из-за его двери слышались гортанные заклинания, какие-то хлопки и шум.

Вскоре Торментир стал свидетелем того, как Мастер призвал к себе слугу. Что пришлось делать слуге, маг не понял, однако вскоре из-за двери раздался страшный про-тяжный крик. Через десять минут Мастер вытолкнул за дверь бездыханное тело, а лицо несчастного было искажено предсмертным страданием. Торментиру пришлось распорядиться, чтобы труп убрали.

Так в течение дня Штейнмейстер уничтожил несколько человек из обслуги. Тор-ментир предполагал, что эти смерти связаны с Чашей. Он попытался отговорить своего хозяина убивать слуг, мотивируя это тем, что так можно остаться и без персонала.

- Не мешай мне! – зарычал Штейнмейстер из-за двери. – Пошел вон, иначе нажи-вешь себе неприятности!

Ноздри советника раздулись от гнева, но он промолчал и ушел к себе.

Среди слуг царила паника. Никто не хотел больше подходить к Гроту, где заперся Мастер, даже под страхом смертной казни. Хоуди, как распорядитель, отвечал за то, что-бы слуги повиновались приказам Мастера. Однако он велел им держаться подальше от хозяина.

- Чего ты добиваешься? – спросил Эстебан. – Ведь Мастер убьет тебя, если никто не явится на его вызов.

- Ну, почему не явится, - хмуро произнес Хоуди. – Я явлюсь.

- Да ты, никак, спятил! – воскликнул оружейник. – Это у тебя на нервной почве! Тебе требуется отпуск!

- Как тебе известно, здесь не бывает отпусков, - Хоуди был мрачен. – Но я не могу допустить, чтобы он мучил и убивал ни в чем не повинных людей!

- Хоуди, мы ведь говорим о Мастере, так? – Эстебан говорил с ним, как с заболевшим ребенком. – Мастер уже давненько только и знает, что пытает, мучает и убивает ни в чем не повинных людей. Ты хочешь прочитать ему мораль о том, что так поступать нехо-рошо?

- Нет. Просто я пойду вместо следующей жертвы. Я или остановлю эти убийства, или сам погибну. А тебе советую навестить нашего друга Инженера.

- Зачем?

- Я вижу, как сюда летит флайлиз. Он явно несет письмо от Фергюса. Так что схо-дить к Инженеру тебе просто необходимо.

И в самом деле, в окно уже протискивался черный ящер. Эстебан поспешно снял письмо с его шеи, а самого флайлиза накрыл высоким широкогорлым кувшином.

Хоуди в это время повернулся и зашагал к Гроту, откуда одно за другим вынесли несколько тел.


Прямо у дверей Хоуди столкнулся с личным советником Мастера. Тот невозмути-мо вошел вовнутрь, словно не заметив, как гневно сверкнули глаза распорядителя.

Штейнмейстер стоял спиной к вошедшим и любовался Чашей.

- Ага, вот и вы, - не оборачиваясь, произнес он. – Что ж, вы пригодитесь мне оба.

Он повернулся и поманил Хоуди к себе.

- Попробуй взять со стола этот каменный сосуд, - сказал Мастер. – А ты, Солус, смотри, а в случае чего поможешь мне.

- В случае чего именно? – уточнил Торментир.

- Сам увидишь, - Мастер уклонился от прямого ответа, и мурашки побежали по спине Хоуди.

Распорядитель подошел к Чаше и протянул руку. Сейчас же он почувствовал, что не может дотянуться до Чаши, но в то же время не может отдернуть пальцы. Их скручива-ло самым мучительным образом, хотя вокруг Чаши вроде бы ничего не было.

Это было странное зрелище. Рука Хоуди зависла в пустом пространстве, и ее кру-тило и ломало в воздухе. Наконец Хоуди почувствовал, что его начинает притягивать к этому странному сосуду. Распорядитель пытался отстраниться, но любое движение при-чиняло страдания. Каждое напряжение мышц, даже самое легкое, приводило к тому, что Хоуди приближался против своей воли к Чаше. Боль охватывала всё больший участок руки и грозила перейти на плечо, шею, грудь…. Непроизвольно он издал болезненный стон.

Штейнмейстер внимательно следил за происходящим, но ничего не собирался де-лать. Тогда Торментир поднял свою палочку и, направив ее на руку Хоуди, выкрикнул:

- Диффиндо!

Невидимые тиски немедленно отпустили руку, а самого Хоуди перестало притяги-вать к каменному сосуду. Он с облегчением вздохнул, растирая сведенные судорогой пальцы.

Лицо Мастера исказилось гневной гримасой и стало попросту страшным. Он под-скочил к Торментиру, схватил его за отвороты мантии и принялся грубо трясти, крича:

- Как ты посмел, мерзавец?! Если ты разбил хоть одно из заклинаний, наложенных мною, ты ответишь за это! Да я тебя самого засуну в Чашу!!

Мастер был выше ростом, чем его советник, и намерения его не вызывали сомне-ний, однако Торментир не выказывал признаков страха:

- Мастер, я не мог допустить, чтобы вы лишились толкового распорядителя. Если рядового слугу можно легко заменить, то потеря Хоуди может вызвать на некоторое вре-мя нарушение заведенного порядка в резиденции…

Гнев Мастера остыл так же быстро, как и вспыхнул. Он отпустил Торментира, ко-торому длинные патлы закрыли всё лицо.

- Да, Солус, вообще-то ты прав. Мне нравится ход твоих мыслей.

Штейнмейстер подошел к Чаше, поправил ее, что-то побормотал себе под нос. С ним самим ничего не произошло, он спокойно притрагивался к каменному сосуду.

- Я вижу, всё в порядке. Посторонний не сможет коснуться ее, его затянет внутрь. Ты, Солус, очень талантливый волшебник. Ты ухитрился срастить и укрепить стенки Чаши, а теперь, не зная, какие защитные заклятия я наложил на этот сосуд, – не нарушить их. Молодец! Вдобавок Хоуди теперь твой должник. Он, как-никак, обязан тебе жизнью. Поблагодари своего спасителя, Хоуди, - насмешливо сказал Мастер.

Хоуди, побледнев от гнева, с трудом выдавил из себя:

- Премного благодарен, господин советник, вам не стоило тратить свое мастерство на меня…

- Не стоит благодарности, господин распорядитель. Мне это не составило никакого труда, - в тоне Торментира прозвучал тот же сарказм, что и у Штейнмейстера. – Если позволит Верховный Мастер, то вы можете пройти со мной, чтобы подлечить поврежденную руку.

- Я, разумеется, позволяю, - снисходительно обронил Мастер. – Я даже настаиваю на этом.

Хоуди двинулся вслед за Торментиром, клокоча от ненависти. Если бы у него так не болела рука, он, возможно, врезал бы этому господину советнику как следует. Торментир словно прочитал его мысли. Обернувшись, он обнажил зубы в ухмылке:

- Сохраняйте спокойствие, Хоуди. Оно вам пригодится.


Эстебан бегло прочел письмо Фергюса. Оно, разумеется, было зашифрованным. Если бы оно попало в чужие руки, то этот человек ничего не понял бы, кроме того, что какой-то деревенский житель повествует о своих проблемах. Однако бывший оружейник прекрасно понимал, что речь идет о спасении людей и дальнейшем их размещении в горах.

Недолго думая, Эстебан с письмом направился к Инженеру. Тот скатывал в трубку все свои планы и расчеты, которые сегодня вечером должен был отдать Мастеру.

- Ну, как жизнь? – осведомился Эстебан.

- Хуже некуда, - мрачно ответил Инженер. – Видишь, всё готово, и с завтрашнего утра под стены Юмэ-Амиго начнут закладку взрывчатки. А там и твои плащекрылы в ход пойдут. Уж им будет где разгуляться….

- Не переживай, - тон Эстебана был бодрым. – Уже завтра треть женщин и детей выведут из города. А пока Мастер будет возиться, наши подготовят ответный удар…

- Надеюсь, что так, - проворчал Инженер, но с виду он стал гораздо веселее.

- Слушай, а помнишь ту серебристую баранку, что оказалась у тебя в комнате? – как бы невзначай поинтересовался оружейник. Когда Инженер кивнул, он продолжил. – А ты не помнишь, когда именно она у тебя очутилась?

Инженер на миг задумался, а потом ответил:

- Честно говоря, совсем не помню. Ко мне в то время постоянно Торментир захо-дил, все вещи перекладывал, что-то, видно, проверял, - в глазах Инженера отразился легкий испуг. – Ты представляешь, Эс, если бы он нашел эту вещь?

Эстебан улыбнулся:

- Он, видно, и оставил ее у тебя.

- ?!! – безмолвному изумлению Инженера не было предела.

- Я просто вспомнил кое-что из рассказов Фергюса, - безмятежно продолжал Эстебан. – Как они, путешествуя через Изменчивое ущелье, забрали эту штуку у парня по имени….. Забыл, но это неважно. Короче, с помощью этой баранки тот парень менял очертания гор…

Инженер опустился в кресло и приготовился слушать.

- В общем, они не применяли эту баранку, свойств ее не оценили, что ли. А Фергюс дал знать о ней Сяо Лю (я потом тебе подробнее о нем расскажу), очень знающий он человек. Он в книгах нашел описание одного артефакта, очень похожего на эту баранку, только если к ней снизу приделать палочку.

Инженер вскочил, как ужаленный:

- Палочка, похожая на ту, которой Фокси открывает Тайные Тоннели?! Из такого же странного материала?

- Ну, да, наверное, - подтвердил удивленный Эстебан. – Ты что-то знаешь о таких вещах?

- Расскажи до конца историю этого овала, этой баранки, как ты говоришь.

- Ладно. В общем, эта баранка сохранялась у боевых магов. А ими были…

- Женщина по имени Эйлин и Торментир!

- Верно. Так что логичнее всего предположить, что овал был у Торментира, а те-перь вот оказался у тебя.

- Что же Торментир его не ищет? – спросил Инженер. – Небось Мастер его не по-хвалит, когда обнаружит, что такая ценная вещь потеряна.

- Вот тут-то и возникает вопрос. Мастер, как видно, вообще не знает об этой баран-ке. А раз Торментир не ищет ее, значит, он пока не обнаружил, что она пропала, или….

- Или он же мне ее и подложил! – воскликнул Инженер.

- Вот именно, - заключил Эстебан. – Конечно, это маловероятно, но все-таки эта вещь у нас. А знаешь, что получится, если составить вместе палочку Фокси и твой овал?

И Эстебан принялся быстро рисовать на клочке бумаги. Инженер склонился над рисунком:

- Это похоже на анкх!

- Ты знаешь, что это? – теперь настала очередь Эстебана удивляться.

- Да, я слышал об этом. По легенде, верхняя часть овала символизирует бесконеч-ность, поперечная палочка – что-то там еще. В общем, как будто с помощью этой штуки можно было открыть врата в загробный мир.

- Да ты просто кладезь познаний! И правда, Сяо Лю писал, что с помощью анкха можно попасть в другой мир, может, конечно, и загробный. Так что парень с гор преобразовывал пространство, а если мы воссоединим этот артефакт, то с его помощью можно изменять и пространство, и время!

- Эстебан, а ты сам-то в это веришь?

- А ты хочешь сказать, что это все – выдумки?

Инженер глубоко вздохнул и вспомнил, как внутри овала клубилось нечто серое, бесформенное, как он, взглянув сквозь него, сразу перенесся неизвестно куда….

- Я вынужден признать, что это правда.


В комнате Торментира было мрачно, несмотря на большое количество оплывающих свечей в канделябрах.

- Дайте я осмотрю вашу руку, - холодно приказал он Хоуди.

Стараясь не смотреть в лицо волшебнику, распорядитель вытянул пострадавшую руку вперед, поддерживая ее под локоть здоровой рукой. Торментир взмахом волшебной палочки распорол рукав и стал осматривать повреждения. Наконец осмотр закончился, и маг повернулся к полкам, где в маленьких склянках тускло поблескивали какие-то жидкости.

- Учтите, Торментир, я ничего пить из ваших рук не буду, - твердо сказал Хоуди. – Все хорошо знают, чем это заканчивается.

Торментир обернулся настолько быстро, что полы его мантии засвистели в засто-явшемся воздухе комнаты. Лицо его было бледнее обычного, и Хоуди на мгновение пока-залось, что глаза советника сверкают негодованием.

- Хоуди, я не собираюсь ничем поить вас, это не входит в мои планы, - волшебник говорил тихим язвительным голосом. – Но мне понадобится кое-что для смазывания вашей руки. Надеюсь, вы ничего не имеете против наружных средств?

Хоуди промолчал. Торментир достал один из пузырьков и натер руку Хоуди его содержимым. Облегчение наступило мгновенно. Загадочное снадобье не оставило на коже никаких следов.

Маг пристально наблюдал за реакцией Хоуди. Увидев, как расслабилось напря-женное лицо распорядителя, он хмыкнул и сказал:

- Я думаю, теперь вы можете идти. Повреждения оказались не так серьезны, как я опасался.

- А мой разорванный рукав?

- Ах, да! Ну, конечно! – с преувеличенной вежливостью Торментир слегка покло-нился Хоуди и взмахнул палочкой. – Репаро!

Разрез на ткани исчез, как будто его никогда не было. Хоуди был удивлен, но не хотел показывать этого Торментиру. С такой же подчеркнутой любезностью, какую только что проявил маг, Хоуди также поклонился и сказал:

- Премного благодарен за заботу. Всегда к вашим услугам.

Насмешливая мина так и не сошла с худого лица Торментира, когда Хоуди тихо за-творил за собой дверь.


Пожалуй, даже хорошо, что сыновья Хайди отправятся с ним в путь. Они знали многих ребят из Юмэ и умудрились сколотить из них приличный отряд, который беспре-кословно подчинялся своим вожакам. В противном случае Фергюсу, наверное, было бы гораздо тяжелее управиться с первой партией выводимых из города людей. Основную их массу составляли женщины с маленькими детьми, поэтому выход из Юмэ-Амиго состоялся в обстановке суматохи и хаоса.

Дети ревели и упрямились, самых маленьких матери несли на руках. И если бы Хэрст и Хенин (так звали сыновей Хайди) не помогали женщинам нести пожитки, а их приятели не развлекали бы капризничающих малышей, то, пожалуй, Фергюсу пришлось бы совсем туго.

Заброшенная дорога проходила по совершенно безлюдным местам. Этот путь вел в горы, поэтому дорога была забыта, и ею никто не пользовался за ненадобностью. Уже многие годы никто не ездил в горы и тем более – в Загорье.

Вдоль дороги тянулись широколиственные леса и густые кустарники, в них на раз-ные голоса щебетали птицы. Пригревало солнце, и люди потихоньку успокоились. Дети перестали хныкать, некоторые слезли с материнских рук и смело шагали сами. Однако подростки во главе с Хэрстом и Хенином по-прежнему тащили скарб беженцев на себе.
Фергюс тихонько подозвал к себе старшего из братьев, Хэрста:

- Слушай, друг, есть поручение. Проследи, чтобы никто с дороги не сходил, в лес не углублялся, особенно в одиночку. Мало ли что может здесь водиться. Загорье рядом все-таки. Пусть твои бойцы тоже незаметно присматривают за этим.

Хэрст коротко кивнул и отбежал в сторону. Как и что он сказал друзьям, Фергюс не слышал, зато увидел, как ребята перестраиваются, словно оцепляя беженцев. Таким образом, они никому не давали возможности отстать или отбиться от общей массы. Фергюс невольно восхитился их организованностью и дисциплиной.

- Эх, ребята! Из вас можно просто регулярную армию создавать и идти войной на Братство! – негромко сказал он одному из своих «бойцов».

- Так для того и идем, - так же негромко ответил тот.

Фергюс не нашелся, что ответить мальчишке, и шествие продолжалось. Сегодня им нужно было дойти до реки, до великого Аортиса. Там их ждало новое испытание – переправа. Через некоторое время предводитель беженцев искренне считал, что это – самое большое в его жизни испытание нервов.

Вскоре повеяло прохладой. Это тянуло свежестью от реки. Люди приободрились, дети запрыгали, зашумели. Хэрсту, Хенину и их друзьям пришлось удвоить внимание, потому что то и дело какой-нибудь резвый малыш пытался удрать, чтобы рассмотреть что-нибудь интересное.

Наконец послышался плеск волн. Заросли кустарника расступились, и взгляду лю-дей предстала великая река.

- Тоже мне, могучий Аортис! – послышались разочарованные возгласы.

В этом месте Аортис не был широким, как море. Река, стиснутая скалами, была, по крайней мере, втрое ;же, чем привыкли жители Сариссы. Тем не менее, Аортис проявлял свою силу и здесь. Он катил по течению огромные камни, кипел, пенился, облизывал вы-сокие берега и подтачивал их.

Люди зашумели, загомонили. Но Фергюс стоял перед великой рекой в задумчиво-сти. Он хорошо понимал, как трудна будет переправа.

- Что делаем, командир? – весело осведомился у него Хэрст.

- Отдыхаем! – бодро ответил молодой человек и громко крикнул. – Привал!!!


Нелли и Мелис подметили, что сегодня стражники были явно более рассеянны, чем им полагалось. Дверь, ведущая наружу, в этот день вообще не была заперта, поэтому юные узники великолепно слышали всё, о чем говорили солдаты. Из разговора следовало, что в этот день мобилизуют все силы для выполнения какой-то очень важной задачи.

- Наверное, начнут возить взрывчатку в Юмэ! – громким шепотом произнесла Нелли. – Ах, как же я их всех ненавижу!

- Тихо! – шикнул на нее в ответ Мелис.

В это время в подземелье вошел один из дружинников.

- Что, сидите, скучаете? – глумливо спросил он. – Ничего, скоро вам станет весе-лее! Многих ваших дружков привезут сюда! Не сегодня, конечно, нам тоже время на это нужно. Да еще Мастер куда-то плащекрылов с заданием посылает, так что те, кого они не доедят, к вам прибудут!

Лицо Мелиса осталось непроницаемым, а Нелли в гневе топнула ногой.

- Топай, топай! Потом еще попляшешь для нас, дрессированная обезьяна! – страж-ник захохотал, увидев, как гневно сверкнули глаза Нелли.

Услышав разговоры, в узилище спустился еще один солдат.

- Эй, что ты там болтаешь? Ты знаешь, что тебе будет за разглашение?

- А чего? – ответил первый. – Кто об этом узнает? Эти все равно унесут свои секреты в могилу, - он кивнул в сторону Менгиров, но через секунду догадка сверкнула в его мозгу, и его лицо исказилось от злобы и страха. Он крикнул товарищу. – Ах ты мерзавец! Ты хочешь донести на меня, выслужиться!

Двое стражников набросились друг на друга и покатились по полу между рядами клеток. На шум прибежал начальник караула.

- Это что еще такое? Немедленно прекратить!

Он пнул сапогом обоих. Красные и потные, солдаты вскочили, тяжело дыша и с ненавистью глядя друг другу в лицо.

- Марш отсюда оба! – рявкнул на них начальник. – Нас вызывают к Мастеру! Это срочно!

Дружинники тотчас развернулись и потрусили к выходу, начальник – за ними. Из-за спешки дверь осталась незапертой.


Нелли сплюнула на пол между рядами камер-клеток. На лице ее по-прежнему чи-талась ненависть. А вот лицо Мелиса горело торжеством.

- Нелли! – громким шепотом окликнул он подругу. – Настал наш час!

- То есть? – не поняла она.

- Сегодня мы уходим! Ты же слышала, что много солдат отправится под стены Юмэ. Наша драгоценная охрана тоже мчится туда – амулеты заслуживать. Еще и плаще-крылов посылают куда-то. Пусть они не все улетят, но многие… Так что здесь мало кто останется, теперь нам не помешают….

Нелли оторопела. Много дней она думала о том, как сбежать из ненавистной тюрь-мы, однако теперь ею овладела нерешительность. К тому же по лестнице уже ковыляла глухонемая надзирательница. Она глупо, как показалось молодым людям, улыбалась. Зачем она явилась, было непонятно, так как никакой еды у нее в руках не было, тряпок и ведер с водой тоже. Только массивная связка ключей, о существовании которой она иногда с трудом вспоминала.

- Ну вот, явилась! – буркнула Нелли. – Да еще и улыбается, будто Рождество наступило! Тут стольких людей твой папаша угробит, а ведь она тоже была из Посвященных…. Чего ей радоваться?

Мелис промолчал. Он был странно сосредоточен. Надзирательница положила связ-ку ключей на шаткий столик, снова улыбнулась молодым людям и вышла. Дверь она по какой-то причине не запирала.

- Нелли! – лихорадочно заговорил Мелис. – Отпирай камеры! Быстрее!

Дополнительного приглашения не потребовалось. Девушка уже ковырялась в зам-ке, и вот наконец обе клетки оказались отперты. Мелис совершил прыжок, достойный молодого леопарда, и схватил ключи с колченогого стола. Связка тяжело звякнула в его руке. Второй прыжок – и юноша стал подбирать ключи к тем замкам на цепях, которые держали у стены Огнистый Меч, Лук-Без-Промаха и волшебную скрипку. Возиться ему пришлось недолго. Цепи словно ждали момента, чтобы упасть к ногам юноши.

Нелли с горящим взглядом следила за манипуляциями Мелиса. Лишь только он освободил ее скрипку, девушка кинулась к ней и принялась гладить ее полированные де-ки. И скрипка, словно почувствовав руку хозяйки, а точнее, - Владелицы, - засияла зеле-новато золотистыми прожилками.

Мелис нежно провел пальцами по потускневшему в сыром подземелье лезвию ме-ча. Перевязь валялась где-то неподалеку, и юноша попытался всунуть меч в отсыревшие ножны.

Менгиры словно напитывались Силой от магических предметов. Они не могли оторваться от дорогих им вещей, с которыми было связано столько воспоминаний, и горьких, и радостных.

- Да что вы копаетесь! – голос, идущий откуда-то сзади, заставил их обоих вздрогнуть. – У вас не так много времени. Вы же не думаете, что стражники сюда не вернутся?

Нелли обернулась и остолбенела. Да ведь это их надзирательница! Мелис тоже за-стыл, сжимая меч в руках и готовый к обороне.

- Тихо, спокойно, - сказала надзирательница, заметив, как побелели костяшки пальцев юноши. – Это лучший момент, чтобы покинуть тюрьму.

Голос ее показался Нелли странно знакомым. Она нахмурилась, силясь что-то вспомнить, но – увы!

- Что, не узнаёте? – надзирательница улыбнулась и принялась разматывать платки, накрученные вокруг ее головы. Концами этих платков она стирала грим, умело наложенный на ее лицо. Лицо молодело прямо на глазах, исчезали резкие морщины…

Нелли судорожно вдохнула воздух, опасаясь увидеть отрезанные уши или еще что-нибудь похлеще.

- Вы оба забыли, что надо смотреть – и видеть! – и на Менгиров глянуло лицо Дис-си. Уши ее находились на месте, да и язык, судя по всему, был в полном порядке.

Нелли, размахивая смычком, с визгом кинулась обнимать Дисси. Мелис стоял со-вершенно растерянный.

- Идемте, идемте же! – торопила их Дисси, размыкая руки Нелли на своей шее.

Троица поспешила к выходу из подземелья, где Нелли и Мелис провели почти год.


Как удачно, что Дисси была теперь с ними! Без ее помощи, без ее знания переходов и подземных галерей Нелли и Мелис никогда не вышли бы на поверхность. Лишь в этот момент они поняли, насколько безрассудной и рискованной была их затея с побегом.

- Пусть так, но она была верной! – торжествующим шепотом сказала Нелли на бе-гу.

Их путь освещали чадящие факелы, прикрепленные к сырым стенам на равном расстоянии друг от друга. Окон здесь не было, так как почти вся резиденция находилась внутри горы, а уж о подземной тюрьме и говорить не приходилось. Она находилась настолько глубоко под землей, а точнее – под горой, что без плана переходов выбраться отсюда было невозможно. Теперь Нелли и Мелису стало ясно, почему отсюда за много столетий никто не убегал.

По дороге Дисси скинула с себя верхнее тряпье, в котором она изображала надзи-рательницу, и осталась в удобных шароварах. Передвижение бегущей троицы сразу ускорилось. Внезапно Мелис остановился и сказал:

- Постойте! Нам надо или забрать одежду Дисс, или уничтожить ее.

- Не тормози! – начала было Нелли, но Дисси перебила ее.

- Да, Мелис прав. Если нас будут искать, – а уж в этом вы не сомневайтесь – то моя одежда наведет их на верный путь.

Нелли наморщила нос, но возражать не стала. Мелис вернулся на несколько десятков шагов назад, поднял старое тряпье Дисси и в несколько взмахов меча разрубил его на мелкие клочья.

- Пижон! – буркнула Нелли, но Дисси по достоинству оценила эти взмахи меча и изобразила аплодисменты.

Громко аплодировать было нельзя, чтобы их не обнаружили раньше времени. Да-лее Мелис отцепил со стены факел и поджег получившиеся клочки материи. От них пополз удушливый дым, и девушки озабоченно переглянулись. Этот дым и запах мог выдать их еще скорее, чем сама одежда. Мелис и сам не ожидал такого эффекта и немного растерялся. К тому же, никакого движения воздуха в подземельях не было, поэтому запах мог застояться, а дым грозил удушить самих беглецов.

Дисси подбежала к тлеющим лохмотьям, взмахнула руками, словно пытаясь ладо-нями остановить дым. И действительно, дым осел, материя быстро съежилась, превращаясь в черный жирный пепел уже без всякого дыма. Дисси растерла ногой по каменному полу этот пепел, и теперь уже нельзя было точно определить, что это такое. Это была просто грязь, и всё.

И беглецы припустились дальше. К сожалению, в одном из переходов им не повез-ло. Они прямо лицом к лицу столкнулись с дружинником, который без всякой охоты сто-ял здесь на часах. Он то почесывал в затылке, то ковырял пикой щербину в полу, то зевал. Этот солдат совершенно не был готов к тому, что на него выскочат трое молодых людей.

Надо сказать, что растерялись и оторопели все четверо. Но, когда солдат уже раскрыл рот, чтобы поднять тревогу, Мелис ударил его мечом плашмя по голове. Дружинник выронил пику и рухнул на пол.

- Извините, - пробормотал Мелис, снова засовывая меч за пояс.

- Нашел перед кем извиняться, - проворчала Нелли, отпихивая ногой бесчувственное тело солдата со своего пути.


В тех галереях, по которым они бежали, уже чувствовалось дуновение ветерка. Воздух в переходах стал не таким спертым и душным, а пламя факелов колебалось и вытягивалось вдоль воздушных струй.

- Мы поднимаемся, заметили? – сказала Дисси остальным.

Те молча покивали головами. Они уже изрядно устали: сказывалось время, прове-денное в темнице, мышцы ослабели, постоянное недоедание тоже не прибавило здоровья. Да и магические артефакты, благополучно унесенные из подземелья, казалось, стали за этот год тяжелее. Так что и Нелли, и Мелис уже тяжело дышали, а Нелли помалкивала о том, что у нее от слабости дрожат коленки.

Дисси понимала, каково приходится ее спутникам, и решила их подбодрить.

- Мы поднялись по галереям довольно высоко. Скоро выход….

Она не успела договорить, как на них налетело еще двое дружинников. Для моло-дых людей осталось до конца неясным, это была случайность или же оглушенный ими солдат пришел в себя и вызвал подмогу.

- Держи их! – взревел один из дружинников, хватаясь за саблю.

Дисси заверещала, размахнулась и залепила ему в лицо той самой связкой ключей, которую все время «забывала», когда играла роль надзирательницы. С такого близкого расстояния промахнуться было невозможно. Увесистые ключи рассекли лицо дружинника, и он рухнул на пол, закрыв окровавленное лицо руками.

Второй солдат подступил к Нелли. Но Мелис, невзирая на усталость и страх, снова выхватил меч.

- Эй, мальчишка, отойди от нее! – крикнул солдат.

- Сам отойди! – огрызнулся юноша. - А то, смотри, пораню.

Зазвенела сталь. Дисси благоразумно отступила в сторону, утащив с собою и Нелли. Прижавшись к стене, девушки наблюдали за поединком.

Меч Мелиса засиял, высекая искры из оружия дружинника при каждом ударе. Сол-дат был крупнее и тяжелее юноши, но в глазах Мелиса было то неистовство, которое придавало сил молодому Менгиру. Постепенно, шаг за шагом, Мелис стал теснить своего противника. Тот отступал, но своего меча не опускал и сдаваться не собирался.

Вдруг Мелис оступился на неровном каменном полу и упал на одно колено. Меч его чиркнул по камню. Дружинник немедленно воспользовался этим моментом. Испуганные девушки не успели моргнуть глазом, как клинок дружинника остановился у горла Мелиса, а свободная рука в кольчужной перчатке сдавила правую руку юноши, держа-щую Огнистый Меч.

- Жаль, нельзя тебя прирезать, - злобно осклабившись, прошипел дружинник. – Но уж девок твоих я точно поубиваю, они-то Мастеру не нужны.

Дисси в ужасе развела пустыми руками. Зато Нелли заулыбалась, словно ждала этих слов.

- Ну-ну, голубчик, не говори «гоп», пока не перепрыгнешь! – почти ласково пропела она и выхватила скрипку.

Дружинник издевательски захохотал, но, услышав звуки музыки, он изменился в лице. Скрипка светилась таким же светом, каким незадолго до этого сиял Огнистый Меч. Руки дружинника ослабели, он выронил свой меч, который с жалобным звоном упал на пол. Мелис, в свою очередь, легко высвободил свою правую руку и отбросил меч солдата подальше в темноту.

По лицу дружинника текли слезы, которые он размазывал латной перчаткой. Во-обще же вид у него был такой, словно он и сам не понимает, что с ним происходит.
Нелли кивнула в сторону беспомощного солдата, шепнув Дисси:

- Свяжи!

После секундного колебания Дисси с улыбкой развязала пояс солдата и надежно опутала его руки. Подумав немного, она оторвала длинную полосу ткани от полы его камзола. Ткань была добротная, и эту полосу Дисси пропустила еще и между его ног. Таким образом руки и ноги солдата оказались связаны друг с другом, и он, как куль, повалился у стены на бок.

- Смотри не простудись! – крикнула Нелли, опустив смычок. – И не плачь слишком долго! Мастер этого не переживет! Точнее, ты не переживешь!

Мелис и Дисси расхохотались и, подхватив свои вещи, помчались туда, откуда, как им казалось, задувал ветерок.


Больше по пути стражники им не встречались. Казалось, этому следовало радо-ваться, но Дисси стала заметно нервничать. Число факелов на стенах значительно уменьшилось, и в галерее стало намного темнее и страшнее.

Нелли хотела заиграть на скрипке, но Дисси не позволила, боясь привлечь этим солдат. Мелис, уставший после поединка с оставленным позади дружинником, чувствовал, что сейчас он не сможет достойно защитить своих спутниц.

Внезапно с одного из угасающих факелов соскочил маленький огонек и заплясал в воздухе. Он приблизился к беглецам и затанцевал вокруг них.

- Дисси, ты не знаешь, что это? – настороженно спросил Мелис, стараясь не поворачиваться спиной к огненному светлячку.

Дисси покачала головой. С этим явлением ей не приходилось сталкиваться. Никто из Посвященных, готовивших ее к заданию, не предупреждал о таком. Впрочем, скорее всего, это одна из ловушек Штейнмейстера. Дисси поделилась с друзьями своими опасениями, прибавив под конец:

- В общем, я боюсь, что мы где-то не туда свернули, и теперь заблудились, - и она виновато потупила голову.

- Подожди, Дисс, не мучайся, - ответила ей Нелли, внимательно наблюдая за пляской огонька. – Ты же сама сказала, надо смотреть – и видеть. И я вижу, что это не ловушка. Сейчас мы пойдем за ним, за огоньком, и он нас выведет.

Мелис нахмурился, Дисси промолчала, а сам огненный светлячок радостно запры-гал вокруг Нелли, словно радуясь, что она правильно догадалась.

- Так куда идти? – спросила Нелли, обращаясь к светлячку.

Тот радостно описал еще один оборот вокруг нее и поскакал куда-то в темноту. Молодые люди помешкали еще несколько секунд, и огонек вернулся к ним, словно призывая идти за собой.

- Ну что же вы? – сказала Нелли и первая пошла за огоньком.


Фергюс уже заждался, когда наконец на горизонте показался его корабль. Никто из его подопечных еще не видел парусов, а зоркие глаза молодого человека уже различали контуры судна. Потом Хэрст подбежал и тревожно сообщил:

- Фергюс, я вижу какую-то темную точку на воде, она приближается к нам.

Бывший контрабандист широко заулыбался:

- Спокойно, друг, это наше судно. А как, ты думал, мы переправимся через Аор-тис?

Мальчик с облегчением вздохнул:

- А я думал, сейчас придется драться….

- Так ты боишься драки? – с легкой иронией спросил Фергюс.

- Нет, конечно! – возмущение в голосе Хэрста было неподдельным. – Но ведь ситу-ация сложная, здесь женщины, дети маленькие…. Их может использовать противник, чтобы заставить нас, ну, в общем, сдаться….

Фергюс ободряюще похлопал Хэрста по плечу:

- Ты молодец! Ведь, в сущности, ты еще ребенок, а так хорошо всё понимаешь!

- Это меня дядя научил, - мальчик обрадовался похвале. – Наш дедушка был из числа старших офицеров Юмэ-Амиго, известный был человек у нас. А вот мама и ее брат не захотели повторить путь родителей, хотя дед заставлял их изучать многие дисциплины, необходимые для солдата.

- И маму вашу тоже? – удивился Фергюс.

Хэрст кивнул.

- Вот это да! Теперь меня не удивляет, почему ваша мама такая, - Фергюс на миг замялся, подбирая нужное слово. – Такая решительная. А вот с ее братом не имел чести познакомиться. Он, надеюсь, здоров?

Последние слова Фергюс произнес с некоторой опаской, потому что побоялся про-износить слово «жив». Лицо Хэрста подернулось дымкой печали.

- Дядя пропал без вести. Он вел дела с Депьярго, и в одну из поездок попросту исчез. Наверное, его угнали в Загорье, потому что если бы он погиб, то нам бы сообщили. Велели бы тело забрать, наверное. А так – ни слуху ни духу. Там пропали многие, кто с ним был…

- Да, дела, - огорченно произнес Фергюс. – Но ты не отчаивайся. Многие выжи-вают и в Загорье. Тем более, если твой дядя такой сильный и подготовленный человек. Как его зовут? Может, попробуем отыскать его там…

- Его зовут Хоуди, - начал было говорить мальчик, но Фергюс перебил его радостным возгласом.

- Так я же знаю его! Видел! Он работает в резиденции, в Даун-Таун!

Лицо Хэрста стало совсем мрачным:

- Лучше бы вы сказали, что он убит.

- Это почему же? – изумился Фергюс.

- Если он в резиденции, значит, он работает на Братство…

- Послушай меня, - проникновенно сказал молодой человек, глядя в глаза подростку. – Я сказал, что Хоуди работает в резиденции, но разве я говорил, что он - предатель? Он – наш, он из числа Посвященных, как и я, как и твоя мама, и как скоро будешь ты и Хенин…

На лице мальчика отражались все чувства, обуревавшие его: растерянность, ра-дость и, наконец, бурное ликование.

- Скажите, Фергюс, а мы сможем повидаться с ним?

- Сможете. Но только не прямо сейчас.

- Да, да, я понимаю, сейчас у нас срочное дело. Оно важнее всех личных дел!

Фергюс обнял Хэрста за плечи:

- Ты отличный парень, Хэрст. И достойный кандидат в Посвященные.


Корабль приближался, и вскоре даже дети заметили вдали паруса. В очередной раз поднялся шум и суматоха. Фергюсу стоило большого труда навести порядок среди своих непоседливых спутников.

- Тихо, тихо, успокойтесь! – зычно крикнул он, пытаясь перекрыть гомон. – Это мое судно, оно идет за нами, чтобы перевезти нас в горы!

К сожалению, шум от этого не уменьшился. Матери принялись метаться по берегу, ловя и утихомиривая своих отпрысков. А те, в свою очередь, пытались подобраться ближе к воде, чтобы рассмотреть корабль получше или попытаться забраться на него по-раньше.

И вновь здесь на помощь пришли ребята из команды Хэрста и Хенина. Наверное, если бы не они, то несколько особо прытких детишек оказались бы в быстрой и холодной воде Аортиса.

Фергюс всмотрелся в корабль, приложив руку козырьком к глазам. На палубу под-нималась его почтенная тетушка и махала ему рукой. Он тоже помахал ей, чем вызвал новый всплеск активности у детей.

Паруса на судне спустили, и теперь кораблик причаливал к берегу Аортиса. Фергюс первым запрыгнул на его борт и сбросил оттуда сходни.

- Всё в порядке? – спросил он вполголоса у старой Зэм. – Всё работает, как поло-жено?

Она, хитро улыбнувшись, покивала головой. Тогда Фергюс сделал знак рукой Хэр-сту, и его «бойцы» начали наводить порядок среди желающих потолкаться у сходней. Вскоре посадка на судно приобрела организованный характер.

Первыми наверх стали карабкаться женщины с совсем маленькими детьми. Хэрст и Хенин, стоявшие ближе всех к борту, помогали им подняться, а наверху их подхватывал сам Фергюс.

Вскоре посадка успешно завершилась. Трап был поднят. Непослушная малышня резвилась на борту и бегала по всем закоулкам суденышка. Старая Зэм с умилением взирала на детей.

- Ах, Фергюс, ты только подумай, совсем недавно и ты был таким!

Хэрст и Хенин, теперь неотлучно находившиеся при нем, прыснули. Фергюс, снова ставший капитаном, несколько смутился:

- Знаешь, тетя, давай не будем сейчас предаваться счастливым воспоминаниям. Есть дело. И сделать его необходимо как можно скорее.

Фергюс спустился в знакомое ему до боли машинное отделение, передвинул там несколько рычагов, и паруса расправились сами собой и повернулись так, что немедленно наполнились ветром. Судно отчалило от берега и весело заскользило по бурлящим водам Аортиса.


Огненный светлячок, пританцовывая, двигался всё дальше. Нелли, Мелису и Дисси оставалось только следовать за ним. Стремясь не потерять его из виду, они бежали вперед и вперед, не замечая того, что на каменных сырых стенах уже почти нет факелов или свечей, а коридор, которым они бегут, становится всё ниже и ;же.

- Странный этот переход все-таки, - задыхаясь, произнесла на бегу Дисси.

- Чем именно? – Мелису тоже не нравился ни этот коридор, ни этот светлячок.

- Я видела много планов здешних подземелий, - ответила Дисси, - когда меня готовили к этому заданию. Но этого перехода я не помню.

Мелис замедлил шаг, но Нелли обернулась и категорично произнесла:

- Пошли, пошли, нечего тут! Может, этого перехода вовсе нет на планах, его, мо-жет, только недавно прорыли, или построили, или что там еще… В конце концов, ты же можешь и забыть что-то, правда, Дисс?

- Хм, - критически отозвалась девочка. – Вряд ли.

- Этот огонек все-таки может завести нас в ловушку, - Мелис продолжал сомне-ваться в их проводнике.

Огонек в это время весело кружил рядом с беглецами, рассеивая окружавшую их тьму. Он словно звал их дальше, нетерпеливо подскакивая на месте.

- Мелис, ты помнишь, как нас учили? Надо слушать – и слышать, смотреть – и видеть, - проговорила Нелли, вглядываясь в пляску огненного светлячка.

- И что ты видишь в этой темнотище? – голос Мелиса был полон несвойственного ему сарказма.

Девушки с удивлением взглянули на него.

- По-моему, я нечто подобное уже слышала, - удивленно проговорила Нелли.

- Что ты имеешь в виду?

Мелис задиристо посмотрел на своих спутниц, светлые волосы спадали ему на глаза, и он упрямо тряхнул головой, выставив подбородок вперед.

Дисси, пораженная не менее Нелли, произнесла:

- Да, есть несомненное сходство.

- Да о чем вы? – Мелис уже начал злиться.

- О том, что ты похож сейчас на…. на Штейнмейстера. Ты даже говоришь, как он.

- Дисси, а ты-то откуда знаешь, как он говорит?

- Ну, - протянула Дисси, - я же устраивалась на работу надзирательницей. Он контролирует, кто приходит на такие вакантные места. И Торментир ему помогает. Так что у меня была возможность послушать, как они говорят.

- Но Дисс, а как же получилось, что Торментир тебя не узнал? – Мелис отбросил свою ершистость и снова стал самим собой.

- Может, сработала маскировка, - Дисси пожала плечами. – А может, он вообще мало меня видел, поэтому не вспомнил.

- Это исключено! – категорически заявила Нелли. – Не забывайте, что Торментир умеет читать мысли, так что с ним никакая внешняя маскировка не пройдет!

- Да, верно, - подтвердил Мелис. – А ты, Дисс, говоришь, что он присутствовал, когда Мастер назначал тебя надзирательницей?

- Ну да. Больше того, он и ввел в уши Мастеру, что я под пытками лишилась языка и чего там еще. То есть он распрекрасно подтвердил мою легенду и убедил Мастера.

- Да, есть в этом что-то странное, - Мелис задумался и уже позабыл, как злился на свое сходство с Мастером.

- Как бы то ни было, Дисси стала работать в подземелье, а теперь удирает вместе с нами. И если мы не поторопимся, то останемся здесь навсегда. Пошли! – Нелли стала торопить своих друзей.

Странный огонек терпеливо дожидался конца их беседы, а теперь снова помчался вперед под мрачными каменными сводами. Уже не вступая в споры, друзья последовали за ним. И когда они наконец увидели слабый свет в конце мрачного подземелья, огненный светляк описал последний круг возле них. На мгновение он задержался возле Нелли, ярко вспыхнул, словно прощаясь с нею отдельно, и растворился в затхлом воздухе.


Нелли, Дисси и Мелис бросились к свету. Но Мелис остановился так внезапно, что обе девушки врезались в его спину.

- Подождите, - шепотом сказал он своим спутницам. – Давайте вначале я посмот-рю, что там такое.

Девушки безмолвно прижались к холодной каменной стене. Мелис, взяв меч наиз-готовку, осторожно выглянул наружу. Нелли заметила, как он изменился в лице и метнулся обратно.

- Что? – прошептала Нелл.

- Там… Там плащекрылы, - губы у Мелиса дрожали, он едва выговорил эти слова.

Глаза Нелли округлились. Она прекрасно помнила налет этих грозных созданий на их лагерь. Тогда был смертельно ранен их самый старший спутник, а боевые маги поспели слишком поздно, и уже ничем не могли помочь.

- А их много? – спросила Дисси, имея в виду плащекрылов.

- Да, очень.

- Но тогда… Это просто отлично! – Дисси была чему-то очень рада.

Нелли и Мелис переглянулись. Обоим в голову пришла мысль, что их подруга не выдержала нервного напряжения, и у нее случился срыв.

- Дисси, - заботливо спросила Нелл. – Ты в порядке?

- Да, да, конечно!

- Ты в этом уверена?

- Ах, вы просто не знаете, что за плащекрылами присматривает наш человек, из Посвященных, по имени Эстебан. Он друг Фергюса.

Тут причина радости Дисси стала ясна и ее спутникам. Однако Нелли вдруг озабо-ченно нахмурилась:

- А скажите, как Эстебан узнает, что мы здесь? Самостоятельно пройти мимо этих тварей мы не сможем…

- Попробуем так, - Дисси подняла какой-то обломок камня, валявшийся у них под ногами, и запустила в самую гущу крылатых лошадей.

Этот камень произвел немалый переполох среди животных. Одни взвились на ды-бы, другие отчаянно били крыльями, третьи издавали странные звуки, похожие на утробное рычание.

Прямо напротив беглецов, как оказалось, находилась дверь, ведущая на кухню. На этот шум из этой двери выскочил Эстебан, а через миг появился и Хоуди.

- Да что с ними такое? – раздосадованно спросил Эстебан у друга.

- Понятия не имею, - ответил тот, потирая руку, которая иногда напоминала о себе после эксперимента Мастера. – Давай подождем, посмотрим, что их встревожило.

Трое беглецов крайне обрадовалась, увидев Эстебана и Хоуди. Точнее, вначале обрадовалась Дисси, которая хорошо знала обоих. Она рассказала друзьям, кто такой Хоуди, и в груди бывших заключенных Штейнмейстера затеплилась надежда.

Нелли подняла еще один камень и тоже бросила его в сторону плащекрылов. Они снова встревожились. На этот раз и Эстебан, и Хоуди не могли не заметить, что происходит. Оба видели, откуда вылетел камень, и бросились сквозь ряды разбушевавшихся животных к тому месту, где прятались беглецы.

- О великие боги Сариссы! – только и смог произнести Эстебан, увидев Дисси и обоих Менгиров.

Хоуди же вообще онемел от изумления.

- Но почему вы вышли именно здесь? – стал допытываться Эстебан у Дисси. – Тебе нужно было вести их совсем в другую сторону, вы должны были выйти вообще за преде-лами резиденции!

- Мы сбились с пути, - призналась Дисси. – В одном из коридоров на нас напали, а после этого мы, видимо, свернули не в ту сторону. Сразу я не разобралась, потому что мы хотели как можно скорее уйти с этого места, а потом было уже слишком поздно. Освещение становилось все хуже. Если бы мы повернули назад, то вообще могли заплутать в подгорных коридорах…

О появлении огненного светлячка все трое почему-то умолчали. Но радость от их появления была слишком велика, да и рассказ Дисси не вызвал ни у кого вопросов. В конце концов, беглецы действительно могли выскочить во дворик плащекрылов чисто случайно.

- Слава богам, что вы появились именно здесь! Вам просто редкостно повезло! Вы могли попасть в лапы личной гвардии Мастера или самому Торментиру!

- Да, - содрогнулась Дисси. – Уж не знаю, что хуже…

- Так, ребята, - Хоуди оправился от потрясения и сразу взял деловой тон. – Вас надо временно спрятать где-то поблизости, а потом мы постараемся переправить вас всех в безопасное место.

- А где ты хочешь прятать их?

- Эс, ты не забыл, что я все-таки распорядитель? – ухмыльнулся Хоуди. – Здесь есть разные подсобные помещения. Туда никто не заглядывает, кроме меня. Там мы их и разместим, причем с удобством.

- Ладно, отлично, - просиял Эстебан, не переставая бесцеремонно рассматривать обоих Менгиров. – Я проведу вас через моих плащекрыльчиков, а потом дам знать всем нашим, что Менгиры вновь на свободе. Представляете, какое ликование начнется даже в обреченном Юмэ?

Беглецы вдруг почувствовали себя настолько уставшими, что с трудом следили за ходом рассуждений своих спасителей. Они только молча улыбались и кивали. Даже мысль о том, что сейчас они пройдут через устрашающих животных, их не испугала.

Эстебан и Хоуди вытащили свои обсидиановые амулеты и с их помощью утихоми-рили взволнованных плащекрылов. Потом Хоуди вернулся на кухню, где отдал несколько распоряжений и отослал людей в разные концы резиденции, чтобы в ближайшие полчаса на кухне и вокруг нее никого не было.

Отправив своих подчиненных с поручениями, Хоуди высунулся в оконце и отчаянно замахал рукой, давая знать, что путь свободен. Эстебан обхватил беглецов за плечи и повел по двору, где толкались плащекрылы. Они не обращали никакого внимания на людей, хотя Нелли и Мелис испуганно жались поближе к Эстебану. Дисси чувствовала себя смелее и увереннее, но ведь она не знала всей мощи гнева этих животных.

Наконец они вошли в кухню, где Хоуди уже собрал кое-что на стол. Троица с жадностью набросилась на еду, так что Хоуди в конце концов пришлось остановить их и отобрать остатки. Эстебан укоризненно посмотрел на него, но Хоуди пояснил:

- Эс, ты пойми, они долго голодали, им может стать плохо. Сейчас лучше немного воздержаться.

С неохотой Нелли и Мелис оторвались от еды, настоящей еды, а не той бурды, что давали им в тюрьме. Но Хоуди стал торопить их, просто-напросто выгоняя из-за стола Он вывел беглецов в коридор, ведущий от кухни неизвестно куда, и показал им помещение, где они будут жить, пока Эстебан и Хоуди не найдут способа переправить их в более уютное место.

Помещение было, как и многие другие комнаты, без окон, и вид имело нежилой. Но нашей троице оно показалось замечательным и удобным.

- Еще бы! После самой страшной тюрьмы на Сариссе! – воскликнул Эстебан, бро-сая им на пол тюфяки и одеяла. – Потом я принесу вам воду, чтобы умыться, и одежду. А сейчас отдыхайте. Хоуди клянется, что вас здесь никто не найдет, и я с ним совершенно согласен.


Усталые, но довольные, беглецы завалились на свои тюфяки, расстелив их прямо на полу. Отсутствие кроватей их совершенно не смущало. Эстебан оставил им несколько свечей, так что в их пляшущем свете молодые люди могли видеть лица друг друга.

- Кстати, Дисси, а почему ты ничего не сказала о том огоньке, что вывел нас из подземелий? – полюбопытствовал Мелис.

- Сама не знаю, - утомленно ответствовала Дисси. – Почему-то мне показалось это правильным….

- Мне тоже кажется это правильным, - поддержала подругу Нелли. – Ни к чему тревожить кого-либо разными догадками и предположениями.

- Просто мне до сих пор интересно, что это за огонек, - Мелис, видимо, решил доконать девушек своим любопытством. – Это же не просто искорка. Этот светляк знал о нас что-то, вел наружу неизвестными путями.

- Знаете, - в голосе Дисси уже не чувствовалось усталости, - мне кажется, что мы вышли со стороны забытого входа в недоступные пещеры Андельстоун. И вывел из этих пещер нас именно этот огонек.

- Это название мне знакомо, - пробормотала Нелл.

- Ты, наверное, слышала его, когда речь шла о чем-то выдуманном, этих пещер не существует в действительности, - ответил Мелис.

- Да нет, - Нелли была очень задумчива. – Я помню, про них говорил нам Фергюс, когда вез нас в Кхэтуэл. «У меня везде есть знакомые, даже в недоступных пещерах Андельстоун»…

Дисси негромко рассмеялась:

- Да все считают это просто поговоркой! А Фергюс – хвастун. Он всем уши про-жужжал про пещеры Андельстоун…

- Дисс, он рассказывал нам, как возит оттуда какое-то вино, - упорствовала Нелл.

- Вино привозят из Загорья, - терпеливо, как маленькому ребенку, стала объяснять Дисси. – Действительно, делают эти вина где-то в секретном месте, но уж не в пещерах Андельстоун! Фергюс нажил себе большие неприятности, занимаясь контрабандой вин, но зато узнал многое о людях и землях Загорья.

Нелли не стала спорить, но слова Дисси не убедили ее. Вдобавок девушка чувствовала, что Мелис тоже не совсем поверил Дисс. Нелли не знала, откуда у нее такая уверенность. И тот огненный светлячок…. Нелли доверяла огню. Она хорошо помнила огненную магию Эйлин, и почему-то этот огонек у нее ассоциировался с погибшей матерью. И ведь огонек не подвел, вывел из каких-то забытых всеми пещер!

Теперь, конечно, следовало подумать, куда им направиться дальше. Если бы у них сохранились хризолитовые семена, то нужно было бы отправляться прямиком в Долину Домиэль. Жаль, что они почему-то не поехали туда год назад все вместе. Сейчас уже всё было бы кончено… Нелли вздохнула и поделилась с друзьями своими соображениями. И Дисси, и Мелис были с ней согласны. Вот только Дисси придерживалась мнения, что им следует выждать подольше в резиденции, а Мелис полагал, что лучше удрать как можно дальше.

- А я думаю, что надо разыскать наши семена-кристаллы, - сказала Нелл. – Без них наш дальнейший путь бессмыслен.

- И где их теперь искать? – со вздохом протянула Дисси.

- Давай подумаем. Они были у моей мамы, - голос Нелли дрогнул, но она немед-ленно овладела собой. – Значит, все вещи, что были при ней, покоятся там же, где ее тело.
Мелис и Дисси мрачно переглянулись.

- Так где же мы его разыщем? Ты сама-то хоть помнишь, в каком помещении вы все находились тогда?

- Нет. Но все равно считаю, что надо искать. Значит, Дисси, мы принимаем твой план и тайно остаемся в резиденции, пока не найдем кристаллы, - Нелли устроилась поудобнее на тюфяке, и тут у нее под одеждой что-то зашуршало.

Сунув руку себе за пазуху, девушка нащупала обгоревший клочок бумаги. На нем были написаны ноты, которые передал им заключенный, погибший в тюрьме. В суматохе побега они совсем забыли про это послание, которое так и не удалось расшифровать. Нелли вытащила эту бумажку, повертела его перед глазами и спрятала в скрипичный футляр.

- Это ты правильно сделала, Нелл, - услышала она шепот Дисси. – Не выбрасывай это послание. Всякий шифр должен быть разгадан в свое время. Так что это может пригодиться тебе когда-нибудь потом.

Мелис уже спал, и Нелли тоже сделала вид, что засыпает. Дисси задула свечку, и в комнате воцарились тьма и тишина.


С наступлением темноты на суденышке Фергюса все стихло. Дети наконец угомо-нились и заснули на руках усталых матерей. Старая Зэм клевала носом в капитанской каюте. Только неутомимые Хэрст и Хенин сидели возле капитана, не смыкая глаз. Как ни уговаривал их молодой человек пойти отдохнуть, братья ни за что не соглашались. Они хотели скорее увидеть приближающиеся горы.

- Но ребята, что вы можете увидеть, когда сейчас ночь! – увещевал их Фергюс. – Еще насмотритесь, поверьте!

- Ну, пожалуйста, Фергюс, ну можно нам… - начал было канючить младший из братьев, Хенин, но Хэрст резко оборвал его.

- Фергюс, мы никуда отсюда не уйдем. Если и заснем, то здесь, - очень твердо заявил он.

И Фергюс перестал им возражать. Нужно было следить, чтобы судно не налетело на один из тех камней, что так резво перекатывались по течению реки. И капитан велел своим юным помощникам стать по обоим бортам судна и смотреть в оба. И мальчишки смотрели.

Их помощь оказалась весьма ценной, потому что Фергюс перевел корабль на руч-ное управление и сам стоял у штурвала. Время от времени ребята тихо сообщали ему о появившемся камне, и Фергюс, поворачивая руль то в одну сторону, то в другую, уводил судно от столкновения.

Аортис по-прежнему кипел и пенился, стиснутый берегами. Вскоре Фергюс заме-тил, что русло реки сужается еще больше, заросшие лесом берега становятся выше, и сделал вывод, что горы покажутся совсем скоро.

- Удвоим бдительность, друзья! – скомандовал он Хэрсту и Хенину.

Те переглянулись и кивнули.


Верховный Мастер был полностью поглощен Чашей Приношений. Он перепоручил подготовку уничтожения Юмэ-Амиго своему верному начальнику дворцовой гвардии. Тот весьма неохотно подчинился приказанию. Мастер, видя это, послал в составе его отряда Нейла, чтобы тот доносил в резиденцию о каждом шаге начальника. И Нейл последовал приказу с радостью.

Торментир внимательно следил за ходом этих событий, хотя напрямую участия в них не принимал. И как только владыка резиденции заперся в одном из своих мрачных покоев и велел его не беспокоить, Торментир стал фактически полновластным хозяином горного дворца.

Личный советник Штейнмейстера задумал побывать в комнате с хрустальным ша-ром. Ему не давала покоя картина, увиденная в Ущелье Каменных Псов: две маленькие мышки, ускользающие от щелкающих челюстей чудовища.

В резиденции царила некоторая суматоха. Торментир воспользовался ею и быст-рым шагом прошел туда, где, как он знал, Мастер хранил различные магические предме-ты. Каменная дверь была заперта, но это не явилось препятствием для волшебника.

- Алохомора! – и проход был свободен.

Запечатав за собой дверь, Торментир засветил кончик волшебной палочки и осмот-релся. Шара он не видел, но попытался его вызвать с помощью Манящих чар. Шар немедленно отозвался и, подплыв по воздуху, опустился прямо в холодную ладонь советника. Однако шар не спешил показать Торментиру всё, что тот хотел увидеть.

Торментир долго бормотал какие-то заклинания, пока шар не начал слабо светиться изнутри. Тогда, коснувшись палочкой хрустальной поверхности, советник произнес:

- Открой мне, что происходит в подземной тюрьме!

Внутри шара начали сменяться картины, одна за другой. Бегущие фигурки, звяк-нувшие на полу цепи…. Фигурки сворачивали то в один темный переход, то в другой. В какой-то момент Торментир досадливо поморщился:

- Куда вас несет! В другую сторону, ну же!

Однако фигурки продолжали свой бег. Вот одна их них оглушила встретившегося на пути дружинника.

- Черт возьми! Снова не туда! – Торментир просто подскочил, но изменить ход со-бытий явно не мог.

На пути фигурок встали двое стражников. Торментир замер, не замечая, как его пальцы машинально теребят манжеты мантии. Когда три фигурки покинули это место, оставляя лежащих на полу солдат, он невольно вздохнул. Картина всё менялась. Три фигурки заплутали окончательно, не подозревая об этом. И тогда советник, саркастически усмехнувшись, стряхнул огненную искорку с кончика своей палочки и шепнул ей что-то. Искорка чуть-чуть увеличилась в размерах, повисела в воздухе и прыгнула в хрустальный шар. Шар немедленно потускнел и больше ничего не хотел показывать, как Торментир ни старался.

Что ж, больше делать здесь было нечего. Отправив шар на его законное место, Торментир покинул комнату.

Мышек оказалось не две, а три.


К большой радости Фергюса, в горах его судно встречал Фокси и несколько горных жителей из числа Странников. Они помогли пассажирам спуститься на берег. Сонные дети с удивлением рассматривали Странников, одетых в не привычные для Сариссы наряды. Но сами Странники были добры и внимательны к беженцам. Дети, почувствовав доверие к этим людям, постепенно освоились, стали знакомиться, проситься  на руки. Матери только смущенно улыбались.

Дорога до поселений Странников показалась короче и легче, чем от Юмэ до Аор-тиса. Старая Зэм осталась на судне дожидаться возвращения Фергюса. Сам же Фергюс решил сопровождать беженцев до самого поселения, где они окажутся в полной безопас-ности.

- Слушай, друг, - обратился капитан к Фокси. – А что, если Мастер сможет разыскать твои тайные посёлки? Представляешь, какую резню он там устроит?

Фокси с ужасом взглянул на товарища, но тут ему в голову пришла отличная идея:

- Мы сможем укрыть всех в Тайных Тоннелях. Я проведу людей туда, так что бес-покоиться не о чем.

Фергюс кивнул. Он был доволен тем, что Фокси готов идти на риск, что он умеет найти решение сложной задачи. «В общем, настоящий член Круга Посвященных», - с гордостью подумал капитан.

Вскоре показался вход в пресловутые Тайные Тоннели. Фокси достал серебристый стержень и предупредил, чтобы никто не касался земли ни под каким видом. И вновь помощь подростков из команды Хэрста оказалась неоценимой. Ребята следили за непослушными малышами, которые норовили вырвать у матери руку и попрыгать, потрогать что-нибудь.

Фокси немного волновался, когда начинал читать заклинания, крепко впечатав-шиеся в его память – столько раз ему доводилось ходить этой дорогой.


- Пусть тайна остается тайной…
…….
Прими бегущих и гонимых…

Он вставил стержень в отверстие, раздался уж знакомый Фокси низкий устрашаю-щий гул, и некоторые дети заплакали, а женщины инстинктивно шарахнулись в сторону. Если бы не Хенин, кое-кто все-таки упал бы на землю и покрылся бы каменным панцирем. Но, к счастью, все обошлось без происшествий, проход в Тоннели раскрылся.

Фокси вошел туда первым. Удивлению его не было предела. В этот раз тьма в Тайных Тоннелях не была такой непроглядной. Не понадобились даже приготовленные заранее факелы. Вдоль стен висели в воздухе сгустки света. Увидь их Торментир, он вспомнил бы, как освещается «кабинет» Штейнмейстера. На каменном полу высвечивались золотые полоски, которые словно указывали направление.

Фокси с изумлением оглядывался вокруг. Фергюс тоже был немало озадачен: он кое-что слышал о Тоннелях, но то, что предстало его глазам, не соответствовало слухам. Оба молодых человека растерянно посмотрели друг на друга. Но другой дороги, кроме отмеченной золотыми полосками, не было. И тогда Фокси, не показывая беженцам своей растерянности, устремился вперед.


Этим же утром Нелли, Мелиса и Дисси разбудил Хоуди, который принес им зав-трак. Молодые люди набросились на еду, и снова Хоуди вынужден был остановить их. Он боялся, что древняя тюрьма оказала на молодые организмы необратимое действие. К счастью, Менгиры и их спутница отличались отменным здоровьем, их силы восстанавливались прямо на глазах.

Прошло два дня, а в положении молодых людей ничего не менялось.

К ним ненадолго забегал Эстебан, чтобы проведать их, как он сам объяснил. Нелли уже не сиделось на месте. Она хотела выйти куда-нибудь, пройтись, посмотреть, как идут дела у Верховного Мастера.

- Нелли, будь же благоразумной, - уговаривал ее Мелис. – Мы только вырвались из застенков Мастера, зачем тебе надо его еще дразнить. Мы можем попасться снова, и тогда пощады не жди.

Эстебан и Хоуди были с ним совершенно согласны. Правда, Эстебан считал, что беглецам надо готовиться покинуть резиденцию, но от опрометчивых шагов следует воздержаться. Ведь очень скоро стража обнаружит побег.

- Не представляю, что будет со Штейнмейстером, - говорил Эстебан. – Он впадет в небывалую ярость. Убивать станет направо и налево. Так что будьте осторожны. Когда мы продумаем, как вы сможете безопасно покинуть это негостеприимное место, вот то-гда….

Он многозначительно умолкал. Нелл, вздыхая, садилась на свой тюфяк. Она чувствовала, что попала из одной тюрьмы в другую, и рвалась покинуть ее всем сердцем. Не давала покоя мысль, что где-то здесь лежит тело ее матери….

К вечеру Эстебан принес им ужин и еще какой-то небольшой сверток. Оружейник был очень задумчив.

- Кто объяснит мне, как в резиденции появляются вещи, которых быть здесь не должно, получит дополнительную порцию пудинга, - произнес он.

- Фто за вефы? – с набитым ртом сказала Нелли.

- Да вот хотя бы эти, - Эстебан протянул сверток.

Мелис и Дисси недоуменно переглянулись, но Нелли, вытерев о штаны жирные руки, схватила сверток и разорвала плотную бумагу. На пол упали с легким звоном два кристалла.

- Осторожнее! – крикнул Мелис.

Но Нелли уже поднимала кристаллы с пола, и на ее лице отражалось необычайное волнение. Мелис, присмотревшись, ахнул. Он тоже узнал эти два кристалла – Хризолитовые Семена Древа Жизни.

- Вы оба знаете, что это, - Эстебан не спрашивал, а утверждал.

- На то мы и Менгиры, - глухо произнес Мелис. – Нелли, ты права. Нам больше нечего здесь делать. Надо двигаться в долину Домиэль…

- Постойте! А если это ловушка? Кристаллы не могут быть подделкой? – Дисси тоже разволновалась.

- Это легко проверить, - Нелли повернулась к Эстебану. – Ты говорил, что у Хоуди была повреждена рука?

Эстебан утвердительно кивнул.

- Приведи его сюда, - велела Нелли. В голосе ее слышался металл, и Эстебан пови-новался беспрекословно.

Вскоре он пришел вместе с Хоуди, рука которого все еще побаливала. Нелли при-ложила кристаллы к поврежденному месту. В полумраке комнаты кристаллы засветились тем теплым светом, характерным для всех хризолитовых артефактов. На лице Хоуди заиграла слабая улыбка.

- А ты, Нелли, гораздо лучший лекарь, чем Торментир.

Нелли не отозвалась на шутку.

- Это не она, - пояснил Мелис. – Это делают кристаллы. Они настоящие.


Нелли снова заботливо упаковала кристаллы и пристально посмотрела на Эсте-бана:

- А где ты их взял?

- Ты не поверишь, но этот пакет лежал под копытами моих плащекрылов. Я подоб-рал его, побоялся, что кто-то из лошадок съест его, отравится или еще что-нибудь с ними сделается….

Хоуди подхватил:

- Да, и на кухне мы развернули это….

- Скажи, как ЭТО могло оказаться брошенным среди плащекрылов? – глаза Нелли горели недоверием.

- Не знаю. Я же сказал, что в резиденции появились вещи, которые не должны были быть здесь….

- ЭТО было здесь, - возразила Нелл. – Эти кристаллы были у моей мамы. Когда ее столкнули в подвал, это было при ней.

В комнате повисло почти осязаемое молчание. Наконец Эстебан решился нарушить его.

- Поверь, Нелли, я не знаю, откуда кристаллы могли взяться здесь. Найти тело Эйлин я тоже не мог. И Хоуди не мог, нас ведь не пускают в покои Штейнмейстера. Мы не могли облазить все подвалы и подземелья…

- Это значит, - подхватил Хоуди, - что в резиденции либо действует кто-то, кто по-могает нам, либо это грандиозная западня.

- Я думаю, - медленно проговорил Эстебан, - что здесь, в горах, есть силы, которые не знакомы никому из живущих на поверхности. И еще я думаю, что именно эти силы причастны ко многому…

- Неважно, - оборвал его Хоуди. – Главное, что эти силы на нашей стороне. Незнакомец из Посвященных действовать здесь не может.

- Почему? – с жадным любопытством спросила Нелли.

- Да потому, что, кроме нас и вашей троицы, Посвященных здесь нет. Это нам точ-но известно, - отрезал Хоуди.

- Короче говоря, - подвела итог Нелли. – Нам помогли бежать, нам вернули кри-сталлы. Это сделано явно затем, чтобы мы выполнили то, что должны выполнить. Так что нам пора, - и она поднялась с пола.

- А если это все же ловушка? – поморщилась Дисси. – И вдобавок, как ты объяс-нишь то, что нас никто не ищет?

- Ах да, чуть не забыл! – спохватился Эстебан. – Там уже начался переполох, связанный с вашим исчезновением. Стражу уже допрашивают.

Дисси при этих словах снова болезненно поморщилась.

- Ну-ну, Дисс, - подбодрил ее Эстебан. – Ты же видела в тюрьме столько всего!

- Вот именно, - пробормотала девочка. – И больше не хочу.

- Подождите, - перебила их Нелли. – Так Мастер уже обнаружил, что мы свалили? И как он нас ищет?

- Да пока никак, - отозвался Хоуди. – Пытает своих дружинников помаленьку, разослал во все концы Каменных Псов, они, конечно, ничего найти не могут, но народу истребили кучу…

- Ужас! – воскликнул Мелис. – Мы должны все это прекратить!

- Но только не своей собственной смертью, - съязвил Хоуди. – Мы стольким рисковали и пожертвовали, чтобы сохранить вам жизнь, так что сейчас будьте добры остаться в живых!

Откуда-то сверху раздался протяжный вопль. Так могло кричать смертельно ра-ненное животное. Или человек, которого пытают.

- Сидите тихо, - приказал Хоуди, и они с Эстебаном выскочили из комнаты.


Как и предсказывал Эстебан, Мастер был в ярости. Несколько стражников пали от его руки немедленно, еще двоих он вернул с полпути в Юмэ-Амиго, и этих разорвали Псы. Он допрашивал слуг, но и от них ничего не мог добиться. Хрустальный шар показал ему несколько туманных картин, и он видел в заброшенном подгорном коридоре оглу-шенных стражников. Этих несчастных он допрашивал долго, но тоже безрезультатно. По-сле допросов у Мастера солдаты больше не могли являться таковыми, и их (тех, кто ос-тался в живых) просто выбрасывали на улицу.

Дверь в комнату Торментира распахнулась, словно от пинка. Советник резко вскочил с продавленного кресла. Похоже, Мастер сегодня не в настроении, так как и в самом деле он открыл дверь пинком.

Торментир сардонически усмехнулся краешком рта. Он уже понял, отчего так гне-вается Мастер. В конце концов, этого следовало ожидать.

- Отвечай! – прорычал Мастер, приблизив свое лицо, искаженное злобой, к худому бесстрастному лицу Торментира. – Отвечай, как это случилось! Как они могли сбежать?!

- Не имею представления, как ваша стража могла их упустить, - спокойно ответил советник. – А что говорит по этому поводу надзирательница?

Мастер издал какие-то нечленораздельные горловые звуки и встряхнул Торменти-ра.

- Ах да, - словно вспомнил тот. – Она же немая. И глухая, к тому же. Наверняка она не могла слышать. Но ведь там стояла усиленная охрана….

- Я знаю! – выкрикнул Мастер. – Но ведь отвечал за пленников ты! ТЫ!

Торментир промолчал. Спорить было бесполезно. Внезапно Мастер успокоился, и это было самым плохим признаком.

- Ну вот что, - холодно сказал он. - Ты пойдешь со мной. Немедленно.

И Торментир покорно двинулся вслед за своим хозяином. Подземные галереи сме-няли одна другую, вдоль стен висели сгустки света, и советник понял, куда его ведут. Да, рано или поздно это должно было случиться. Торментир уже нащупывал волшебную па-лочку под мантией. Мастер резко обернулся:

- Дай мне то, что у тебя в правой руке, - приказал он.

Торментир молча смотрел на него, не двигаясь.

- Ну? – грозно повторил Штейнмейстер, красноречиво притрагиваясь к одному из обсидиановых амулетов, которыми был расшит его камзол.

Через миг палочка лежала у него на ладони. Распахнулась очередная дверь, и Мастер втолкнул в нее своего разоруженного советника.

В этой комнате (Допросная, так ее называли между собой дружинники) было мно-жество средневековых инструментов устрашающего вида, всевозможные ножи, клещи, щипцы, тиски, несколько тиглей разных размеров и даже дыба….

Дверь плотно закрылась.

- Это становится плохой привычкой – умирать в мучениях, - пробормотал себе под нос Торментир.

Мастер прекрасно слышал его, хотя делал вид, что поглощен развешиванием оче-редных светоносных сгустков по стенам.

- Это ты от нее научился шутить? От своей женушки? – саркастически спросил он. – Тебе пригодится это умение. Но подожди, не хорони себя раньше времени, ты еще жив. Хотя скоро ты пожалеешь о том, что не умер. Скорее, чем ты думаешь….

Торментир ничего не ответил Мастеру. Белый как мел, он молча смотрел в сторону остановившимся взглядом, и Мастер чувствовал его страх и наслаждался им.

Через некоторое время все в резиденции услышали протяжный крик боли.


- Ты думаешь, это кто-то из слуг резиденции? – с опаской спросил Эстебан.

Хоуди пожал плечами. Его одолевали мрачные предчувствия.

- Им, - Эстебан имел в виду, конечно, Менгиров, - следует сидеть здесь еще долго. У себя под носом Мастер не станет их искать.

- Если только Торментир не поможет ему, - Хоуди был хмур. – Не забудь, что он читает мысли…

Эстебан хлопнул себя по лбу.

- Я забыл!

- Поздравляю. Это значит, что нам придется сваливать отсюда, причем быстро, ес-ли Торментир подключится к допросам.

- Кстати, не понимаю, отчего Штейнмейстер не потребовал его помощи с самого начала в поисках беглых заключенных.

- Это значит, - Хоуди рассуждал как будто сам с собой. – Это значит, что Мастер не так уж доверяет Торментиру, как все думают. Интересно, отчего бы это? Торментир должен служить ему верой и правдой. После всего, что он наделал, ему ничего больше не остается. Так отчего же ему не доверяют?

- Хоуди, - прервал его размышления вслух оружейник. – Если нам придется бе-жать, я предлагаю захватить с собой еще Инженера.

- Ты в своем уме? – Хоуди вытаращил на друга глаза.

- А что? Я устрою так, что плащекрылы поднимут здесь такой бунт, что Мастеру и в страшных снах не снился…

- Интересно, как? Он использует амулеты, и они подчинятся.

- Вовсе нет! – глаза Эстебана горели. – Мы с Инженером придумали, как снять эту дрянь с них!

- И что? – Хоуди был настроен весьма скептически. – Они тогда не будут слушать и тебя тоже. Они нас просто разорвут.

- Да нет же! Они не такие страшные, как про них говорят!

- Ну конечно! – усмехнулся Хоуди. – Они не такие страшные, как говорят, они на-много страшнее!

К этому моменту у распорядителя немного отлегло от сердца, так как он обнару-жил, что никто из слуг в резиденции не пострадал. Видимо, крики, которые они слышали, издавал кто-то из дружинников Мастера, а их Хоуди не жалел.

Многие из обслуживающего персонала собрались на кухне, спрашивая друг у дру-га, что случилось, кто кричит.

Надо сказать, что ужасные вопли к этому моменту затихли, и все в резиденции подозревали, что несчастная жертва умолкла навсегда.


Крики жертвы Штейнмейстера донеслись до самых глубинных ярусов гор. Даже правильнее было бы сказать – до самых Глубинных Ярусов.

В грубо вырубленной каменной арке немедленно материализовалась дымка над языками пламени. Саламандра, неспешно проплывавшая сквозь предметы, тревожно по-смотрела наверх.

- Что это, учитель Ходэми? – обратилась она к дымке.

- Это зло, - прошелестела дымка ей в ответ. – Мы обычно не вмешиваемся в дела людей Сариссы, но это – зло.

- А почему вы не вмешиваетесь, Хикоко Ходэми?

- Подожди, не перебивай меня. Сегодня голос зла слышен даже здесь, в Глубинных Ярусах, где обычно всё пребывает в мире и покое. Я уже давно думаю, что наша отстраненность невольно помогла злу. А потом наши друзья, подгорные карлики, нашли тебя – израненную, полумертвую. И мы решили, что это знак.

- Я – знак? Знак чего?

- Пришло время вмешаться. Сами мы ничего не можем сделать, о нас наверху дав-но забыли….

- Так что же теперь? – Саламандра была в недоумении. – Если вы, учитель, ничего не можете сделать…

- Ты – можешь. Пришло время тебе выйти на поверхность.

- А что я буду там делать?

- Сама разберешься. Я не могу принять такое решение за тебя. Но знай: если тебе станет плохо, больно, тяжело, страшно, то ты можешь прийти сюда, навсегда или на время.

- А как я найду дорогу, чтобы вернуться?

- Когда захочешь вернуться, найдешь человека по имени Фергюс, он покажет. А теперь иди. Пройдешь через Ярус Подгорных Карликов, они пропустят тебя, потом окажешься в пещерах Андельстоун, и Танцующий огонь выведет тебя на поверхность.

Ледяные камни снова содрогнулись от протяжного вопля, и Саламандра поморщи-лась:

- Мне не нравится этот звук. И я думаю, что надо сначала заняться его источником.

- Хорошо, - прошелестел тот, кого называли Хикоко Ходэми, что означало «Огненная Тень». – Займись. И запомни: ты – Саламандра, стихия в чистом виде. Но ты можешь и утратить ее качества.

- Как?

- Если станешь ее противоположностью. Человеком.


Как хорошо уметь проходить сквозь предметы, разреживая свои атомы и становясь легкой дымкой! Саламандра поднималась все выше и выше в поисках источника тех криков, которые так ее встревожили.

Она не задумывалась над тем, что Саламандру не должны волновать человеческие страдания. Непонятная ей самой тревога гнала ее вперед, и она незаметно прошла все Глубинные Ярусы, где царствовали такие, как ее учитель Хикоко Ходэми – «Призраки Огня».

Ярусы Подгорных Карликов она просто не заметила, хотя те отчаянно пытались привлечь ее внимание.

Она отчетливо ощущала каким-то шестым чувством, откуда донесся до нее крик. И теперь она шла туда, ничего не замечая на своем пути.

А глубоко внизу Хикоко Ходэми рассуждал:

- К сожалению, она уже не является стихией в чистом виде. Она не знает сама, сколько в ней осталось человеческого. Это делает ее уязвимой. Но здесь я уже бессилен.

А Саламандра, просочившись сквозь последнюю стену, решила из каких-то сооб-ражений остаться невидимой. Через миг она решила, что правильно сделала, увидев двух человек: палача и его жертву.

Высокий, светловолосый человек в сером длинном плаще, в камзоле, расшитом странными побрякушками темного стекла, говорил второму:

- Ты уже хочешь умереть? Нет? Еще нет?

В одном из тиглей в этой комнате горел огонь. На тигле стоял небольшой сосуд, куда светловолосый палач опускал кусочки темного стекла. Так они плавились и превращались в аморфную массу. Эту массу он зачерпывал какой-то ложкой на длинной ручке и выливал перед собой. После этого раздавался очередной вопль.

Немного сместившись, Саламандра решила посмотреть, чем он так занят, этот вы-сокий человек со светлыми волосами. И она увидела.

На грубо вытесанной из камня скамье лежал второй человек, черноволосый, изжелта-бледный, с крючковатым носом. По лицу его, искаженному страданием, тек пот, волосы спутались. Черная одежда была разорвана, обнажая худую грудь, рассеченную несколькими ударами до крови. И вот в эти раны палач заливал расплавленное стекло. По-чему несчастная жертва не умерла, Саламандре было непонятно. Может быть, всему виной были те гортанные слова, что палач бормотал себе под нос, зачерпывая новую порцию кипящей темной массы?

Ей эта картина решительно не понравилась. Хорошо, что Ходэми научил ее многим интересным вещам. Она легко дунула в сторону тигля, и огонь под ним погас. Еще одно дуновение – и стекловидная масса застыла в котле и в черпаке палача.

Стон жертвы говорил о том, что стеклом стала и та масса, которой были заполнены его раны. Но с этим уж ничего поделать было нельзя. Тем более, что высокий палач словно обезумел от гнева. Он размахнулся, чтобы ударить свою жертву, но Саламандра дви-жением руки заставила его оцепенеть на мгновение. Этого мгновения ей хватило, чтобы удалить из его разума гнев и желание причинить боль.

Светловолосый опустил руку.

- Ладно, Солус, что-то я разошелся сегодня, - пробормотал он. – На сегодня урок закончен. Надеюсь, ты его усвоил.

Черноволосый, которого назвали Солусом, тяжело дышал. Глаза его были закрыты.
Палач взглянул ему в лицо:

- Ничего, не умер все-таки. Дорогу в свою комнату найдешь сам, - и вышел, оста-вив несчастного в полном одиночестве.


Солус…  Саламандра присмотрелась к человеку, лежащему на каменной скамье. Палач бросил его здесь, даже не развязав ему рук. Из указательного пальца Саламандры вылетел лучик, который разрезал путы словно скальпелем. Черноволосый человек по-прежнему не раскрывал глаз. Одно хорошо – он перестал так ужасно кричать.

Саламандра подошла поближе и увидела, что на его левой руке сияет золотисто-зеленоватым светом кольцо.

- Это что, моё? – удивилась она вслух. Несчастный не мог ни видеть, ни слышать ее, так что она спокойно могла говорить. – Или просто похоже на моё?

Но нет, ее кольцо было на ее руке. Как могли у них оказаться одинаковые кольца? Это было для нее загадкой, но она разберется с нею попозже, когда немного освободится. Саламандра склонилась над человеком по имени Солус. Взмах ее руки исторг из его груди новый тяжкий стон.

- Извини…Солус, это для твоей же пользы.

Раны на груди приобрели не такой жуткий вид, как вначале. Но, к сожалению, Саламандра не могла удалить оттуда темное стекло. Ей удалось лишь обезболить их. Чело-век на скамье начал приходить в себя. Он открыл глаза и пошевелил руками, будто что-то искал вокруг скамьи. Каждое движение вызывало у него приступ дурноты, но он мужественно боролся со своей слабостью.

Когда ему наконец удалось принять вертикальное положение, лицо его было уже не просто бледным, а какого-то зеленоватого оттенка. Спутанные волосы, которые впридачу слиплись от пота, придавали ему дикий и устрашающий вид.

- Моя палочка! Где моя волшебная палочка?

Саламандре показалось, что он спрашивает у нее, и она машинально ответила:

- Не знаю, - но тут же спохватилась, что он ее не видит и не слышит.

Впрочем, он почти сразу увидел то, что искал. Палач не удосужился взять эту вещь с собой. Палочка лежала на виду, возле одного из тиглей.

- Уж не знаю, Солус, как ты до нее доберешься. Но, во всяком случае, попробуй, - произнесла Саламандра.

И он попробовал. Каждый шаг, каждое движение давалось ему с превеликим тру-дом, дважды он пошатнулся, а перед столом, на котором стоял тигель и лежала палочка, он все-таки потерял равновесие и с коротким вскриком рухнул на пол.

Ей было жаль его. И она столкнула волшебную палочку на пол. Палочка упала прямо рядом с рукой своего хозяина, и тот ухватился за нее, как утопающий за соломинку.

- Репаро! – прошептал он.

Саламандре это слово показалось знакомым. Хотя, наверное, она ошибалась. Где же она могла слышать его? Зато после этого слова одежда на несчастном стала целой и скрыла под собой ужасные раны.

Он поднялся с пола и посмотрел на свою левую руку. Ему показалось, что кольцо сияет ярче обычного. Но это, наверное, показалось. Ведь он знал: та, что носила второе такое кольцо, давно умерла.

Саламандра спрятала свою руку с кольцом от глаз Солуса, будто он мог увидеть ее кольцо.

- Ты слишком лохматый, - сказала она и провела рукой над его головой.

Волосы его взметнулись вверх и улеглись, уже не такие спутанные. Она вытянула неосязаемые ладони, расставив пальцы, и его волосы прошли через ее пальцы, становясь менее жирными. Он не мог не почувствовать ее присутствие.

- Кто здесь? – голос его звучал совсем не так грозно, как ему хотелось бы. Он почти испуганно провел руками по волосам, но тут же снова застонал: боль в груди не отпускала его.

И ей почему-то показалось, что так она уже делала, уже пыталась привести в порядок его волосы. И в прошлый раз он отнесся к этому настороженно. Хотя, впрочем, как это может быть? Конечно, ей это померещилось. Это просто одно из тех видений, что являлись ей в бреду во время ее болезни.


Эстебан вернулся к бывшим заключенным вместе с Инженером.

- Это они, - произнес оружейник, указывая на троих молодых людей. – Они – те, кто может остановить Штейнмейстера.

- Тогда им следует поторопиться, - очень серьезно сказал Инженер, вглядываясь в лица в неверном свете свечей. – Думаю, нужно покинуть это место.

Нелли, Мелис и Дисси молчали. Менгиры не были знакомы с Инженером, поэтому отнеслись к его появлению не слишком дружелюбно. Но Дисси его уже видела, поэтому радовалась его присутствию.

- У меня есть идея, - Эстебан немного нервничал, - по поводу того, как нам всем покинуть это заведение…

Под пристальными взглядами присутствующих он на мгновение запнулся. Но не таков был Эстебан, чтобы долго смущаться. Он стал объяснять, что с плащекрылов надо снять амулеты, что они перестанут повиноваться Мастеру, что в этом случае можно улететь отсюда на плащекрылах….

- Не факт, Эс, что они послушают тебя без амулетов, - буркнул Инженер. – Да и представь, какая резня начнется здесь, в резиденции. Эти твари разлетятся в разные стороны и начнут терзать всех, кто попадет им под копыто.

- Что тогда ты предлагаешь?

- Надо снять амулеты лишь с тех, на которых мы полетим. Остальных оставим здесь.

Эстебан возмущался, протестовал, но молодые люди были полностью на стороне Инженера. Его идея показалась им здравой. Относительно.

Вскоре к этой компании присоединился Хоуди, до крайности чем-то возбужден-ный. Он даже не мог сосредоточиться на том, что говорили ему друзья о плащекрылах.

- Вы представляете, - заговорил он, перебивая всех, - Мастер добрался до Торментира, до самого Торментира! Вдвоем они пошли в Допросную….

Эстебан, да и все остальные поморщились.

- Ты теперь будешь нам говорить, как они вдвоем кого-то пытают…

- Да нет же! Вы не поняли! Мастер допрашивал Торментира!

До присутствующих не сразу дошло, что именно сообщил им Хоуди.

- А вы не ошиблись? – осторожно спросила Дисси. – Торментир – личный совет-ник….

- Да знаю, знаю, и получше тебя! – отмахнулся от нее Хоуди. – Но Мастер действительно допрашивал Торментира, и тот вышел из Допросной еле живой. И то, говорят, чудо, что выжил. Мастер сам удивился.

- Подождите, - остановила его Нелли. – А за что его так?

- А за ваш побег! – торжествующе сказал Хоуди. – Я считаю это знаком высшей справедливости! Из-за него вы оказались в тюрьме, а теперь он за это наказан, да еще как!

Нелли скептически поджала губы, незаметно нащупав сверток с кристаллами.

- Не вижу здесь справедливости, - возразил Мелис. – Справедливее было бы, если бы госпожа Эйлин была жива. А разве вернешь ее к жизни пытками?

- Знаете что, - возмутился Эстебан. – Собираетесь вы делать отсюда ноги или нет? В конце концов, это проблемы Торментира – его теплые отношения со Штейнмейстером.

И компания вернулась к теме освобождения плащекрылов.


Итак, резиденцию следовало покидать. К Нелли, Мелису и Дисси присоединялись Эстебан, Хоуди и Инженер. Но далее их планы расходились. Мелис и Нелли рвались к Долине Домиэль, путь к которой был им неизвестен. Дисси хотела отправиться в Каса-дель-Соль. Хоуди стремился в Юмэ-Амиго, где осталась его сестра и племянники. Эстебану и Инженеру было все равно куда, лишь бы подальше отсюда.

Инженер передал серебристый стержень Хоуди, который летел в Юмэ. Там Хоуди мог встретить Фергюса и Фокси и передать им этот стержень. Дисси летела в Каса-дель-Соль на помощь Ирис.

Нелли и Мелиса долго уговаривали присоединиться к кому-нибудь, но они (в осо-бенности Нелли) и слушать никого не желали.

- Ладно, - сказал Эстебан. – Тогда мы с Инженером летим с вами. Раньше вас со-провождали боевые маги, охраняли и все такое прочее. Мы, конечно, не имеем такой силы, как они, но постараемся хоть чем-то помочь в пути.

- Как хотите, - почти равнодушно ответила Нелл. Она уже готовила лук и скрипку в дорогу.

- А я лечу в Юмэ, - взгляд Хоуди стал мечтательным, и Эстебан очень удивился, увидев своего друга таким. – Там мой дом. Был, по крайней мере.

- Но ведь скоро… - Инженеру было неловко договаривать до конца, ведь он считал, что Юмэ будет разрушен по его вине.

- Я понял тебя, - усмехнулся Хоуди. – Но я буду сражаться. А то здесь я что-то устал от дворцовых интриг. Сыну солдата это тяжело….

- А я увижу Ирис, - улыбнулась Дисси. – Знаете, она стала мне сестрой и матерью в одном лице.

- Надеюсь, ты не думаешь, что сможешь там блаженствовать, - Эстебан настроился критически против поездки Дисс. – Она ведь там задание выполняет. Там опасно.

- Я ей помогу, - серьезно ответила Дисси. – Ведь она помогла мне в Депьярго. Она и Фокси. Они рискнули ради меня, я должна отплатить им тем же.

Нелли и Мелис очень хорошо помнили порядки в Каса-дель-Соль, поэтому тоже тревожились за свою подругу.

- Дисс, а если с тобой что-нибудь случится? – встревоженно спросил Мелис. – Как тогда твой дедушка?

- Он поймет, - с прежней улыбкой ответила девочка.

Споры на этом завершились. Инженер с Эстебаном уже совещались шепотом, как освободить шесть плащекрылов от амулетов.

- Лучше бы вы придумали, как ими потом управлять, - буркнул Хоуди.

Но двое механиков уже крадучись выходили из комнаты, чтобы приступить к осу-ществлению своего плана. Ночное время, темнота и переполох в резиденции были им только на руку.


Каждый шаг отдавался болью во всем теле. Надо же! Мастер был весьма близок к истине! Холодный пот лился по лицу личного советника, а раны на груди горели невыносимо. Да, Мастер был прав. Лучше бы умереть! Как же далеко до его комнаты, он раньше и не замечал. Торментир пошатнулся и ударился плечом о каменную стену. Вдруг у него появилось впечатление, что кто-то (или что-то) не дает ему упасть, словно осторожно поддерживает.

Торментир судорожно оглянулся. В своем зловещем черном одеянии он был похож на огромную страшную летучую мышь. «Подбитую летучую мышь», - услужливо появи-лась шальная мысль. Мысль ему не понравилась, и он отогнал ее. Но прежде до него до-несся смешок. Этот смешок, наверное, не услышал бы никто, он возник в мозгу самого Торментира. Усилием воли пришлось избавиться и от мысленного смешка.

К сожалению, воли уже не хватало на то, чтобы держаться на ногах. Торментир схватился за грудь, причинив себе еще большую боль, и чуть не выронил волшебную па-лочку. И снова кто-то поддержал его, и боль словно приглушило.

- Кто здесь? – прохрипел Торментир.

Он засветил кончик палочки, но ничего не смог увидеть. «Конечно, кто станет по-могать мне, - с неожиданной горечью подумал советник. – Скорее ткнут ножом в спину».

«Не ножом, а пикой. Так безопаснее».

Так, а вот эта мысль явно ему не принадлежала. Торментир снова тревожно обер-нулся, превозмогая боль. Непонятно, что он ожидал увидеть, может, дружинника с пикой или алебардой, но коридор был пуст.

Наконец-то он дошел! Торментир устало ввалился в дверь. Его сил хватило на то, чтобы закрыть ее за собой и повалиться на кровать. В комнате было холодно, его начал бить озноб. Это, наверно, от обсидиана, которым были залиты раны. Он снова схватился за грудь. Какое же зелье можно сварить, чтобы облегчить свои мучения?

Пока он соображал, преодолевая новую волну боли, в камине вспыхнул яркий огонь. От удивления Торментир смог чуть приподняться, и ему показалось, что рядом с пламенем блеснуло что-то серебряное. Впрочем, откуда оно могло взяться в его комнате? А огонь? Что ж, наверное, он сам, взмахнув палочкой, пробормотал что-нибудь вроде «инсендио»….

Где-то на полках, где стояли уже готовые отвары и настои, что-то звякнуло. Но он уже слишком устал, чтобы любопытничать. Если бы принять настойку руты… и Укреп-ляющий бальзам… Мысли его несколько путались. Это плохо. Но кольцо на левой руке было цело. Оно сияло по-прежнему ярко.

Опять что-то серебристое. Наверное, начинаются галлюцинации. В губы ему на-стойчиво ткнулся стакан. Немного содержимого этого стакана пролилось на мантию. Торментир невольно разжал зубы и проглотил остальное. Боль снова отступила, но мысли по-прежнему путались. Впрочем, ему уже было все равно. Если он умрет…. Если, конеч-но, есть жизнь после смерти…. Он снова увидит Эйлин. И тогда он скажет ей….

Он не успел придумать, что именно он ей скажет.

- Выпей еще вот это, - сказал шепотом странно знакомый голос.

По запаху он узнал зелье. Это Укрепляющий бальзам. Странно, кто мог так уга-дать, что ему нужно. Словно мысли прочитал.

- Пей и лежи спокойно, - сказал тот же голос.

- Где ты? – проскрипел Торментир, в голове которого мелькали догадки одна бе-зумней другой.

- В твоем воображении, - и снова тот мысленный смешок. – Пей и отдыхай.

Снова что-то серебряное. Больше всего похоже на волосы. Точно, это бред. Надо лечиться, хоть чем-нибудь. Торментир проглотил порцию бальзама, и она придала ему сил.

- Знаешь, я не предавал тебя, - лихорадочно заговорил он. – Я не хотел. Конечно, надо было тебе сразу все рассказать…. Но я не понял, что из этого может получиться….

- Не понимаю, о чем ты, - голос прозвучал гораздо прохладнее, чем вначале.

«Она сердится. Поделом мне», - успел подумать Торментир и наконец-то погрузил-ся в блаженное забытьё.


- Хоуди! Хоуди! – голос Мастера был полон холодной ярости.

Распорядитель поспешил на зов, стараясь ничем не выдать своего испуга. Он боял-ся не самого Мастера, не его гнева и даже не возможных допросов с пытками. Он испу-гался, что Штейнмейстер прознал о том, где находятся беглецы.

- Скажи мне, распорядитель, Торментир у себя?

Хоуди не ожидал такого вопроса.

- Да, М-Мастер. Наверное, у себя. Дверь в его комнату заперта, оттуда не доносится никаких звуков.

- Хорошо, - Штейнмейстер успокоился так же быстро, как и впал в ярость.

Кое-кто из Посвященных считал это признаком психического заболевания. Воз-можно, так оно и было, но Хоуди сейчас стремился поскорее покинуть кабинет Мастера.

А вот Мастер совсем не торопился. Он расхаживал взад и вперед по своим покоям, время от времени взглядывая на распорядителя проницательным взглядом.

- Знаешь, Хоуди, скоро, очень скоро я нанесу удар по городу Юмэ. Тебе ведь зна-ком этот город?

Хоуди удивился информированности Мастера, но старался сохранять хладнокро-вие.

- Я ведь знаю, Хоуди, что ты оттуда родом. Должно быть, тяжело сознавать, что скоро все твои друзья и знакомые станут прахом? Или теперь главное для тебя – сохра-нить собственную жизнь?

Хоуди побелел от еле сдерживаемого бешенства. Чтобы Мастер не видел его лица, Хоуди низко поклонился.

- Что, это мой советник научил тебя так кланяться мне? – в голосе Мастера прозву-чала неприкрытая насмешка. – Возможно, в недалеком будущем тебе пригодится это уме-ние. Когда я решу дать тебе новую должность, повыше твоей теперешней. Может, ты хо-тел бы командовать наступлением на Юмэ?

И вновь Хоуди удивился, он вроде бы никому не рассказывал о своем происхожде-нии.

- Ладно, перейдем к делу, Хоуди. Ты должен запереть Инженера в его комнате, а ключи сдать мне. Позже я скажу тебе, что следует делать дальше. Теперь ступай.

Хоуди снова поклонился и оставил Мастера одного.

Теперь следовало спешить по-настоящему. Девчонка была права (он думал о Нел-ли), надо уходить отсюда, причем годится любой способ. Теперь уже плащекрылы не ка-зались ему такими уж страшными. Страшнее Верховного Мастера на Сариссе никого нет!

Запереть Инженера…. Это значило только одно – Инженер больше не нужен Мас-теру. После того, как завершится штурм Юмэ-Амиго, этот человек умрет. Причем незави-симо от того, будет ли успешным этот штурм.

Хоуди поспешил сообщить об этом своим друзьям, рассказал он и о том, что Тор-ментира Мастер решил для чего-то использовать, советник еще жив. После этого распоря-дитель помчался запирать комнату Инженера, уже пустую, и сдавать ключи Мастеру.


- Надо же, Торментир жив! – Эстебан искренне удивился.

- Это хорошо, - улыбка Нелли больше походила на звериный оскал.

- Отчего же?

- Я еще не расквиталась с ним за всё, – Нелли снова ощерилась, и по спине Мелиса побежали мурашки. Он-то надеялся, что Нелли чуть-чуть оттает, забудет, что ли.

В руках Эстебан держал шесть амулетов на специальных цепочках. Он считал, что их следует уничтожить, но только не в резиденции, чтобы не наделать лишнего шума.

Нелли деловито запихнула за пазуху кристаллы, поближе к бумаге с не разгадан-ным до сих пор нотным шифром. Мелис прикрепил перевязь с ножнами так, чтобы во время полета на плащекрыле можно было выхватить меч. Дисси заботливо держала скрипку при себе, готовая отдать ее Нелли в любой момент.

Сама Нелли проверяла натяжение тетивы в луке, пересчитывала стрелы в колчане. Эстебан заглянул ей через плечо:

- О! Моей работы стрелочки! Побереги их, Нелли, пригодятся! – и он шутливо об-нял Нелли за плечи и слегка прижал к себе.

Мелис метнул на него гневный взгляд, и рука его непроизвольно сжалась на руко-яти меча.

- Ого! Остерегайся, Эс! Наш пылкий влюбленный готов на подвиги во имя любви! – рассмеялся Инженер, но, поймав взгляд юноши, он умолк.

- Да ладно тебе, Мелис, я же пошутил, - пробормотал Эстебан. – Что ты, драться со мной будешь?

- Не буду, - ответил Мелис, демонстративно вдвигая меч в ножны.

Девушки многозначительно переглянулись, и Нелли покрутила пальцем у виска. Правда, она постаралась сделать это так, чтобы Мелис не видел.

Этот маленький инцидент слегка подпортил всем настроение, включая Мелиса. Ему было немного стыдно за себя. Наконец дождались Хоуди. Он запыхался, но готов был бежать немедленно.

- Может, еды какой возьмем из кухни? – капризно спросила Нелл.

- Некогда! – ответил Хоуди. – К тому же в кухне полно народу, знаешь, повара, официанты… Все сплетничают о здоровье Торментира, о вашем побеге, о том, как я запер Инженера и отчитываюсь сейчас Мастеру. Самое время улетать.

Нелли тяжело вздохнула. Все рассмеялись. Эстебан затушил свечи, и люди по оче-реди стали выскальзывать в полутемный коридор. Хоуди запер дверь, надеясь, что никто не войдет в это помещение, не унюхает, как пахнет недавно сгоревшими восковыми све-чами….

Где-то в темноте дворика били копытами и полоскали крыльями плащекрылы. Им тоже хотелось свободы.


Оказалось, что забраться на спину огромной крылатой лошади с головой динозав-ра – вовсе не трудно. Если, конечно, Эстебан похлопал ее холке («Уж куда достал», - по-яснил оружейник), и лошадка опустилась на колени.

Девушки запросто уселись на своих коней. Немного сложнее оказалось Мелису, потому что ножны били его по бедру и ноге, и это нервировало плащекрыла. Он начинал поворачивать свою зубастую голову, и Мелис отскакивал в сторону. Остальные уселись без особых приключений.

Шесть крылатых лошадей взмыли в воздух. Взлетели они сразу так высоко, что дворик резиденции стал казаться маленьким, не больше ладони. Ветер свистел в ушах у седоков, бил в лицо, трепал волосы. Нелли, поглядев вниз, судорожно вцепилась в шею «лошади», чуть не выронив скрипку.

Плащекрыл, на котором сидела Дисси, описав круг в воздухе, развернулся и не-спешно поплыл в сторону Каса-дель-Соль, города, над которым встает солнце. Нелли ви-дела, как их подруга машет им рукой на прощанье.

Остальные пятеро воздушных всадников мчались в противоположную сторону. Скоро от них должен был отколоться Хоуди. Он летел в Юмэ.

Нелли стало грустно. Жаль было расставаться с только что обретенными друзьями. Хоуди уже поднял руку, чтобы помахать товарищам, как вдруг раздался свист рассекае-мого воздуха. Нелли была готова поклясться, что этот свист издают не крылья гигантских лошадей.

- Берегись! – завопил Эстебан.

Мимо него в опасной близости пролетела стрела с черным оперением. Такая же мелькнула около Хоуди. Мелис выписывал круги на своем плащекрыле, прижавшись к его жесткой шее. Юноша пытался рассмотреть нападавших.

Внизу копошились маленькие фигурки солдат. Они посылали стрелы в беглецов одну за другой.

- Почему их стрелы так далеко летят? – прокричала Нелли, обращаясь к Инженеру.

- Я усовершенствовал их арбалеты, - мрачно ответил тот.

- Спасибо! – съязвила Нелли. – Нам это очень пригодилось.

Хоуди поднялся выше, а потом еще выше, превратившись в темную точку в небе-сах. На такой высоте арбалетчики достать его не могли, и Хоуди спокойно полетел в сто-рону Юмэ.

Солдаты переключились на оставшуюся четверку. Плащекрылы пока уворачива-лись от стрел, спасая этим и своих седоков, но долго так продлиться не могло. Уходить на большую высоту, подобно Хоуди, тоже не имело смысла. Похоже, что арбалетчики охо-тились именно на Нелли с Мелисом, а остальные их интересовали мало.

Молодые люди переглянулись и поняли друг друга без слов. Мелис схватился за меч, а Нелли попыталась вытащить скрипку. Сделать это, сидя верхом на летающей зве-рюге, было неимоверно трудно. Нелли с трудом удержала равновесие, пальцы заскользи-ли по грифу инструмента. Если бы не ловкость подоспевшего Эстебана, наверное, скрипка разбилась бы на камнях.

- Спрячь! – крикнул оружейник девушке. – Не время для этого!

Мелис умудрился-таки вытащить меч, но при этом вынужден был судорожно вце-питься в гриву плащекрыла. Сражаться в таком положении не представлялось возмож-ным.

- Есть идея! – Инженер перекрикивал шум ветра. – Я отвлеку их, а вы летите вслед за Дисси!

- Почему?

- У нее есть где затаиться, а Юмэ обречен! А в вашу долину пробиться сейчас вам не дадут!

- А ты?

Инженер досадливо отмахнулся. Очередная стрела просвистела совсем рядом. Менгиры в сопровождении Эстебана поднялись чуть повыше, а Инженер, напротив, под-толкнул своего «коня», чтобы тот опустился.

Молодые люди видели, как плащекрыл, оскалив страшные зубы, ринулся камнем вниз, на арбалетчиков. Инженер что-то кричал, но ветер уносил его слова в другую сторо-ну. Арбалетчики навели свое оружие на Инженера, даже не задумываясь, что это именно он дал им возможность посылать стрелы на такое расстояние.

Нелли, позабыв о том, что она боится высоты, не отрываясь смотрела, как Инженер дразнит солдат, то приближаясь к ним, то снова отдаляясь на безопасное расстояние. Те усердно обстреливали всадника. Наконец одна из стрел достигла цели. Плащекрыл Инже-нера завертелся в воздухе от боли, чуть не сбросив седока. Черная стрела пробила кожи-стое крыло. Животное сразу начало терять высоту. Инженер очутился в пределах досягае-мости арбалетов, и теперь целиться в него стало гораздо легче, плащекрыл уже плохо прикрывал седока, тяжело взмахивая крыльями.

Эстебан тоже что-то кричал, подталкивал Менгиров, их плащекрылы уже поднимались сквозь облака, и Нелли чувствовала, как холод и сырость сковывают ее тело. Наконец в разрыве между облаками она заметила, как вздрогнуло и обмякло тело Инженера. Крохотные фигурки солдат замахали руками, должно быть, от радости, и помчались к тому месту, куда должен был приземлиться, а точнее, упасть раненый плаще-крыл со своей ношей.


Нелли окаменела на своем коне, но холод уже не был причиной этого. На ее глазах человек пожертвовал своей жизнью, чтобы она и Мелис могли улететь. И неважно, что этот человек создавал оружие для Штейнмейстера. Не добровольно же он это делал, чест-ное слово. Ее плащекрыл, а также крылатые кони Мелиса и Эстебана быстро удалялись от опасного места. Из оцепенения девушку вывел сдавленный голос Мелиса:

- Ты видела, Нелл, арбалетчиками командовал Нейл?

Она молча покачала головой. Какая разница, кто командир у этих негодяев, Нейл или еще кто-нибудь? Но Мелис продолжал:

- Нейл всегда был ограниченным злобным придурком. Только благодаря этому Инженер отвлек его. Человек поумнее сразу догадался бы, что улепетывают более важные птицы.

Холод, сковывавший Нелли, немного отступил.

- Нейл… Нейл… Да, я его помню, - глаза девушки загорелись гневом. – Надеюсь, его казнят за то, что он упустил нас!

Эстебан с Мелисом удивленно посмотрели на Нелли. После побега из подгорной тюрьмы она стала злее, кровожаднее, что ли.

На темном небе звезды сверкали, словно бриллианты. Как давно Нелли и Мелис не видели звезд! Холодный ветер трепал их волосы, под копытами летящих плащекрылов клубились облака. Ощущение свободы пьянило (несмотря на зверскую боль в ушах) . Ме-лис поднял лицо вверх, к звездам, и раскинул руки в стороны.

- Упадешь! – крикнула Нелли.

Мелис зажмурился и помотал головой. Он знал, что не упадет. Крылатый конь был на диво спокоен и послушен. Наверное, это Штейнмейстер делал их такими злобными и агрессивными. В сердце юноши не было страха. Он был спокоен и уверен в своих силах. Вот только Инженера было жаль.

Впереди темнела точка, которая с каждым взмахом крыльев увеличивалась в раз-мерах. Это плыл в небесах конь Дисси. Девочка испуганно оглянулась. Видимо, она опа-салась погони. Она не успокоилась, увидев своих друзей.

- Что случилось? – крикнула она, когда все подлетели поближе.

Эстебан, ловко управляя своим плащекрылом, пересказал Дисси всё, что произош-ло. Девочка опечалилась, но тут же сказала:

- Надо предупредить Ирис, что я прибуду не одна. Ей придется прятать четверых.

- Как ты это сделаешь, Дисс? – Мелис и Нелли недоумевали.

Дисси отпустила шею коня, которую ласково поглаживала в течение всего полета. Она сложила руки лодочкой и издала странный заунывный звук. Эстебан, Нелли и Мелис озадаченно смотрели на Дисс, а плащекрыл Нелли тревожно завертел головой. Заметив что-то, он щелкнул зубами несколько раз, и Эстебану пришлось успокаивать зверя, пото-му что его поведение напугало Нелли.

Дисси снова стала гладить своего «коня» по шее одной рукой, а другую вытянула вперед. И тут ей в ладонь плюхнулось что-то черное и гладкое.

- Узнаёте? – спросила Дисси у Нелли с Мелисом.

- Рэп! Это же наш Рэпсик! – Нелли завизжала от восторга. – Он жив!

Флайлиз, судя по его виду, тоже был рад встрече. Но Дисси немедленно шепнула ему что-то на ухо и привязала к шее веревочку с четырьмя узелками. Ящер со свистом взмыл в воздух, обогнал плащекрылов и исчез на фоне черного звездного неба.


- Долорес! Долорес! – Ирис, задыхаясь, вбежала в комнаты своей молодой хозяйки.

Та сидела в уютном кресле, поджав под себя ноги, и смотрела в окно. Этим утром на улицах, как всегда, было полно народу, но что-то было не так. Долорес долго не могла понять, что именно, и наконец сообразила, что ей не нравится выражение лиц прохожих. Люди теперь ходили по улицам с оглядкой, ссутулившись, на лицах появилось затравлен-ное, обреченное выражение.

«Дяде Карлосу такое тоже бы не понравилось», - подумала Долорес.

- Долорес!

Девушка обернулась к горничной, насторожившись. Она боялась услышать оче-редные плохие новости. В последнее время только и слышно было, что кто-то исчез, кто-то арестован, кто-то погиб…

Ирис широко улыбалась:

- Долорес! Они бежали!

Долорес выпрыгнула из кресла:

- Кто? – хотя она уже знала ответ.

- Нелли с Мелисом бежали из тюрьмы Мастера! Представляешь, оттуда за послед-ние несколько сотен лет никто бежать не мог, а вот они вырвались!

- Хвала забытым богам, - прошептала девушка. Она часто винила себя в злоключе-ниях Менгиров. – Как же я рада! Ирис, а куда они теперь?

Ирис на миг замялась.

- Нет, если тебе нельзя говорить об этом, то не говори, я не обижусь, - быстро ска-зала Долорес.

- Да нет, я думаю, ты можешь об этом узнать, - медленно произнесла Ирис. – Дело в том, что они бежали не вдвоем. С ними еще несколько человек….

Ирис кратко пересказала историю побега, которая со скоростью степного пожара распространилась по стране. Глаза Долорес расширились от страха и волнения.

- К нам летит только Дисси, - закончила Ирис свой рассказ. – Куда денутся осталь-ные, мне неизвестно.

В этот момент раздался звонкий шлепок по стеклу. Долорес вскрикнула от неожи-данности: снаружи к окну прилепилась черная голая ящерица. К ее шее было что-то при-вязано. Ящерица явно стремилась попасть внутрь комнаты.

- Это от нее, от Дисси! - и Ирис кинулась раскрывать створки окна.

Флайлиз с довольным видом свалился с подоконника в кресло, где только что си-дела Долорес. Ирис отвязала от шеи веревочку с узелками и задумалась.

- Что это может означать? – пробормотала она. – Ну да, конечно! Их четверо! Дис-си, Нелли, Мелис, с ними еще кто-то!

Долорес хлопала глазами, ничего не понимая.

- Тогда моя задача усложняется, - произнесла Ирис, и тут же решительно закончи-ла, – Долорес, настало время тебе помочь нам!

- А что надо делать? – Долорес казалось, что это какой-то сон.

- Нам нужен домик, или квартира, или еще какое-нибудь место, где некоторое вре-мя смогут жить четыре человека. Пусть бы их там никто не беспокоил, но мы должны иметь возможность приходить и уходить оттуда незамеченными….

Щеки Долорес покрылись лихорадочным румянцем. Теперь у нее будет возмож-ность отомстить отцу за то, что он пытался использовать ее как орудие для исполнения своих планов! Девушка думала несколько мгновений, а потом сказала:

- Есть такое место. Это небольшой домик. Он принадлежал моей кормилице. Она уже умерла, и дом стоит пустой. Там будет спокойно и безопасно.

Ирис подкармливала флайлиза фруктами из вазы на столике.

- Долорес, это очень важно. Нужны ключи и точный адрес.

Долорес кивнула. Порывшись в одной из своих многочисленных шкатулок, она из-влекла старый, потускневший ключ и подала его Ирис. Потом она написала на розовой бумажке, пропахшей духами, адрес этого дома.

- Ирис, это действительно безопасное место. Мой отец ничего о нем не знает, по-тому что никогда и думать не думал о моей кормилице. А я часто к ней туда приходила, особенно когда мама умерла…

Ирис пробежала глазами адрес, завернула ключ в эту бумагу, упаковала еще в один слой бумаги и снова привязала флайлизу на шею.

- Лети к Дисси, отдай ей это, - Ирис бесцеремонно выкинула ящера за окно.

Долорес только рот раскрыла. Флайлиз растаял в утреннем небе.


Невдалеке от Каса-дель-Соль четверо беглецов вынуждены были приземлиться, чтобы стража у ворот города не открыла по ним огонь. Плащекрылы разбрелись в разные стороны, вылавливая мелких грызунов. Люди грелись в скупых лучах утреннего солнца.

- Хочу есть! – заявила Нелли. – И пить тоже. И вообще, чего мы тут дожидаемся?

Ей на плечо немедленно свалился Рэп и ущипнул за ухо. Нелли недовольно ойкну-ла и принялась отвязывать пакет.

- Фу, чем воняет? – недовольно сморщила нос Нелл при виде розовой бумажки. – И какой омерзительный цвет! Как неготично!
- С меня лично хватило готики в горах, - поежившись, ответил Мелис. – Неплохо бы и разбавить ее чем-то милым и пушистым.

Он принюхался. Запах духов, исходивший от пакета, был ему знаком. Он нахму-рился, но вспомнить ничего не смог.

- Здесь ключ, - сказала Нелли. – А еще какой-то адрес. Без подписи.

- Это Ирис послала нам весточку, - пояснила Дисси. – Наверняка это ключ от нашего жилья.

- А откуда она знает, что нам надо жильё, да и вообще? – удивилась Нелли.

- Я отправила Рэпа, а на шее у него была веревочка, на ней – четыре узелка. Это оз-начало, что нас будет четверо, а не одна я, как планировалось в самом начале.

Находчивости и оперативности Дисси и Ирис удивился даже опытный Эстебан.

- Слушайте, а мы что, будем прямо на этих громадных созданиях в город влетать? – поинтересовалась Нелл.

- Нет, конечно, нет. Мы же не хотим снова в тюрьму, - успокоила ее Дисси.

- А куда мы их денем?

- А я отправлю их домой, - уверенно заявил Эстебан.

Он подошел к самому крупному плащекрылу, на котором летел сам. Животное встало на дыбы и расправило крылья. Картина получилась настолько устрашающая, что трое молодых людей невольно попятились. А когда плащекрыл утробно зарычал, открыв зубастую длинную пасть, то Нелли с Дисси и вовсе струхнули, а Мелис машинально при-коснулся к рукояти меча.

Эстебан только усмехнулся. Он подошел вплотную к плащекрылу, обнял его могу-чую шею и ласково зашептал ему что-то. Гигантский крылатый конь наклонил голову, прислушиваясь к человеческой речи, и время от времени что-то урчал в ответ. Эстебан отступил на несколько шагов. Вожак забил крыльями и поднялся в воздух, а за ним взле-тели и остальные плащекрылы. От хлопанья их крыльев поднялся ветер, в лицо молодым людям полетели мелкие камешки и песок.

Эстебан долго смотрел в небо, туда, куда полетели гордые животные. Нелли пока-залось, что глаза у него повлажнели, но любопытствовать она не стала. А оружейник вы-нул из кармана темные амулеты на длинных цепочках.

- Вот чем Мастер подчинял их себе. А им нужна всего лишь ласка и понимание.

И он швырнул амулеты на землю. Мелис, поддавшись этому порыву, выхватил меч и ударил по обсидиану. Брызнули осколки, раздался тоскливый вой…. Над стекловидной темной лужицей взвился в воздух дымок и бесследно растаял.


- Это что такое? – глядя на лужицы, произнесла Нелли.

- Разве ты не помнишь Соглядатаев? – почти укоризненно ответил Мелис. – Похо-же, с их помощью Мастер делает много грязных дел. Управляет плащекрылами, к приме-ру.

- Ты, Мелис, точно убил их как следует? – Нелли забавно наморщила нос, и все четверо рассмеялись.

Дисси всё это время внимательно рассматривала бумажку с адресом.

- А почерк-то здесь не Ирис.

- И что это значит? – Эстебан встревожился.

- Думаю, ничего страшного. Флайлиз никому не отдал бы веревку, кроме Ирис. Да и никто не догадался бы о смысле узелков, - успокоила его Дисс. – Наверное, это Долорес писала. Для нас это и к лучшему.

- Что?! Долорес?!! – Нелли вскинулась, готовая вцепиться в клочок бумаги, будто он был ее личным врагом.

- Да что ты, Нелл, успокойся, - Дисси предусмотрительно спрятала записку.

- Да, правда, Нелл, хватит уж об этом, - пробормотал сконфуженный Мелис, и тут же пожалел о своих словах, потому что Нелли накинулась на него, словно коршун.

- А ты и рад! Доволен, что встретишься со своей подружкой, да? Будешь сидеть и смотреть на нее телячьими глазами?

Дисси и Мелис пытались успокоить свою подругу, а Эстебан непонимающе глядел на всех поочередно:

- Я не понял, отчего ты, Нелли, так разозлилась на весь белый свет. Если Ирис су-мела перетянуть на нашу сторону Долорес Айвори, то нам крупно повезло….

- Ага, перетянуть, как же! Долорес давно положила на этого тапка глаз, даже При-воротным зельем его поила! А он и рад! Вкусно было, наверное! – Нелли разошлась не на шутку. – Не пойду я туда, где эта корова! Лучше назад в тюрьму!

- Подожди, - Эстебан почти ничего не понял из ее тирады. – Какого тапка, какая корова, при чем тут какое-то зелье и зачем тебе обратно в тюрьму….

Дисси фыркнула и тихонько рассказала Эстебану историю о том, как Долорес по приказу отца, штатгальтера города Каса-дель-Соль, приворожила Мелиса. Таким образом Файр Айвори пытался задержать его у себя в усадьбе, чтобы разделить Посвященных, по-мешать им. Однако у него ничего не вышло, так как Торментир приготовил Отворотное зелье, и помрачение рассудка у Мелиса прошло. Однако Нелли до сих пор очень не любит эту девицу. Эстебан понимающе закивал головой.

- Нелли, это же было так давно, - извиняющимся тоном говорил Мелис. – Ну, ты же должна понять….

- Ничего я тебе не должна, - буркнула Нелли в ответ, но голос ее уже был гораздо спокойнее. – Я должна только идти в город.

Мелис вздохнул с облегчением.

Дисси была права, говоря, что для них хорошо, что записка написана рукой Доло-рес. Стража у ворот города пропустила их беспрепятственно. Дочь мэра была вне подоз-рений. И даже расспросы, как найти дом по указанному адресу, не вызвали лишних эмо-ций.

Любому дружиннику можно было сказать: «Мы – друзья мисс Долорес. Вот ее за-писка, она пригласила нас». И дружинники принимались подробно объяснять, как поч-тенным гостям удобнее будет пройти.


Мастер в очередном приступе ярости расхаживал по своим покоям. Да, пожалуй, время пришло. Очень, очень плохо, что эти сопляки бежали. Надо же! Его сын! Он так надеялся, что мальчишка одумается, что он сделает правильный выбор… Он, Верховный Мастер, мог бы предложить Мелису такое, что ему не снилось в самых радужных снах! Он готов был всю Сариссу бросить к его ногам. Сам он, Мастер, пошел бы дальше. Ко-нечно, создать династию на Сариссе было бы неплохо. Но мальчик разочаровал его, да, именно разочаровал. Теперь нельзя будет оставлять его в живых. Мелиса, разумеется, ра-но или поздно найдут. Его и эту его подружку. Их надо уничтожить. Этим он не просто избавится от опасного врага, их смерть заодно деморализует остальных борцов против Братства.

Да, определенно настало время двигаться дальше, а не сидеть в этом болоте под на-званием Сарисса. Его, Великого Штейнмейстера, ждут иные миры и измерения! Чаша го-това, осталось только напитать ее тем, чего она ждет. И тогда явится тот, кто поможет ему в осуществлении грандиозных планов. И планы станут свершениями!

Если бы только не Мелис…

Но покинуть Сариссу без достойного преемника нельзя. Не следует оставлять спи-ну незащищенной. Что ж, он, Мастер, еще молод, у него, возможно, будут еще дети, кото-рых он уже воспитает как положено. А пока на Сариссе можно оставить Торментира. Ко-нечно, особенно доверять ему нечего, но, пожалуй, он – самая подходящая кандидатура…. Торментиру все равно некуда деваться. Его все ненавидят за предательство, дороги назад к Посвященным ему нет. А порядок на Сариссе он вполне сможет поддерживать, он очень сильный волшебник, да и неглупый человек.

Итак, решено. Теперь надо проведать, как там его будущий преемник. Уж не умер ли? Не перестарался ли он, Великий Мастер? Что ж, Торментир был наказан за дело, а те-перь надо приободрить и обласкать его, показать, что он снова в милости у Штейнмейсте-ра…

Мастер погладил Чашу Приношений, которая стояла на столе, возвышаясь над всеми остальными предметами, выбрал обсидиановый стержень, осмотрел его и спрятал во внутренний карман камзола.

Упругим размашистым шагом Мастер шел по мрачным коридорам в свете факелов. Легкая улыбка на его губах не предвещала ничего хорошего, и слуги, едва завидев своего хозяина, спешили прочь, чтобы не попасться ему на глаза. А он никого не замечал и шагал вперед, к комнате своего личного советника.

- Солус! – позвал Штейнмейстер, войдя внутрь. – Солус, ты здесь?

По звуку тяжелого, с хрипом, дыхания можно было понять, что советник на месте.

- Что, плохо себя чувствуешь? – Штейнмейстер старался, чтобы в его голосе про-звучали озабоченность и тревога, но сторонний человек этого бы не уловил. Слишком сильна была нота злорадства. – Я, пожалуй, немного переборщил, но, должен признать, ты держался молодцом. Немногие выдерживают такое испытание. Засвети здесь что-нибудь, я осмотрю твои раны….

Торментир прохрипел нужное заклинание. Говорить в полный голос было пока выше его сил.

- Отлично, - бодро сказал Мастер. – Подойти ко мне можешь? Вижу, что нет.

Торментир полулежал в продавленном кресле, держа в руке светящуюся волшеб-ную палочку. Глаза его запали, лицо было совершенно бледным и измученным.

- Да-а, - протянул Мастер. – Что ж, я постараюсь исправить свою оплошность. Рас-стегни мантию.

Торментир повиновался, хотя в темных глазах его мелькнула тень страха. Штейн-мейстер вынул обсидиановую палочку и начал читать песнопения на забытом гортанном языке. Темная масса, заполняющая ужасные раны на груди, стала словно прирастать к те-лу, становиться с ним единым целым. Торментир скрипнул зубами. Видимо, процедура «излечения» безболезненной не являлась.

Наконец гортанное песнопение закончилось. Мастер отнял от тела своего советни-ка обсидиановый стержень.

- Что ж, Солус, большего я сделать для тебя не могу. Но теперь, по крайней мере, ты сможешь двигаться и жить почти как прежде.

- Почти? – переспросил Торментир.

- Именно, - усмехнулся Мастер. – По этим обсидиановым следам на теле любой мой Соглядатай легко найдет тебя. И если ты ослушаешься…..

Мастер холодно усмехнулся. Он был не только Мастером Братства, но и великим мастером угроз.

- А теперь о приятном. Ты научишься пользоваться хрустальным шаром, потому что с этого момента я часто буду отсутствовать, и тебе придется решать многие вопросы. Шар понадобится, чтобы ты мог связаться с любым штатгальтером в любое время.

Торментир кивнул.

- И еще. В мое отсутствие ты, конечно, заменяешь меня, но отчитываться все равно должен. Постарайся, чтобы сбежавшие Менгиры были пойманы.


Поселок Странников был очень гостеприимным местом. Жители его с радостью встретили беженцев из Юмэ. Фергюс даже удивился, до чего всё организованно прошло. Странники «разобрали» своих невольных гостей и сразу увели их в теплые и уютные до-ма. Фокси метался туда и сюда, но ему помогала Амина. В конце концов, она велела ему идти к ней в дом и отдыхать, а сама обратилась к Фергюсу:

- Думаю, - когда она заговорила, он отметил ее странный акцент, - что вам тоже следовало бы отдохнуть, если бы у вас было на это время.

- Верно, красавица, - несмотря на усталость, Фергюс оставался любезным и жизне-радостным. – Времени в обрез. Я ведь должен привести тебе еще как минимум одну такую команду. Отправлюсь-ка я обратно. Вот только со мной были такие боевые маль-чишки…. Их, пожалуй, надо оставить здесь. Они еще дети, тоже устали, а вот помощь их была просто бесценной.

- Ты не хочешь воспользоваться их помощью еще раз? – поинтересовалась Амина.

- Думаю, во второй раз мне будет легче, так что ребята могут остаться. Кстати, они могут помочь тебе, - Фергюс выделил последнее слово.

- Очень хорошо. Тогда они останутся у меня в доме. При случае и помогут.

Амина улыбнулась на прощанье. В домиках Странников приветливо засветились огни. Жители Сариссы помогли в свое время Странникам, теперь эти люди отвечали доб-ром на добро.

Фергюс торопился назад, на свой корабль. Вот если бы через Тайные Тоннели он смог спуститься к Призракам Огня…. Да не просто к ним, а самому Хикоко Ходэми…. Спросить бы у него….

Погруженный в свои мысли, Фергюс и не заметил, как от скалы неподалеку отде-лились две тени и последовали за ним. Он открыл арку, ведущую в потайные коридоры, которые теперь были почему-то хорошо освещены и снабжены (при этой мысли Фергюс фыркнул) указателями. И тут раздались чужие шаги и тяжелое сопение.

Фергюс обернулся так резко, что чуть не потерял равновесие в опасном месте.

- Хэрст! Хенин! Что вы тут делаете, позвольте узнать?

В голосе его слышалась и укоризна, и в то же время облегчение.

- Уф, еле успели, - выдохнул старший, Хэрст.

- Фергюс, возьми нас с собой, - запыхавшись, проговорил Хенин. – Вот увидишь, мы тебе пригодимся.

- Интересно, как вы сбежали от своей команды?

- Их Амина позвала, там и Фокси был, они все и пошли, интересно всё же, - торо-пясь и перебивая друг друга, заговорили мальчики. – А мы незаметно от всех отделились и пошли за тобой…

- Эх, следовало бы вас выдрать за такие дела, - с чувством произнес Фергюс. – Да только, наверное, это уже не поможет.

Он посмотрел в их помрачневшие лица и рассмеялся:

- Ладно, пошли, чего там…

Арка позади них закрылась, будто только ждала именно этих слов, а огни по сте-нам и стрелки под ногами засияли еще ярче.


Они всё шли и шли, и в конце концов мальчикам стало казаться, что они забрели совершенно не туда, куда следовало. Коридор вел вниз, дуновения свежего воздуха не чувствовалось, огни потускнели, а местами было и вовсе темно. Не сказать, чтобы братья трусили, но им было очень не по себе.

- Фергюс, - наконец окликнул их старшего товарища Хэрст. – А ты уверен, что мы идем правильно?

- Угу, - отозвался тот.

- Нам точно нужно именно сюда? – не отставал подросток. – По-моему, этот пере-ход ведет в глубину гор…

Раздался металлический лязг, и Фергюс, шедший впереди, сдавленно охнул. Маль-чики за его спиной остановились, как вкопанные, но они готовы были броситься на вы-ручку в любой момент.

- Вам сюда нельзя, - раздался квакающий голос.

В полутьме можно было разглядеть нескольких низкорослых людей. «Если, конеч-но, это люди», - подумал Хэрст.

Самый высокий из них достал бы только до плеча Хэрсту. Лица были похожи на уродливые карикатуры, но при ближайшем рассмотрении смеха не вызывали. Несмотря на выпученные глаза, толстые кривоватые носы, выражение этих лиц было весьма неприветливым. И металлический лязг издавало их оружие.

- Пожалуйста, нам очень нужно пройти, - подчеркнуто вежливо попросил Фер-гюс. – Я только хотел бы узнать о здоровье… э-э-э… той дамы, она вам известна…

- Нет, пройти здесь ты не можешь, - проквакало самое высокое из этих существ. – Тем более, что вас трое.

- Но это мои преданные друзья и помощники, Старейший, - горячо вступился за мальчиков Фергюс.

- У вас, у людей, не бывает преданных друзей, - проскрипел кто-то за спиной Ста-рейшего. – Я помню тебя, Фергюс. Ответь мне, где твои друзья, что шли с тобой год на-зад?

Фергюс помрачнел:

- Кто где, и ты прекрасно это знаешь, - тихо ответил он.

- Да, а также нам известно, что один из твоих тогдашних спутников чрезмерно лю-бопытен. Он тут пытался проникнуть в наши жилища, искал что-то.

Мальчики не могли видеть лица Фергюса, но физически почувствовали его удивление.

- Кто это был? – спросил он.

- Тот, кто служит злу, - последовал ответ.

- Как же он тогда смог выйти из ваших подземелий?

- Из наших Подгорий, - поправил Фергюса Старейший. – У того человека был знак нашей работы.

- Знак?

- Именно. Кольцо Истины. Оно светилось не красным, а зеленоватым светом, и мы не посмели убить его. Мы отдали ему то, что не принадлежало нам, и он ушел.

- Отдали что? – Фергюс удивлялся все больше и больше, а мальчики вообще пере-стали понимать, о чем идет речь.

- Мы отдали то, что было у той женщины, о которой ты спрашиваешь. Это два кри-сталлических семени и овальная часть одного артефакта, который был разделен давным-давно.

- О господи! А как хоть выглядел тот человек? – Фергюс был вконец ошарашен.

- Да так же, как и ты, - проквакал Старейший. – По-человечески глупо. Патлы до плеч, черный плащ, на левой руке наше кольцо. А теперь, Фергюс, мое терпение подходит к концу. Ты и твои спутники должны уйти.

Фергюс вздохнул и сдался. Он повернулся к мальчикам лицом, обнял их за плечи и повел прочь. Под ногами начали слабо проступать золотые полоски. Чем дальше они от-ходили от места встречи с этими странными существами, тем ярче сияли эти полоски, указывая путь к выходу.


Хэрст и Хенин молчали, пока не вышли наружу, на привычный солнечный свет.

- Фергюс, что это было, там, внизу? – спросил Хенин.

- Ах, это, - Фергюс был недоволен, как показалось мальчикам, тем, что они спра-шивают. – Это Подгорные карлики.

- Кто-о?!

- Ну, существа такие, типа гномов. Подгорные карлики. Они большие мастера соз-давать разные волшебные и почти волшебные штучки.

- А чего они такие злые?

- Да нет, вовсе не злые. Они просто не любят людей, впрочем, есть за что. Правда, я надеялся, что они нас все же пропустят.

- А куда ты хотел попасть?

Фергюс невесело засмеялся и взлохматил волосы Хенина:

- Хотел пройти еще глубже, встретить еще более удивительных существ. Да вот – не вышло. А то бы и вы побывали в удивительных пещерах Андельстоун.

- Фергюс, так их ведь и вовсе нет! – заявил Хэрст.

- А вот и есть, и вы увидели бы их! Ведь Подгорных карликов вы теперь видели, знаете, что это не бабушкины сказки?

- Знаем! – хором ответили ребята. – Вот только почему карлики эти людей так не любят?

- Позже расскажу, - ответил Фергюс. – А сейчас давайте поторопимся, моя тетя не-бось заждалась. Поплывем с вами обратно, в Юмэ.

На водах бурлящего Аортиса Фергюса ждал корабль. Старая Зэм взволнованно по-глядывала из-под руки, не появится ли ее племянник.

- Наконец-то! – воскликнула она. – А кто это с тобой?

- Хэрст с Хенином, - устало отозвался Фергюс. – Они, тетя, поедут с нами.

Зэм только покачала головой, но ничего не сказала. По ее лицу было ясно видно, что она этого не одобряет. Все трое новоприбывших взобрались на борт, и Фергюс немед-ленно спустился вниз, в святая святых – в машинное отделение.

Мальчики и старая Зэм услышали, как что-то застучало, завертелось, и судно мед-ленно отчалило от дикого берега.



Путь обратно не был ни трудным, ни долгим. Фергюс опасался, что проникнуть в Юмэ-Амиго будет тяжелее, чем прежде, но он ошибался. То ли Мастер и его подручные решили, что можно меньше охранять входы в город, то ли они сочли, что чем больше на-роду окажется в Юмэ в момент уничтожения, тем лучше, - неизвестно.

Так или иначе, в Юмэ наша троица попала без всяких затруднений. Осторожно пробираясь по улицам к дому Хайди, они видели озабоченные лица мужчин. Женщины с детьми, которые пока оставались в городе, суетливо таскали свои пожитки туда-сюда, со-бираясь в дорогу.

В доме Хайди окна были занавешены чем-то плотным. Хэрст и Хенин тревожно переглянулись, а Фергюс сдвинул брови. Они ничего не говорили друг другу, но думали об одном и том же: это могло означать, что Хайди арестована агентами Братства, а может, просто ее утащили, и она пропала бесследно, как многие другие….

- В конце концов, она могла просто пойти к Кассию, - пробормотал Фергюс и ре-шительно открыл калитку.

Он прошел через двор и постучал в дверь. За дверью было тихо. Эта тишина напу-гала братьев еще больше, чем занавешенные окна. Из-за своего волнения они не увидели, как отогнулась занавеска на одном из окон.

Вдруг дверь тихо приотворилась, оттуда высунулась рука Хайди и поманила их внутрь. И Фергюс, и Хэрст, и Хенин не замедлили войти. Братья, увидев мать, собрались шумно обрадоваться, как самые обычные дети, но Хайди приложила палец к губам и по-казала на самую маленькую комнатку в доме.

- Кто там? – шепотом спросил Фергюс.

- Там радостные вести, - усмехнулась Хайди. – Только потише, тот, кто принес их, теперь вне закона.

- Я ничего не понял, - ответил Фергюс.

- Скажи лучше, как ты отвез наших, а еще объясни, почему эти двое оболтусов вернулись, когда нужно было оставаться в горах, - потребовала Хайди.

- Ну, с нашими эвакуированными всё в порядке, все живы и здоровы. А эта парочка желает вкусить приключений вместе со мной, причем так сильно, что даже такой бывалый человек, как я, не смог им отказать, - отшутился молодой человек.

- Хайди, кто пришел? Кассий? – послышался голос из комнатки.

Этот голос показался Фергюсу смутно знакомым. А уж тем более знакомым он по-казался мальчишкам.

- Хоуди! – завопил Хэрст, забыв о конспирации, и первым ринулся к нему.

Хоуди едва успел выйти из своего тайного убежища, как племянники налетели на него и повисли на шее.

- Тише, тише! – пыталась урезонить их мать, голос ее был строгим, но сама она улыбалась, поэтому мальчишки предпочли пропустить ее замечания мимо ушей.

- Какие вы стали большие, как выросли. Сколько же я вас не видел? Года полтора, не меньше, - приговаривал Хоуди, обнимая Хэрста и Хенина.

Фергюс стоял, будто прирос к месту.

- Хоуди! Ты же работал в резиденции! Почему ты здесь? Что произошло? – Фергюс не на шутку встревожился.

Хайди забрала сыновей, и тогда Хоуди получил возможность поговорить с Фергю-сом обо всем, что случилось в резиденции Мастера за эти дни. Он рассказал об их побеге, о гибели Инженера, о том, что Дисси летит в Каса-дель-Соль. Вот только куда денутся оба Менгира с Эстебаном – непонятно. Им не дали пробиться к Долине Домиэль, и их даль-нейшая судьба ему, Хоуди, неизвестна.

Фергюс слушал этот рассказ с жадным вниманием.

- Я свяжусь потом с Ирис и Дисси, они передадут мне, куда девались Нелли и Ме-лис. А уж Эстебан точно не пропадет, я его знаю. А что Мастер? Неужто он спустил всем ваш побег? Это на него не похоже.

- Нет, конечно, - отвечал Хоуди. – Он там кучу стражников уложил и искалечил. Даже до Торментира добрался.

- Что?!

- Да-да, ты не ослышался. Уж не знаю, что он там со своим советником делал, но крики были слышны на всю резиденцию.

- Ого!

- Так ему и надо, - мстительно сказал Хэрст, который уже давно подслушивал раз-говор взрослых.

- Подожди, друг, судить обо всем, - ответил ему Фергюс. – Ты же слышал, о чем говорили нам в подземельях Подгорные карлики.

- Кто-кто? – настала очередь Хоуди изумляться.

Фергюс рассказал ему о том, что случилось с ними на обратном пути через Тайные Тоннели. Правда, он умолчал о том, зачем он хотел спуститься в подгорные глубины. Но Хоуди, удивленный его рассказом, не обратил на это внимания.


- Так, значит, Торментир умудрился добраться до ярусов Подгорных карликов?

- Похоже, что да. Благодаря их кольцу ему удалось уйти оттуда живым, вдобавок они отдали ему хризолитовые семена и кусочек анкха, что мы раздобыли в горах, в Из-менчивом ущелье, - сказал Фергюс.

- Вот только этот кусочек теперь не у него, - и Хоуди извлек на свет серебристый овал.

Фергюс, хотя и видел эту вещь ранее, был изумлен.

- Если ты хочешь спросить, как это попало ко мне, то я могу рассказать только, что эту вещь Инженер нашел у себя в комнате. Он передал это мне, чтобы я отдал овал тебе, а ты – Фокси, - невозмутимо произнес Хоуди.

- Да, да, верно, - пробормотал молодой капитан. – Надо соединить две части в еди-ное целое, и мы получим артефакт невиданной силы.

- Ты не хочешь спросить, как это оказалось у Инженера в комнате?

- Да, хочу, конечно, - опомнился Фергюс.

- Так вот, не знаем. Разве что Торментир отдал овал добровольно.

- На него не похоже.

- Вот именно, - многозначительно ответил Хоуди. – Он не проявлял особенного дружелюбия и участия  ни к кому из нас. С чего бы это он стал нам помогать?

Если у Фергюса и были какие-то предположения, то он предпочел умолчать о них. И они с Хоуди принялись обсуждать, как бы привлечь на свою сторону Подгорных карликов.

Хайди в это время готовила им что-то на завтрак, а Хэрст с Хенином, забыв о своей миссии, веселились и толкались, как самые обыкновенные мальчишки. В конце концов они так расшумелись, что Хоуди с Фергюсом уже не могли слышать друг друга. Пришлось Хоуди прикрикнуть на них, чтобы вели себя тихо. Из уважения к дяде они замолчали, и в наступившей тишине пушечным выстрелом показался звук открываемой двери.

На пороге стоял Кассий. Лицо его, как всегда, было спокойно, но принесенные вести встревожили всех, включая подростков.

- Со стороны Города Стражей сюда плывет целая флотилия боевых кораблей. Они несут на себе десант из числа лучших Стражей. А с гор на нас летят плащекрылы Штейн-мейстера и идет обоз со взрывчаткой. Сопровождают этот обоз с десяток Каменных Псов. Завтра они все будут под стенами Юмэ, - Кассий даже отказался от своей обычной ино-сказательной манеры разговора.

Хайди ахнула, мальчики тревожно переглянулись, Хоуди нахмурился.

- А скажи, друг, - спросил Фергюс. – Откуда такая информация?

- Надо уметь видеть, - усмехнулся Кассий.

- Фергюс, ты должен вывести оставшихся женщин и детей прямо сегодня, - выдох-нула Хайди.

- Кстати, сестра, - заметил Хоуди, - ты идешь с Фергюсом. И мальчики тоже.

Хайди искоса глянула на брата.

- Интересно, как будет организована оборона, если уеду я, потом еще кто-то из на-ших, - иронически ответила она.

- Теперь здесь есть я, - заявил Хоуди.

Пока они препирались, Фергюс послал Хенина с поручением оповестить о срочной и окончательной эвакуации. Сбор возле дома Хайди.


Нейл, весь дрожа, низко кланялся Штейнмейстеру.

- Простите меня, Мастер, я хочу заслужить ваше прощение. Дайте мне еще шанс. Я ведь не сразу догадался, кто это летит на плащекрылах….

- А почему догадался начальник дворцовой гвардии? – холодно осведомился Мас-тер. – У него что, мозги в другом месте находятся?

Нейл в ужасе молчал. Он знал, как наказывают за такие вещи, и мечтал уже только об одном – избежать Допросной.

- Нейл, ты разочаровал меня. Не рассердил, а разочаровал. Но все-таки я дам тебе шанс, - произнес Мастер.

Молодой человек упал на колени, бормоча что-то о милости.

- Начальник дворцовой гвардии останется здесь, - спокойно, почти равнодушно продолжил говорить Мастер. – А ты едешь в Юмэ. Надеюсь, в действиях такого рода ты преуспеешь.

Не дожидаясь слов благодарности, Мастер развернулся и покинул своего слугу. Нейл только заметил, что его хозяин что-то сжимает под плащом.

Вздохнув с облегчением, Нейл поднялся с колен, отряхнул одежду и гордо выпря-мился. Мастер все равно верит в него! И он, Нейл, не подведет. Уже дважды этот сопляк Мелис безнаказанно ушел от него: в их родной деревне и здесь, возле Даун-Таун. Но те-перь Нейл не собирался упустить удачу. Он надеялся, что при штурме Юмэ-Амиго сможет поживиться чужим добром. Он не сомневался, что штурм завершится успешно для него: В операции участвовали Каменные Псы и плащекрылы. А по воде должны были доставить отборные войска из числа Стражей. Нейл вышел наружу, под хмурое небо. Обоз был почти готов к отправке.

- А ну давай, пошевеливайся! – заорал Нейл на одного нерасторопного солдата.

Тот вздрогнул и заспешил к своей повозке. Другой солдат просто попался под руку Нейлу, и Нейл, недолго думая, пнул его кованым сапогом. Потом он горделиво осмотрел-ся по сторонам. Все усердно работали, загружая повозки взрывчаткой и другими боепри-пасами. Нейл зашагал туда, где серыми громадами возвышались Псы.

Он уже не слышал тех шепотков, которые раздавались за его спиной.

- Ишь, вышагивает, петух общипанный…

- Это он с нами тут храбрый, а перед Мастером ползает на брюхе…

- Небось ты тоже ползал бы.

- А я не рвусь выслужиться, вот и ползать не придется.

- Авось дадут ему прикурить у стен Юмэ.

- Ага, жди и надейся. Это нам там достанется. Он отсидится за нашими спинами, а сам потом грабить пойдет….

А Нейл, упиваясь властью, требовал беспрекословного подчинения себе и наслаж-дался этим.


- Солус!

Торментир невольно вздрогнул. Мастер усмехнулся, от него не укрылось непроиз-вольное движение его советника.

- Солус, я хочу обучить тебя работать с хрустальным шаром. Иди за мной.

Личный советник склонил голову и последовал в кабинет Мастера. Кое-что о шаре он уже знал, но научиться большему не отказывался.

Мастер вытянул руку и начал было читать заклинание, но тут же остановился и произнес:

- Подожди-ка, ты ведь умеешь приманивать предметы. Давай, приступай!

Торментир немедленно взмахнул палочкой.

Шар появился из угла кабинета и неспешно поплыл к Торментиру в руки. Вначале он был прозрачным, но, лишь коснувшись ладони человека, сначала замерцал, а потом стал матовым. В нем вихрились какие-то белые дымные струи.

- Отлично, - сказал Мастер. – Дальше вот что. Поглаживай шар второй рукой и ду-май о том, кого ты хотел бы увидеть или услышать. Для этого нужна максимальная кон-центрация внимания.

Торментир опустил палочку в карман и сделал то, что велел Мастер. Но шар не по-казал ничего. Советник остановился:

- О ком я должен думать, с кем мне сейчас связаться?

- Ну, скажем, с лордом Айвори. Скажи ему, что ты замещаешь меня на время моего отсутствия. Он должен полностью подчиняться твоим распоряжениям. К примеру, прика-жи ему прислать отряд дружинников и около десяти тысяч дукатов. Это его вклад в раз-гром Посвященных в Юмэ.

- Хорошо, - и Торментир погладил шар свободной рукой.

Шар снова замерцал, но на этот раз внутри появилось изображение. Файр Айвори сидел за обеденным столом. Тарелка его была полна, толстые красные губы вымазаны чем-то жирным, в руке – бокал с бордовым вином. Файра Торментир помнил очень хоро-шо. Он жутко невзлюбил его еще тогда, год назад, по очень личным причинам. Теперь лорд Айвори стал еще неприятнее. Рядом сидит его дочь («Долорес», - вспомнил ее имя советник), она почти не притрагивается к пище. Служанка подает на стол очередное блю-до. Лицо служанки показалось Торментиру тоже смутно знакомым. Он нахмурился, почти забыв о присутствии Мастера, но тот напомнил о себе:

- Чего ты молчишь? Очень подходящий момент! Говори!

- Лорд Айвори, вы меня слышите? – немного растягивая слова, протянул Тормен-тир.

Айвори явно услышал его очень хорошо, потому что подскочил на стуле, чуть не подавившись куском жаркого.

- Солус! То есть господин советник! Рад вас видеть, конечно, но почему вы здесь, я хотел сказать, это шар для связи с….

- Файр! Мы с Солусом прекрасно знаем, для чего предназначен шар, - едко произ-нес Мастер. – Но у господина советника есть к тебе важное дело.

- Я внимательно слушаю, - Айвори уже вытирал рот и бороду.

Торментир сообщил всё, что велел ему сказать Мастер, с удовольствием отметив при этом, как злобно искривилось лицо штатгальтера.

- Скажите, Великий Мастер, - невзирая все свое недовольство, голос Айвори был масляным, - это означает, что все штатгальтеры подчиняются господину советнику в ваше отсутствие?

- Именно так, Файр, - кивнул Мастер.

- Хорошо. Мне нужно немного времени. Я отправлю вам подкрепление и дукаты к вечеру. Завтра утром они будут у вас.

Шар помутнел, а потом и вовсе потух. Торментир вынул палочку и отправил шар на место. Потом, уже у себя, он пытался вспомнить, где он встречал ту служанку.

Депьярго. Дворец Патрика Каллахэна… Анфилада переходов… Покои Эйлин… Они должны были покинуть дворец после собственной свадьбы, а напоследок оглушить Ирис, чтобы ее не заподозрили…

Ирис! Вот как ее звали, ту женщину, которая вместе с Фокси Ирном помогла им покинуть Депьярго! Это она! Теперь она служит у Айвори и его дочери! Что ж, очень хо-рошо, что рядом с мэром есть кто-то из Посвященных. А с помощью шара он, Торментир, сможет узнать кое-что полезное.


Дом, в который отправила их Долорес, был очень старым. Сразу видно, что здесь давно никто не жил. Об этом напоминал затхлый запах, застоявшийся в доме, и толстый слой пыли, от которого все сразу расчихались.

- Ну и ну! – недовольно сморщилась Нелли, когда наконец перестала чихать. – Только Долорес могла нас отправить в такое уютное гнездышко. Хотя, наверное, если бы здесь был один Мелис, она подобрала бы что-то получше?

Мелис немедленно покраснел, а Дисси укоризненно посмотрела на подругу. Эсте-бану же, казалось, все было нипочем.

- Так, если найти какие-нибудь тряпки, то за день здесь можно навести чистоту! - бодро воскликнул он.

Молодые люди отнеслись к этому предложению без должного энтузиазма. Им хо-телось отдохнуть с дороги, перекусить и умыться. Но стоило Мелису опуститься на ста-рый диван, оттуда немедленно вылетела целая стая моли, а сам диван угрожающе заскри-пел. Мелис мужественно оперся о подлокотник, тот моментально отвалился, и Мелис с грохотом полетел на пол. На этом злоключения Менгира не кончились. Треснула про-гнившая половица, и локоть юноши провалился и застрял.

Девушки бессердечно хохотали, особенно старалась Нелли. Эстебан помог Мелису выбраться из западни, в которую тот угодил.

- Нет, девчонки, - серьезно сказал он. – Это место требует серьезного приведения в порядок. А если тебе, Нелл, здесь не нравится, ты можешь поискать пристанище у самого Файра Айвори.

- Ладно, ладно, - проворчала Нелли, аккуратно кладя скрипку на край дивана, с ко-торого только что совершил полет ее товарищ. – Уберем, конечно.

В дверь тихо постучали. Четверо беглецов застыли в напряженных позах, лишь Мелис, негромко ругаясь, потирал ушибленный локоть.

- Войдите, - вполголоса произнесла Дисси.

Дверь скрипнула, и на пороге показалась Ирис. Дисси бросилась ей на шею, а Эс-тебан, Нелли и Мелис сдержанно поздоровались.

- Дисси, неужто это ты? Так изменилась, похудела, выросла, что ли, – приговарива-ла Ирис, рассматривая девочку.

Та только кивала, счастливо заглядывая ей в лицо.

- А я пришла проведать вас, принесла кое-что поесть, - Ирис торопливо развязыва-ла узел, принесенный с собой. – Да вот вижу, тут надо почистить….

- Еда! – радостно воскликнула Нелли, и все засмеялись.

Разобрав хлеб, сыр и мясо, все принялись рассказывать Ирис о своих приключени-ях. Та только ахала, жалела Инженера, удивлялась поведению плащекрылов. В конце кон-цов Ирис внимательно глянула на Нелли и сказала:

- А ты похожа на маму. Не очень, а все-таки…

Нелли застыла, не донеся до рта сыр. Лицо ее мгновенно изменилось, превратив-шись из довольной мордашки в страдальческую мину.

- Извини, - тихо закончила Ирис. – Просто я до сих пор удивляюсь, как он мог? Я ведь видела их тогда, в Депьярго. Он ее любил, правда….

- Значит, разлюбил, - глядя в пол, глухо ответила Нелли.

- Знаешь, - гнула свое Ирис. – Я думаю, может, он сейчас жалеет….

Ирис замолчала, поймав горящий ненавистью взгляд Нелли.

- Не знаю, о чем он там сейчас жалеет, - свистящим шепотом сказала она. – Но он пожалеет, что тогда не умер, это я обещаю.

Нелли бросила на стол остатки своего бутерброда и выбежала из общей комнаты в спальню.
Дисси уже давно теребила рукав Ирис, но только теперь та обратила на это внима-ние.

- Ирис, не надо было говорить при ней так, - сказала Дисс.

- Но я думала, ей хотелось бы поговорить с теми, кто знал ее маму, - Ирис была ис-кренне удивлена и расстроена.

- Нет, не хотелось, - непривычно жестко сказал Мелис. – Поверьте, лучше при ней эту тему не затрагивать.

Эстебан только руками развел.

- Ну, хорошо, хорошо, извините, я не поняла сразу, - Ирис расстроилась из-за своей нетактичности. – Она хоть не будет на меня долго сердиться?

Нелли уже возвращалась обратно. Мелис внимательно посмотрел в ее лицо. Если она и плакала, то сейчас уже ничего не было видно. Она уже намного лучше владела со-бой, чем тогда, в тюрьме.

- Знаете что, - довольно бодрым голосом сказала Нелл. – Я могу попробовать сыг-рать тут на скрипке. Может, что-нибудь изменится?

- Конечно, попробуй, - поспешно согласилась Ирис, - но я все равно принесу что-нибудь для уборки.


- Ну, как они там? – Долорес набросилась на Ирис с расспросами, даже не дав ей передохнуть.

Горничная рассказывала своей барышне о том, как устроились беглецы, как они выглядят, о том, что дом обветшал и пришел в нежилое состояние. Но Ирис чувствовала, что Долорес хочет спросить ее о чем-то совсем другом.

- А как он…. Мелис? – голос девушки дрогнул. – Он спрашивал что-нибудь обо мне?

Ирис понимающе улыбнулась:

- Нет, не спрашивал, - но, заметив, как омрачилось лицо Долорес, Ирис добавила. – Но он не сердится на тебя. Честное слово, ни капельки. Правда, сердится Нелли, а это го-раздо серьезнее.

Долорес было высокомерно подняла брови, но тут же опомнилась:

- Надо будет, наверное, как-то поговорить с ней. Я не хочу, чтобы она держала на меня зло из-за парня.

- Я думаю, вам еще представится возможность поговорить, пока вы все будете при-бирать в доме.

- Что? Убирать в доме? – возмутилась Долорес.

Ирис терпеливо продолжила:

- Да, именно убирать. Ты вполне можешь помочь им. Нет, не морщись. Других за-даний для тебя пока нет, а как иначе ты докажешь, что готова сражаться на нашей сторо-не?

- Ох, ну ладно, - Долорес тяжело вздохнула.

Она, как ей казалось, была готова на подвиги, а ее заставляли заниматься какой-то грязной работой, за которую она в жизни не бралась. Что сказал бы ее отец, если бы уви-дел ее с метелкой в руках! Вспомнив об отце, в голову Долорес немедленно вползло змеей воспоминание о растерзанной женщине и кроваво-красном ожерелье с ее шеи.

- Ирис, нечего на меня так смотреть, - решительно заявила девушка. – Я пошутила, конечно, я займусь уборкой. Только надо принести все, что может нам понадобиться. Ты приготовь это, а я уже сама пойду туда, а ты останешься здесь, иначе отец заметит, что ты часто отлучаешься, он заподозрит что-нибудь нехорошее.

Ирис только кивала, удивляясь этой решимости. Конечно, изнеженная барышня не могла в одночасье превратиться в львицу, готовую к борьбе. Но уже произошли значи-тельные изменения. И хотя прежняя Долли порой проглядывала в нынешней Долорес, лучшая часть ее натуры все-таки брала верх.

Пока Файр Айвори собирал деньги для отправки в Даун-Таун и готовил дружинников, его дочь и ее горничная складывали тряпки, метелки и совки. Долорес переоделась в самое скромное платье, которое только нашлось в ее гардеробе (надо отме-тить, что оно стоило не меньше, чем дом ее кормилицы со всей мебелью). Мэр метался по усадьбе, раздавая оплеухи и распоряжения, а Долорес незаметно выскользнула из дома черным ходом и двинулась в сторону домика кормилицы.


Чем более глубокие ярусы она проходила, тем темнее становилось. В некоторых местах царила вообще непроглядная тьма. Но там сияло кольцо (ах, вспомнить бы, откуда оно взялось) и серебрились волосы.

И вот то самое помещение, где она впервые пришла  в себя и почувствовала себя живой. В каменной арке, как обычно, горит огонь.

- Учитель! Хикоко Ходэми! – громко позвала она.

Никто не отозвался. Она прошла сквозь пламя в арке и заглянула…. Куда она за-глянула? Названия этому она не знала. Учителя Ходэми там тоже не было.

- Хорошо, я подожду, - сказала она сама себе и уселась напротив огня. Пламя отра-жалось в ее широко раскрытых глазах.

Сколько времени она провела вот так, она не знала. Но мерцающая дымка наконец появилась над языками пламени.

- Учитель! – обрадовалась она.

- Я слушаю тебя, - шелест голоса Хикоко Ходэми был почти печальным.

- Я хочу узнать, не могу ли я помочь человеку по имени Солус, - она рассказала обо всем, увиденном ею.

- Ты хочешь излечить его раны?

- Да.

- Телесные раны могут пройти почти бесследно, но следы от ран душевных оста-нутся навсегда.

- Все равно помогите мне, научите…

- Хорошо. Подойди к огню и протяни руки.

Она не медлила. К ее удивлению, ей стало больно, словно языки пламени щипали ее белую кожу.

- Теперь послушай, - прошелестел учитель. – Ты сможешь любого человека изба-вить от обсидиана, но не сможешь избавить обсидиан от человека.

- Что-что? – она не совсем поняла, что именно хотел сказать учитель Ходэми.

- Просто запомни мои слова. Ты поймешь.

Она вытащила руки из огня. Казалось, что на них проступили пестрые точки, следы ожогов. Впрочем, они скоро исчезли, как исчезли все неприятные ощущения.

- А еще, учитель, скажите, почему у меня и того человека, Солуса, одинаковые кольца на руках?

Призрак Огня долго не отвечал. И когда она уже начала терять терпение, он произ-нес:

- Я думаю, что не вправе говорить об этом сейчас. Кольцо само подскажет тебе, что нужно делать и кто есть кто.

- Когда и как оно подскажет?

- Этого я не знаю. Но, думаю, что не стоит с этим спешить.

- Учитель, вы ничего не хотите объяснить мне, хотя я думаю, что знаете гораздо больше, чем говорите.

- Ты должна разобраться во всем сама. Это в твоих силах. Только будь осторожна. Помни, что иногда излишнее знание вредит, а воспоминания – ранят.

И дымка над огнем исчезла, оставив Саламандру в недоумении.


Долорес стояла перед знакомой ей дверью и не решалась постучать. Сердце ее ко-лотилось так, что ей казалось, этот стук хорошо слышен внутри, в доме. Оттуда доноси-лись голоса, и она с жадностью и волнением ловила каждый звук.

О чем именно говорили в доме, Долорес, конечно, не могла разобрать. Но когда из-нутри послышался задорный смех, она набралась решимости.

- Нет, невозможно стоять так и думать, что они смеются надо мной, - твердо сказал Долорес сама себе. – Даже если это так, пусть тогда замолкнут при моем появлении.

И она постучала условным стуком в потемневшую от времени дверь. Звуки сразу стихли, послышались осторожные шаги, они приблизились к двери, и наконец незна-комая рука приоткрыла дверь.

- Это я, Долорес де Монтего, - вполголоса сказала девушка.

Дверь распахнулась. На пороге стояла невысокая девочка с темными раскосыми глазами, по виду уроженка Кхэтуэла.

- Долорес Айвори, ты хотела сказать? – с загадочной улыбкой уточнила эта девоч-ка.

- Нет. Называйте меня де Монтего. Так я могу войти? – к Долорес вернулись ее всегдашние уверенность и апломб.

- Да, входи, - девочка посторонилась, пропуская Долорес в дом.

Высоко подняв голову, как и полагалось отпрыску гордого дома де Монтего, Доло-рес прошла внутрь. Разговоры стихли. Мелис с виноватым видом смотрел в сторону, Нел-ли, напротив, сверлила соперницу презрительным взглядом. Молодой человек, высокий, стройный, с дружелюбным любопытством рассматривал вошедшую. «Это, наверное, и есть Эстебан», - подумала девушка.

- Здравствуйте, - произнесла Долорес. – Надеюсь, вы хорошо устроились.

- Уж куда лучше! – фыркнула Нелли. – Твой дорогой друг уже рухнул с дивана от радости!

Мелис возмущенно посмотрел на Нелли и непроизвольно потер локоть.

- По крайней мере, здесь безопасно, - холодно парировала Долорес. – Мой отец ни-когда не вздумает искать вас здесь, разве что ты сама придешь к нему в гости.

Долорес намекала на то, что Эйлин в свое время пришла в дом Айвори, чтобы вы-зволить Мелиса. Эйлин загипнотизировала Файра и забрала с собой не только юношу, но и Долорес в качестве заложницы. Нелли не совсем хорошо поняла намек, поэтому пропустила эту шпильку мимо ушей.

- Ты что-то принесла с собой? – спросила Дисси, по-прежнему стоявшая у двери.

- Ах, да, - Долорес обрадовалась смене темы. – Здесь всякие тряпочки и чистящие средства. И, если вы уже передохнули, тогда мы все вместе можем начать прибирать здесь.

- Вот и отлично, - Эстебан решил взять инициативу на себя. – Давай все, что ты принесла…

Он быстро распределил обязанности, и так уж получилось, что Долорес и Нелли пришлось вместе расчищать спальню для девушек. Дисси мыла окна в гостиной, а сам Эс-тебан и Мелис наводили порядок на кухне.


Нелли с остервенением вышвыривала истлевшие накидки, сдирала наволочки с подушек и яростно тыкала кулаком в старый матрас. Долорес некоторое время молча складывала то, что бросала Нелл, а потом решилась раскрыть рот.

- Нелли…

Нелли обернулась так, что у нее заболела шея. Девушка потерла ее:

- Что ты от меня хочешь? – довольно невежливо спросила она.

Эта грубость словно придала храбрости Долорес, и та продолжала:

- Я хочу, чтобы ты не держала на меня зла из-за Мелиса. Нет, постой, выслушай меня! Мой отец заставил меня дать ему Приворотное зелье. Понимаешь, для меня это бы-ло только развлечение. Я тогда совсем не понимала, для чего он это делает, чем это может обернуться для всех нас…

Нелли хмыкнула:

- Ничего себе у тебя развлечения! Надеюсь, теперь ты развлекаешься по-другому? Видишь ли, такие штучки могут стоить нам жизни. А раз уж ты тут торчишь, то тоже мо-жешь нажить себе неприятности…

- Я не боюсь неприятностей! – Долорес надменно вскинула голову. – Я с тех пор многое увидела по-другому и многое поняла….

Нелли скривилась, но Долорес уже не могла остановиться, она говорила о том, как ее отец лично допрашивает и пытает пленных, как на ее глазах Псы растерзали женщину, как отец подарил ей ожерелье, которое сорвал с шеи этой женщины… Потом появилась Ирис, она помогла Долорес осознать происходящее.

По мере того, как она говорила, выражение лица Нелли менялось.

- Понимаешь, Нелл, я боялась, что вы с Мелисом погибли по моей вине, - горячо доказывала Долорес.

Нелли перебила ее:

- Не по твоей. Мы попались из-за Торментира….

- Да, я знаю. Он связывался с моим отцом с помощью волшебного шара, теперь ему подчиняются все штатгальтеры Сариссы…

- Это как? Почему? – изумилась Нелли. – Ведь говорили, что он в немилости у Штейнмейстера….

- Видно, Мастер переменил свое мнение, - ответила Долорес. – Вас с Мелисом бу-дут повсюду разыскивать и, по-видимому, убьют. А Торментир теперь – второе лицо по-сле Мастера…

- Надо же! Держи-ка, это надо будет вытряхнуть, - Нелли сунула в руки Долорес очередной пыльный плед. – Будь там поаккуратнее, постарайся нигде не обмолвиться о нас.

- Само собой! – ответила Долорес. – Так ты больше не злишься?

- Злюсь, злюсь, даже не надейся!

Обе девушки рассмеялись. С этого момента лед в их отношениях был сломан. Нел-ли подозревала, а Долорес была уверена, что Эстебан специально отправил их работать вместе, чтобы у них была возможность поговорить и помириться.

Когда они спустились по шаткой лестнице в гостиную, держа в руках стопки белья, Мелис робко взглянул в их сторону. Он до сих пор чувствовал себя крайне неловко в присутствии обеих девушек.

- Что, боишься? – поддела его Нелли со всей присущей ей зловредностью. – Значит, совесть до сих пор нечиста!

- Да неужто? – в тон ей подхватила Долорес. – Видно, он в тюрьме на кого-то еще заглядывался! Интересно, кого он мог там высмотреть?

- Наверно, стражниками любовался, тапок несчастный!

Мелис ужасно смутился, а девушки захохотали и отправились в крошечный пали-садник  вытряхивать пыль из белья.


Фергюс озабоченно осмотрел беженцев. В этот раз их слишком много, поэтому вести эту партию будет сложнее. Ситуация усложнялась еще и тем, что среди женщин ца-рила паника. Их настроение передавалось детям.

Наконец собрались все, кого он ожидал, и молодой человек отдал команду трогать-ся в путь. Нестройными рядами беженцы шагали, покидая Юмэ. Многих провожали их мужья, братья и отцы. Сами они оставались защищать город и понимали, что, возможно, видят своих близких в последний раз.

Тревога снедала Фергюса, хотя он старался внешне ничем этого не проявлять. Но на расстоянии мили от Юмэ беспокойство достигло своего пика. Сбоку Хэрст подергал его за рукав и молча указал в сторону. Фергюс повернул голову. Там закачались заросли кустарника. Это было странно, ведь ветер дул в другом направлении. «Засада!» - молнией мелькнуло в голове Фергюса.

Но не только он обратил внимание на странно шевелящиеся кусты. Мужчины из числа провожавших вскинули луки, некоторые схватились за рукояти мечей и сабель.

Все произошло в мгновение ока. Из кустарника вырвались дружинники Штейнмейстера. По счастью, у них не было луков и арбалетов, поэтому они не обстреляли женщин и детей из засады. Защитники Юмэ заслонили собой тех, кто был безоружен, и началась битва.

Фергюс видел, как незаметно Хоуди принял на себя командование.

- Фергюс! – крикнул он. – Уводи детей! Скорее!

Сам Фергюс предпочел бы ввязаться в драку, но он понимал, что охваченные паникой женщины и дети станут легкой добычей нападавших.

Дружинник замахнулся саблей на Хайди, и Хэрст ринулся между ним и матерью, толкнув при этом солдата под локоть. Направление удара изменилось, и клинок только скользнул вдоль бока Хайди, нанеся ей царапину, которая кровоточила, но была не опасна для жизни. Сам дружинник потерял равновесие, и Хэрст вцепился в его руку, сжимающую саблю.

- Мама, что с тобой! – кричал Хенин, пробиваясь сквозь гущу схватки к поблед-невшей матери и брату.

Дружинник тем временем свободной рукой ударил Хэрста в лицо. Мальчик не-вольно отпустил его запястье, схватившись за начавший заплывать глаз. По счастью, по-доспел Хенин, который ловко подставил подножку солдату. Тот свалился на землю, и Хе-нин ловко выхватил у него саблю. Хэрст подобрал с земли тяжелый сук и завершил дело, нанеся удар дружиннику по голове.

- У нас есть оружие, - радостно прокомментировал Хенин, потрясая отнятой саб-лей.

Она была тяжеловата для мальчика, и ее быстро перехватил Хэрст. Так как он был старше и крупнее, сабля лучше легла ему в руку. Заметив расстроенное выражение на ли-це брата, Хэрст поспешил утешить его:

- Ничего, для тебя мы раздобудем пику!

Хайди, бледная от потери крови, поднималась на ноги, держась за бок, который за-дела сабля дружинника.

Хоуди с группой бойцов отбивал нападение с другой стороны. Фергюс поспешил на помощь Хайди. Он туго перевязал ее полосой материи, попавшей под руку, и, поддер-живая ее, двинулся вперед. Хэрст и Хенин старались не отставать.

Дружинников было немного. По всей видимости, это был авангард того воинства, которое Штейнмейстер решил бросить на Юмэ-Амиго. Защитники города с Хоуди во гла-ве начали теснить нападавших. Этим они дали возможность Фергюсу и его команде покинуть поле боя. Как только женщины и дети оказались на безопасном расстоянии, Хоуди и его бойцы отступили под защиту стен города.

Солдаты Братства, увлеченные боем, даже не заметили, как из городских ворот вы-бежало подкрепление Посвященным. Бой превратился в резню. И, хотя защитники Юмэ-Амиго отступив, заперлись в городе, в живых под стенами Юмэ осталось совсем немногие из авангарда солдат Братства.


Охваченные страхом беженцы домчались до берега, где их ожидало судно Фергю-са. К сожалению, с ними уже не было друзей Хэрста и Хенина, которые помогали навести порядок. У сходней началась свалка, и несколько человек свалилось в воду. Из-за этого поднялась еще большая суета и паника. Вода в реке была холодной, и они с трудом вскарабкались на крутой берег Аортиса.

В общем, Фергюс был счастлив, что посадка заканчивается. Последней на борт ко-раблика взошла Хайди, с обеих сторон ее поддерживали сыновья.

Не успело судно отчалить, как старая Зэм спустилась в машинное отделение и шепнула Фергюсу:

- Нужно торопиться. Плохие вести.

- Если ты о Стражах, тетушка, то – ничего, успеем, - улыбнулся Фергюс. Правда, улыбка у него вышла какая-то вымученная.

Новые крики на палубе заставили его поднять голову. По шаткой лестнице уже грохотали чьи-то шаги.

- Ну что там еще?

- Фергюс! Извини, ты не звал, но дело срочное, - перед ним стоял, задыхаясь, Хэрст. – Нас кто-то нагоняет! Какие-то большие суда!

- Это они, - упавшим голосом ответил Фергюс. – Стражи.

Зэм молчала, а Хэрст явно испугался.

- Почему? Разве они могли так быстро добраться?

- Если на фрегатах, то да.

- На боевых фрегатах?!

Капитан кивнул.

- Хэрст, зови Хенина. Может, есть еще кто-нибудь, способный отразить атаку, мо-жет, есть ребята постарше. Или девочки, - Фергюс вспомнил о Нелли и Дисси. - Я должен стоять у штурвала, иначе нам от них не уйти.

И капитан принялся крутить какие-то рукоятки и передвигать рычаги. Что-то за-фыркало, застучало, суденышко набирало ход.

Фергюс с тоской припоминал, как год назад он и четверо Посвященных удирали от Стражей. Боевые маги держали щит невидимости над судном, Мелис отвечал за работу механизмов в машинном отделении…. Сейчас таких помощников у него нет и, наверное, больше не будет.

Вниз уже спускался Хенин, с ним еще несколько человек.

- Фергюс, мама хотела бы тебе помочь, но, говорит, не может, - заявил Хенин.

- Ничего, дружище, пусть она отдохнет, – бодро отозвался капитан. – Ну что, это все, кто желает защищаться?

Вошедшие заговорили все разом, но Фергюс оборвал эту болтовню. Если они дей-ствительно хотели уйти от опасности, то им следовало немедленно занять позиции по бортам судна. Распоряжения были отданы, и юные защитники, пригибаясь, побежали по местам.

Тем временем на всех трех судах Стражей уже заметили кораблик Фергюса. Паруса взметнулись вверх, захлопали, наполняясь ветром, и фрегаты полетели по волнам. Охота началась.


Благодаря тому, что Аортис в этом месте был стиснут берегами, задача преследова-телей усложнялась. Маленькому маневренному судну Фергюса гораздо легче было лави-ровать между скалами и камнями, там и сям видневшимися над бурлящей водой.

Фергюс не поднимал парусов, но его судно мчалось вперед с невероятной для Са-риссы скоростью. Наверное, у его команды были вопросы, каким же образом корабль плывет, но очертания грозных боевых фрегатов Братства не оставляли времени для празд-ного любопытства.

Все, кто не принимал участия в обороне, должны были укрыться внизу. «Там ко-гда-то прятались Эйлин и Нелли», - с болью вспомнил Фергюс. Защитникам старая Зэм раздала оружие, хранившееся в трюме корабля. В основном это были луки, и Фергюс с горечью подумал, что они сейчас почти бесполезны. Подростки, вызвавшиеся на под-могу, вряд ли бы сумели даже натянуть тетиву, не то что выстрелить. И снова на память Фергюсу пришла Нелл. Уж она-то смогла бы расстрелять многих солдат Братства прежде, чем их абордажные крюки зацепят палубу кораблика!

Хэрст сжимал трофейную саблю, которая тоже ничем не могла помочь против трех военных фрегатов. Фергюс сжал зубы. Они все еще живы, а значит, жива и их надежда на спасение!

Капитаны фрегатов были крайне обеспокоены. Их корабли не могли угнаться за каким-то судном контрабандиста! Этого просто не могло быть! Более того, погоня стано-вилась опасной, корабли могли налететь на скалы или столкнуться между собой. Все хо-рошо помнили подобный случай возле города Стражей. Поэтому было принято решение обстрелять беглецов.

Один из фрегатов начал разворачиваться, чтобы дать залп из всех бортовых пушек, но тут же с треском налетел на один из камней, которые перекатывал на себе Аортис. Фрегат получил пробоину ниже ватерлинии, и трюмы его стали заполняться водой. Ко-манда бросилась к помпам откачивать воду, но среди сухопутных солдат Братства нача-лась легкая паника. Они метались по палубе и вопили, умоляя капитанов оставшихся на плаву кораблей принять их на борт. Но у тех имелись четкие указания на этот счет, поэто-му мольбы с тонущего корабля никто предпочел не услышать.

Тогда некоторые из этих несчастных стали прыгать в воду, не слушая команд капи-тана. К сожалению, плавать умели далеко не все, да и преодолеть шальной ледяной поток было трудно даже опытному пловцу. Поэтому многие дружинники Братства тонули на глазах своих товарищей. А оставшиеся на палубе, испуганные быстрым течением, толка-лись у бортов. Команда пострадавшего фрегата пыталась причалить к берегу, но берега в этом месте были круты и каменисты, а вода в трюмах все прибывала.

Пока этот фрегат боролся за существование, два оставшихся открыли пальбу по удиравшему судну. Неразбериха среди преследователей дала возможность Фергюсу уда-литься на достаточное расстояние.

Но пушки Стражей считались лучшими на Сариссе. Эстебан и его товарищи-оружейники из поколения в поколение улучшали качество отливаемых пушек, считая это делом чести. А теперь оно обернулось против Фергюса и его маленького судна.

Раздался грохот, и на мгновение все заволокло белым дымом. Многие из беженцев подняли крик. Фергюс думал только о том, чтобы не пострадали те, кто нес свою вахту на палубе корабля. Но, выглянув наружу, он убедился, что с ними все в порядке.

Дым над водой развеялся, но теперь залп дал еще один фрегат. Несколько ядер пролетело в опасной близости от юных защитников судна. К счастью, все ядра плюхну-лись в бурные воды великого Аортиса.

Расстояние между беглецами и преследователями все увеличивалось, и Фергюс на-чал надеяться, что им удастся ускользнуть невредимыми. Силуэты военных фрегатов ста-ли уменьшаться, но напоследок флагманский корабль выстрелил из носовой пушки.

Фергюс только рассмеялся, он знал, что носовые пушки на этих кораблях совсем не так опасны, как бортовые. Что-то, правда, просвистело невдалеке, раздался подозритель-ный треск, как будто что-то сломалось. Молодой капитан высунулся из машинного отде-ления и быстро проверил, все ли целы. Как выяснилось, никто не пострадал. Даже ребята на палубе не получили никаких повреждений. Фергюс вздохнул с облегчением. Фрегаты отставали все больше и больше. Они наверняка приняли решение не догонять судно быв-шего контрабандиста. Это настораживало, но Фергюс решил, что с последующими пре-пятствиями разберется позже.


Беженцы, немного успокоившись, снова поднялись на палубу, оживленно обмени-ваясь впечатлениями. Многие из ребят-подростков искренне завидовали тем, кто стоял на палубе под обстрелом, и выражали горячее желание присоединиться к ним. Их матери не разделяли восторга и восхищения своих отпрысков.

- Только через мой труп! – грозно заявила одна мамаша в ответ на просьбу сыниш-ки разрешить подержать лук. – Даже не думай, ты еще мал для этого!

Несчастный паренек покраснел как рак и спустился вниз под градом насмешек своих приятелей.

Фергюс внимательно осматривал судно, пытаясь выяснить, какой ущерб нанесли ему корабли неприятеля. Вроде бы все было в порядке, не считая, может быть, того, что часть медной обшивки была напрочь оторвана последним выстрелом. Фергюс только ус-мехнулся. Это были сущие пустяки по сравнению с тем, что могли натворить ядра борто-вых пушек.

И все же что-то было не так. Фергюс осматривал судно, вглядывался в лица людей, пересчитывал всех…. Нет, он никак не мог ухватить что-то, что тревожило его.

Под бодрый перестук тайных механизмов корабль приближался к месту высадки. Капитан спустился вниз, зашел в свою каюту и остолбенел. Старая Зэм лежала на его кой-ке. Ее плечо было перевязано, а бинты пропитались кровью. Рядом сидел встревоженный Хэрст.

- Тетя, что с тобой? – Фергюс бросился к кровати.

- Это ее куском обшивки задело, - пояснил мальчик. – Там, наверху, снарядом со-рвало кусок, когда эти гады напоследок в нас выпалили. Медяшка отлетела, и вот….

Хэрст развел руками.

Старушка была бледна и тяжело дышала.

- Ничего, ничего, сынок, - прошептала она, обращаясь к Фергюсу. – Все будет хо-рошо. Они отстали?

- Да, мы оторвались, - машинально ответил капитан, судорожно соображая, чем можно помочь при ранениях такого рода.

Ничего путного ему в голову не приходило, только вспомнилось, что Хайди тоже ранена, а найдутся ли нужные медикаменты в поселении Странников, - неизвестно. К то-му же, до этого поселения еще нужно было дойти. А двое раненых на руках осложняли задачу.

- Эх, сюда бы Неллины кристаллы! – посетовал Фергюс, опускаясь на колени ря-дом с койкой.

Но кристаллы далеко, и никакой надежды на их появление. А самое опасное в ра-нении Зэм то, что она была слишком стара для таких испытаний, и могла не выдержать дальнейшего пути.

- Ничего, Фергюс, - повторила Зэм, словно подслушав мысли своего племянника. – Ты, главное, спаси их всех. Обо мне не беспокойся….

Фергюс не знал, что ему делать. Конечно, с одной стороны, он должен был вести корабль, командовать высадкой на берег и сдать своих подопечных в заботливые руки Амины. С другой стороны, он волновался за тетю, которая вырастила его, заменив обоих родителей (их он совсем не помнил).

Хэрст пристально посмотрел на своего капитана здоровым глазом.

- Капитан, вы должны вернуться на свой пост, - торжественно и официально изрек он. – Я побуду с ранеными, а мой брат Хенин может помочь в работах на палубе.

Старая Зэм остро взглянула на мальчика и слабо улыбнулась.

- Фергюс, думаю, что я в хороших руках. Ступай.

И чувство долга взяло верх. Фергюс поднялся, расправил плечи:

- Благодарю вас, юнга Хэрст! Несите вахту в каюте! Хенин получит мои распоря-жения отдельно!

Хэрст и старая Зэм невольно улыбнулись. Вот такого Фергюса все знали и люби-ли – решительного, веселого, неунывающего. А его шаги уже грохотали наверху, он отда-вал распоряжения всем, кто готов был его слушать.


Работы в доме кормилицы Долорес было много. Нелли считала, что просто черес-чур много. Но ничего не поделаешь, иначе пришлось бы ложиться спать в пыльных и грязных помещениях.

В спальне девушек Нелли нашла небольшую шкатулку.

- Это я подарила ее кормилице. Давно было дело, - грустно заметила Долорес.

- Слушай, а ничего, если в ней кое-что полежит? Это ненадолго, - попросила Нелл.

Долорес кивнула, и Нелли принялась бережно укладывать туда хризолитовые кри-сталлы.

- Что это, украшения? – поинтересовалась Долорес.

Нелли хмыкнула в ответ и принялась рассказывать, откуда взялись такие вещи. Глаза Долорес раскрывались все шире, а пухлые губы округлились, словно она собиралась произнести: «О!».

- Ты… Ты думаешь, что из этого может что-то вырасти? – почти шепотом спросила Долорес.

- Ну, конечно, если закопать эти семена в землю здесь, то, наверное, ничего, - нача-ла объяснять Нелли, – но вот когда мы попадем в Долину Домиэль, то вырастет.

И она мгновенно почувствовала, что так оно и есть, что ее объяснение – единст-венно правильное. По лицу Долорес было видно, что она поражена, но полностью верит новой приятельнице.

Наконец Эстебан крикнул откуда-то из подпола, что на сегодня достаточно. Все, потные и взлохмаченные, собрались в гостиной.

- В принципе, здесь уже можно жить, - с улыбкой сказал оружейник. – Не знаю, сколько мы здесь пробудем, но в любом случае спасибо тебе, Долорес.

- Не за что, - кокетливо улыбнулась та и взмахнула ресницами в сторону Эстебана.

Тот поперхнулся дальнейшими словами и сделал вид, что просто закашлялся.

- Ой, вот только не начинайте, - проворчала Нелл.

- Да, давайте лучше ужинать, - сказала Дисси, входя с подносом, полным аппетит-ных бутербродов.

- Нет, спасибо, - спохватилась Долорес. – Мне нужно домой, чтобы меня отец не хватился и не начал искать, задавать ненужные вопросы…

- Приходи завтра! – крикнула Нелли уже вслед ей.

- Если смогу, а то папаша будет хлопать крыльями, а нам всем это не нужно, - мно-гозначительно ответила ей Долорес. – В любом случае завтра пришлю флайлиза.

Долорес уходила через ту же небольшую калитку, в которую вошли наши друзья. Эстебан долго провожал ее взглядом и был непривычно задумчив. Из этого состояния его вывела Дисси, которая принесла ему бутерброд.

- Что скажешь, Эстебан?

Оружейник с трудом оторвался от созерцания тропинки, по которой уходила его новая знакомая, тем более что Долорес, закрывая калитку, обернулась и, увидев Эстебана в окне, приветливо улыбнулась и помахала ему рукой.

Дисси пришлось подергать Эстебана за рукав, чтобы он повернулся к ней.

- А? Что?

Дисси пришлось повторить свой вопрос.

- Красивая девушка, - произнес Эстебан.

- Да я не о ней говорю! – нетерпеливо сказала Дисс. – Как ты думаешь, долго ли мы тут просидим?

- Ах, да. Чего не знаю, Дисс, того не знаю. Но думаю, что меня сюда занесла судьба не напрасно.

- Знаешь, Эстебан, я начинаю понимать Нелли. Это невыносимо, - Дисси раздра-женно сунула бутерброд ему в руки и отошла к Нелли и Мелису.

Эстебан задумчиво жевал бутерброд, не заметив, что Дисси ушла, не обращая вни-мания на то, что и как он ест. Он все еще смотрел на калитку.


Нейл ликовал. Ему удалось загнать этих крыс, этих жителей Юмэ назад, внутрь го-родских стен. Вслед за первым отрядом Братства подтянулись и другие. Оставалось толь-ко дождаться обоза в сопровождении Каменных Псов. Но минирование стен уже нача-лось. Хотя защитники Юмэ лили кипяток и горячую смолу со стен, тем не менее храбре-цам Братства удавалось подобраться вплотную и заложить заряды согласно схеме Инже-нера.

При мысли о нем Нейл криво усмехнулся. Если бы этот дурак не рыпался, то ос-тался бы жив. Наверное, его кости уже обглоданы хищниками. Да и вообще теперь уже вряд ли можно разобрать, где он, а где был его плащекрыл. Нейла передернуло. Нет, эти посвященные все же психи. Как у них хватило ума летать на таких чудовищах!

- Бери лопату, быстро! – поторопил Нейл одного из солдат. – Ты что думаешь, тебе здесь шатер поставят? Рой окопы!

Вокруг кипела бурная деятельность. Появились даже первые раненые, точнее, обожженные. Вот только медики должны были появиться позже, с обозом, поэтому пер-вую помощь солдаты оказывали друг другу сами, как могли.

Нейл ждал и появления отборного десанта со стороны Аортиса. Он знал, что скоро сюда подойдут три мощных корабля из Города Стражей. Конечно, Юмэ не стоял на самом берегу реки, но дорога к ней была цела, и десант должен был вот-вот появиться.

Сам Нейл не спешил подставлять голову под стрелы и смолу. Он был уверен в по-беде и твердо решил дождаться своего триумфа в добром здравии. Впрочем, он должен был предложить условия сдачи жителям Юмэ. Он не сомневался, что они отвергнут эти условия, но Штейнмейстер велел, - значит, так надо.

Нейл велел подготовить белый флаг и еще раз мысленно повторил то, что велел сказать Мастер. Скоро дружинники принесли ему белое полотнище, привязанное к дере-вяшке. Размахивая им, Нейл двинулся к стенам. Шел он осторожно, надеясь, что воины Посвященных будут соблюдать все законы о неприкосновенности парламентеров. Подой-дя к стене на расстояние слышимости, он заорал что было сил:

- Эй вы там! Я хочу поговорить с вашим командиром!

- А кто ты, собственно, такой?

К ужасу и удивлению Нейла, на стене появилась знакомая ему личность. Это был распорядитель из резиденции в Даун-Таун. Его вспоминали в Даун-Таун до сих пор. Нейл промычал что-то невразумительное, но потом сообразил, что этот человек бежал из рези-денции вместе с другими мятежниками, поэтому уважения не достоин.

- Хоуди! Ты решил спрятаться здесь? Так ты выбрал плохое место и плохое время!

- Ты хотел поговорить с командиром повстанцев, - спокойно отвечал Хоуди, но глаза его горели недобрым огнем. – Я слушаю. Но если ты пришел сюда, чтобы оскорб-лять нас, я не посмотрю на твой статус парламентера и прикажу стрелять в тебя.

Нейл изрядно перетрусил. Да, это похоже на Хоуди, он и самого Мастера не слиш-ком-то боялся. Он может и пристрелить. Поэтому Нейл переменил тактику и заговорил по-другому:

- Верховный Мастер велел мне поговорить с вами о тех условиях, на которых вы можете сдаться. Если вы примете их, то никто не пострадает.

На стене за спиной Хоуди за это время собралось довольно много народу (стена была толстой). Выражение лиц собравшихся Нейлу не понравилось. А после его слов о капитуляции раздался глухой ропот, кто-то грубо выругался в его, Нейла, адрес.

- Тише, - обратился к собравшимся Хоуди. – Мы выслушаем парламентера, так по-ложено. А потом мы примем решение.

И Нейл начал говорить:

- Во-первых, вы должны пропустить войска Братства в город беспрепятственно и обеспечить им квартиры. Во-вторых, каждый третий из числа мужчин, способных держать оружие, должен вступить в дружину Мастера. В-третьих, город должен собрать сумму денег в размере….

Договорить Нейл уже не смог. Возмущенные выкрики защитников города пере-крыли его слова.

- Катись отсюда к черту на рога!

- Гоните его! Чего его слушать!

- Ах ты мерзкий прихвостень! Еще и денег ему собери!

Хоуди поднял руку, и все замолкли. Нейл подивился, что этот человек имеет такой авторитет среди повстанцев, а ведь всем известно, что он появился в Юмэ совсем недавно.

- Ты слышал сам, что думают жители города по поводу твоих условий. Мы не мо-жем их принять. Это наш окончательный ответ. Теперь можешь убираться.

- Идиоты! – крикнул Нейл. – Мы сотрем вас с лица Сариссы, и скоро все забудут, что на этом месте стоял какой-то там Юмэ-Амиго!

- Я сказал тебе – убирайся! – Хоуди повысил голос.

Нейл испугался, что, как только он повернется спиной к повстанцам, его немедленно убьют. Хоуди, очевидно, уловил его опасения, и с насмешкой закончил:

- Мы не откроем огонь, пока ты не доберешься до своих позиций. На этом перего-воры считаю законченными.

Нейл, несмотря на свою ограниченность, прекрасно понял, что его только что уни-зили на глазах всего города Юмэ, показав, что не уважают, не боятся и ни в грош не ста-вят. Более того, Хоуди диктовал свои условия переговоров и не позволил беседе идти в русле, нужном Нейлу. Нейл кипел от злости, а потом вспомнил, что Мастер и об этом его предупреждал, и немного успокоился.

Единственное, чего он боялся, как бы кто не всадил шальную стрелу ему в спину. Хоть Хоуди и пообещал ему, что он дойдет до своих позиций беспрепятственно, Нейл не особенно верил таким обещаниям. Сам бы он просто так никого бы не выпустил.

Швырнув белое полотнище в грязь, Нейл быстрым шагом направился к позициям Братства. К своей палатке он уже почти бежал. Кое-кто из солдат тихо посмеивался, видя, как их командир улепетывает от стен осажденного города. Нейл решил запомнить лица тех, кто подвержен неуместному веселью, чтобы потом отыграться.


- Долли, детка, где ты пропадаешь? – Файр Айвори был обеспокоен. – А я тут тебе подарок приготовил….

Мясистыми пальцами он вытащил плоскую коробочку из кармана. Долорес, кото-рая только-только вошла, испытующе смотрела отцу в лицо: догадается ли он, что его дочь вовсе не на стороне его драгоценного Братства? Нет, лорд Айвори открывал коро-бочку и не замечал, как странно взволнована его дочь, и что на ее нежных ладонях, не знавших никакой работы, кое-где появились потертости.

- Вот, взгляни, - Файр наконец справился с замочком и достал украшение.

Долорес непроизвольно дернулась. Это был крупный обсидиановый кулон на тон-кой черненой цепочке.

- Это, конечно, очаровательно, - осторожно произнесла она, - но, я помню, ты гово-рил, что такие вещи дают за особые заслуги…

Она сделала ударение на слове «особые». Файр масляно заулыбался в ответ:

- Да, Долли, твой отец заслужил такую вещь, но я хочу подарить ее тебе.

Долорес растерялась. Она вовсе не собиралась таскать на шее мерзкого черного Соглядатая. Но как объяснить это отцу?

- Папа, это просто очень, ну очень здорово, - говорила она, пытаясь придумать бла-говидный предлог для отказа, - но, боюсь, что такая игрушка мне не по зубам. В смысле, Мастер может обнаружить, что я ее ношу, и тогда он будет тобой недоволен. Папа, мы же не хотим вызвать гнев Верховного Мастера.

- Детка, ты просто умница! – Файр раздувался от гордости. – Такая рассудительная! Конечно, если ты заслужишь, то я похлопочу, чтобы тебе дали амулет из числа самых сильных. А сейчас пойду, распоряжусь насчет отправки золота и солдат в Даун-Таун.

- О, спасибо, папочка, ты самый лучший в мире отец! – Долорес просияла и поце-ловала отца в щеку. – А сейчас я хочу отдохнуть, принять ванну…. Где Ирис? Пусть при-готовит полотенца!

Файр кивал, а Долорес уже убегала в свои комнаты, брезгливо вытирая губы, кото-рые коснулись щеки Файра.

Ирис уже ждала ее, и Долорес видела, как нервничала горничная в отсутствие сво-ей молодой хозяйки.

- Ну как? – только и спросила Ирис.

Губы девушки расплылись в довольной улыбке:

- Замечательно! А самое главное – на меня не сердится ни Нелли, ни Мелис!

И Долорес принялась взахлеб рассказывать обо всем, что она делала в доме корми-лицы. Ирис с трудом дождалась конца ее рассказа, а потом спросила:

- Тебя лорд Айвори искал, ты видела его? Чего он хотел?

Долорес поморщилась:

- Хотел подарить мне обсидиановый амулет на шею. Насилу отвертелась.

- А скажи, у него этот амулет был и раньше, или появился только сейчас? – Ирис нахмурилась.

Долорес тоже посерьезнела:

- Не помню, наверное, это новый.

- Значит, он получил его сегодня. Из Даун-Таун флайлиз прилетал.

- А что, - растерялась Долорес, - флайлизы и у Братства есть?

- Конечно, есть, - усмехнулась Ирис. – Так же, как кошки, собаки и рыбки… Будь поосторожнее со своим отцом, Долорес, он не такой милый и пушистый, каким кажется.

Мастер ждал, когда из Даун-Таун ему доставят несколько пленных Странников. Пальцы его поглаживали Чашу. Скоро она должна получить новое приношение. Тот, кого он ждет, наберет силу. В дверь постучали.

- Входите, - Мастер повел рукой, и каменная дверь отворилась.

На пороге стоял начальник дворцовой гвардии.

- Разрешите доложить, - обратился он к хозяину кабинета. – Странники по вашему приказанию доставлены и ожидают в коридоре.

- Введите, - распорядился Мастер.

В покои вошел небольшой отряд. Гвардейцы подталкивали пиками Странников, которые настороженно озирались по сторонам. Один из Странников возмущенно загово-рил на незнакомом языке, бурно жестикулируя.

- Вас что-то беспокоит? – почти участливо обратился Мастер к нему. – Ничего, очень скоро для вас все закончится.

Ни возмущенный Странник, ни его товарищи ничего не поняли. По всей видимо-сти, они были из числа тех несчастных, кто не говорил на языке Сариссы. Зато начальник гвардии прекрасно понял, о чем идет речь.

- Разрешите нам быть свободными, - он слегка склонил голову и щелкнул каблука-ми сапог.

- Разрешаю, - отозвался Мастер, жадно рассматривая Странников.

Гвардейцы не замедлили покинуть опасное место. Каменная дверь плотно затвори-лась. Странники мрачно осматривали кабинет, освещенный светлыми сгустками.

Мастер нащупал что-то в кармане. Он уже несколько дней не расставался с этим предметом.

- Подойдите ближе, - он поманил своих пленников к столу, на котором возвыша-лась каменная Чаша.

Жест был им понятен, и Странники нехотя повиновались. Они подходили все бли-же, следуя жесту Мастера. Но, как только они переступили некую невидимую черту, каж-дый ощутил, что пойман, как муха в паутину. Странники начали сопротивляться, беспо-рядочно дергаться, но какая-то неведомая сила тянула их к грубому сосуду.

Светловолосый человек, по приказу которого они оказались здесь, стоял и холодно усмехался. Наконец он выхватил нож темного стекла и взмахнул им. Один из Странников, стоявший ближе других к Чаше, захрипел и покачнулся. Кровь толчками изливалась из его шеи – Мастер рассек сонную артерию. Но ни одна капля не упала на пол. Мастер подставил Чашу…

Остальные Странники хотели помочь товарищу, но не могли двинуть ни рукой, ни ногой. Они услышали, что, лишь только кровь коснулась Чаши, раздался удар гигантского гонга и низкое, страшное, протяжное гудение.

Алая кровь исчезала в Чаше, не наполняя ее, и скоро от обсидианового ножа пали все приведенные пленники. На полу лежали бездыханные тела, Чаша по-прежнему была пуста, гудение смолкло.

Мастер внимательно прислушивался, словно ждал какого-то знака. Но ничего бо-лее не происходило. Он поставил Чашу на место.

- Этого мало! Этого совершенно недостаточно! Наверное, здесь не самое подходя-щее место. Может быть, в горах, там, где были древние свитки Братства, - лихорадочно бормотал Мастер. – А может, надо пересмотреть свитки. У меня должно получиться, про-сто не может не получиться…

В этот день он решил отправиться в горы, туда, где он в юности наткнулся на книги и свитки, принадлежавшие Братству Штейн. Чашу он взял с собой.


Мастер шагал к выходу, бережно держа перед собой сверток. Будь там его собст-венный ребенок, он не обращался бы с этим свертком нежнее. На шаг позади него шел Торментир. Он время от времени морщился, должно быть, старые шрамы не давали ему покоя.

Мастер на ходу отдавал последние распоряжения своему советнику. Тот молча ки-вал, будто затылком Мастер мог это увидеть, или отвечал угрюмо и односложно.

- Сегодня прибудет отряд из Каса-дель-Соль, они привезут деньги. Деньги поло-жишь в секретный сейф, ключи тебе не оставляю, я знаю, что ты умеешь отпирать и запи-рать двери заклинаниями. Половину солдат отправишь в Даун-Таун, на смену тем, кото-рые охраняли лагерь Странников. Кстати, почему-то гораздо меньше Странников стало прибывать к нам, не грех бы и проверить. Вторую часть солдат размести здесь, в резиден-ции. Они должны быть готовы по первому зову выступить в Юмэ.

У ворот резиденции Мастера ожидал плащекрыл. Мощное животное полностью подчинилось воле Штейнмейстера благодаря амулету, висящему на шее.

- Да, - задумчиво произнес Мастер, окидывая взглядом гигантского крылатого ко-ня. – Он, конечно, неплох, но совсем не то, что было. Вожак этой стаи получше сгодился бы для моих целей, но, к сожалению, эти мерзавцы, удравшие благодаря глупости солдат, увели того плащекрыла. Солус, надеюсь, за время моего недолгого отсутствия тебе удаст-ся напасть на след хотя бы одного из беглецов. И лучше всего, если это будут, - Мастер нехорошо осклабился, - мой сын и твоя падчерица.

Торментир хладнокровно кивнул. Он понимал, что это – не распоряжение, а при-каз, и теперь ему придется искать Нелли с Мелисом.

Мастер приблизился к плащекрылу и легко запрыгнул ему на спину. Животное за-било крыльями и взмыло в воздух. Волосы Торментира растрепались от ветра, который создал плащекрыл при взлете. Плащекрыл поднялся высоко в небо и, развернувшись, не-спешно полетел в горы, где, насколько было известно Торментиру, не жила ни одна душа.

Торментир прекрасно понял, что в свертке, столь дорогом Мастеру, находится Ча-ша Приношений. Не совсем понятно, зачем он везет Чашу в безлюдные места. Ведь Чаше нужна кровь, человеческая кровь, это очевидно. Для чего лить в Чашу столько крови? Торментир предполагал, что Мастер хочет создать амулет невиданной силы, который по-может ему проложить путь через Грани и завоевать другие миры.

После бегства Хоуди в резиденции был назначен новый распорядитель. Но, к сожалению, он был настолько глуп, насколько и труслив. Вдобавок он никак не мог разобраться, кого же он боится больше – Торментира или Мастера. И теперь, когда Торментир пытался втолковать ему, что в резиденции необходимо разместить солдат из Каса-дель-Соль, тот тупо смотрел ему в глаза.

- Тебе понятно, что нужно сделать? – заметно раздражаясь, спросил Торментир.

- Что? – со страхом произнес новый распорядитель.

Этого Торментир выдержать не мог. Рукой, затянутой в перчатку, он выхватил волшебную палочку, а распорядитель заслонил руками голову, будто это могло спасти его, и заскулил, как собачонка.

- Империо! – сквозь зубы протянул советник.

Лицо распорядителя разгладилось, он выпрямился. Торментир еще раз повторил ему, что следует сделать, и распорядитель умчался прочь.

- Тупица! – неприязненно сказал Торментир, спрятав палочку.

Вдруг у него появилось странное чувство, что рядом кто-то есть. Он быстро обер-нулся. Коридор был пуст. Но ощущение глаз, наблюдающих за ним, не пропало. При-шлось снова прибегнуть к волшебной палочке и использовать Обнаруживающее заклина-ние.

Если бы здесь кто-нибудь стоял, раздался бы ужасный шум. Но было по-прежнему тихо, только где-то в дальних переходах перекликались слуги.


Она почему-то беспокоилась о человеке по имени Солус. Плохое он выбрал себе место для житья. Странно, почему он не покидает его. Впрочем, все люди странные.

В резиденции ее никто не мог видеть, этим приемом она овладела в совершенстве. Из обрывков разговоров ей стало ясно, что Мастер куда-то улетел (какой Мастер? Куда? Вот смешные!). Солуса она нашла довольно скоро. Он что-то объяснял съежившемуся че-ловеку. Тот от страха ничего не соображал. Но потом Солус поколдовал над этим чело-вечком, тот успокоился, понял все, что ему говорили, и убежал выполнять.

Она испытала какую-то гордость. Вот молодец этот Солус! Добился своего! Кольцо на руке заблестело ярче, и она спрятала руку, чтобы это сияние не выдало ее при-сутствия. Тем более что Солус что-то почувствовал и стал оглядываться. Конечно, он не увидел ее, но, произнеся какое-то заклинание, он, наверное, надеялся узнать, кто находит-ся рядом.
Она чуть не рассмеялась. Заклятие Солуса явно предназначалось для воздействия на человека. Но она-то – не человек!

Хотя вообще-то она здесь не ради развлечений. Надо узнать, в каком состоянии на-ходятся раны, нанесенные палачом. Хотя, судя по тому, что Солус может почти нормаль-но ходить, разговаривает, колдует, наверное, раны уже зажили. Ведь наверняка здесь есть какие-нибудь лекари, которые оказали ему помощь.

Торментир шел и шел по коридорам, а она незаметно следовала за ним, надеясь улучить момент, когда он останется один. Но момент все не представлялся. Торментир отдавал распоряжения, встречал все новых и новых людей.

В конце концов, она потеряла надежду, что он останется один, а выдавать свое присутствие она не собиралась. Глубоко вздохнув, она прошла сквозь каменные стены переходов, опускаясь все ниже и ниже, возвращаясь домой…

Торментир обернулся. Нет, рядом по-прежнему никого не было. Быстрым шагом (настолько быстрым, насколько позволяли раны) он прошел в свою комнату. До прибытия отряда с золотом из Каса-дель-Соль у него оставалось немного времени.

Он стянул перчатку с левой руки. Показалось ему, что ли? Наверное, нервы не в порядке. Плохо. Резиденция Штейнмейстера - не то место, где нервам позволяется ша-лить. Здесь это заканчивается плачевно. И хорошо, если быстро. Он прикоснулся к груди под мантией, туда, где ныли новые уродливые шрамы.

Ему не дали спокойно отдохнуть. В дверь уже стучался распорядитель с каким-то докладом.

- Господин советник, - лопотал он, - прибыли солдаты из Каса-дель-Соль.

- Иду, - коротко отозвался Торментир, поспешно натягивая перчатку.

Распорядитель, несмотря на наложенное заклятие Подчинения, опасливо поко-сился на руки советника.


- Учитель! Учитель Ходэми!

Она звала долго, дольше обычного, пока над огнем не показалась легкая дымка. Она почувствовала, что ее наставник грустит, что ли. Она удивилась. Раньше она никак не могла ощутить его настроения или состояние.

- Я слушаю тебя, - прошелестела дымка.

И Саламандра принялась рассказывать о том, что видела в резиденции.

- Ты много знаешь и еще больше умеешь, - отозвался Хикоко Ходэми. – А понима-ешь ли ты, что происходит вокруг тебя?

Саламандра неопределенно пожала плечами.

- Ты не догадываешься, кто такой этот Мастер? Это тот самый палач, который на-нес травмы Солусу Торментиру.

В глазах Саламандры сверкнули гневные сполохи.

- Подожди, это еще не все. Ты понимаешь, что Солус Торментир служит Мастеру? Он служит злу…

- Но, учитель, может, его принуждают к этому! – сама не зная отчего, она кинулась защищать Торментира. – Его пытали за какую-то провинность, он не то упустил, не то выпустил ценных пленников….

- Как, ты полагаешь, его могли принудить, заставить или запугать? – задал вопрос Хикоко Ходэми. – Можно заставить под угрозой расправы над семьей человека, его друзьями или близкими. Есть ли у него таковые здесь? По моим сведениям, нет.

Ей очень хотелось найти какие-нибудь слова в оправдание Торментира. К сожале-нию, никаких оправданий не находилось. Учитель Ходэми видел это, и его охватывала легкая грусть. В его воспитаннице стали проявляться человеческие качества.

- Если хочешь узнать еще больше, - снова обратился он к ученице, - попытайся на поверхности найти человека по имени Фергюс. Я говорил тебе о нем, помнишь? Он мно-го знает и сумеет тебе объяснить….

Хикоко Ходэми умолк. Языки пламени по-прежнему танцевали под его легким не-весомым телом, а его ученица с серебряными волосами задумчиво смотрела в огонь.

- Спасибо, учитель, - тихо сказала она. – Я найду Фергюса и спрошу у него. Если он мне что-нибудь недоскажет, я все равно узнаю. Мне кажется, учитель, что могу чувст-вовать настроения любого человека и даже слышать, о чем он думает…

Хикоко Ходэми помолчал немного.

- Это удивительное свойство. Ни я, ни кто-либо из Призраков Огня им не обла-дает.

Она почувствовала, что он хотел бы сказать что-то еще. Этого «еще» было слиш-ком много, и она не смогла уловить, что же именно осталось недосказанным.


Никакой погони за беженцами больше не было, и до места высадки они добрались благополучно. Фокси уже ждал в условленном месте. Так как судно немного задержалось в пути, молодой лорд Ирн очень переживал. Поэтому он с радостью бросился навстречу людям, когда с борта корабля Фергюс спустил сходни.

Молодые люди радостно пожали друг другу руки.

- Фергюс, что с твоим кораблем? – Фокси заметил повреждения, нанесенные суде-нышку боевыми фрегатами.

- Ах, это, - Фергюс почти беспечно махнул рукой. – Ерунда, потрепали немного в пути, и все. Вот только у меня тут раненые…

- Как?

- Давай лучше поможем людям выбраться, а рассказы оставим на потом.

- Да, извини, конечно.

По сходням топотали десятки ног, и хлипкие доски дрожали и вибрировали. Фокси подавал руку каждому (или каждой), кто нуждался в поддержке, а заодно незаметно пересчитывал новоприбывших.

Когда все, по его мнению, оказались на твердой земле, Фокси спросил:

- Фергюс, а где Хайди, Хэрст? Они решили остаться на судне с твоей тетушкой? Мы ведь договаривались, что они все идут в горы…

Фергюс помрачнел.

- Сейчас помогу им выйти, - и спустился в свою каюту.

Надо сказать, Хайди чувствовала себя неплохо, несмотря на потерю крови и гро-мадный синячище на ребрах. Тогда Фергюс перевел глаза на тетушку Зэм. На нее, не от-рываясь, смотрел и Хэрст. Старушка тяжело дышала, лицо ее стало серым. Фергюс на-хмурился.

- Ты, дружок, помоги выйти и спуститься по трапу своей маме, а я разберусь тут.

Хэрст кивнул и, придерживая путавшуюся в ногах трофейную саблю, повел мать наверх. На палубе их уже ожидал Фокси. Он помог им перебраться на берег.

- Тетя! – почти шепотом окликнул старую Зэм Фергюс. – Ты слышишь меня?

- Да, сынок, слышу, - слабым голосом отозвалась она.

- Тетя, я сейчас подниму тебя на руки и вынесу с корабля, мы поедем в поселки Странников, - с болью в голосе проговорил Фергюс. – Там тебе помогут….

Старушка слабо улыбнулась. Фергюс подхватил ее на руки и поднялся на палубу. Там, на свету, ее изнуренное лицо внушило ему еще больше опасений. Но он говорил ве-селым голосом, чтобы вселить в нее бодрость духа и уверенность.

Фокси, увидев их, нахмурился. Они вдвоем с Фергюсом снесли раненую Храни-тельницу Памяти на берег и наскоро соорудили какое-то подобие носилок.

- Что будет с твоим кораблем, Фергюс? – озабоченно спросил Фокси. – Нам нельзя потерять его.

- Да мы его и не потеряем, - ответил капитан. – Место здесь укромное, посторонний глаз ничего не заметит, а в Тайных Тоннелях я дам знать кое-кому, и корабль спрячут подальше, в Подгорные Потоки.

Хэрст, навостривший уши, решил, что Фергюс опять пойдет к Подгорным карли-кам, а они-то уж наверняка заберут корабль куда-то к себе. Хэрст поспешил поделиться с братом услышанной информацией, и Хенин предложил увязаться за Фергюсом, чтобы еще раз увидеть этих сказочных существ.

- Ага, и оставить маму одну? – язвительно напомнил младшему брату о сыновнем долге Хэрст. - Может, когда-нибудь в другой раз?

- Другого раза, может, и не будет, - стал было канючить Хенин, но, увидев, что к нему приближаются те ребята, кто стоял на страже на палубе во время погони, немедлен-но умолк.

Отряд беженцев двинулся в путь. Фокси и Фергюс шли впереди и тащили носилки. Замыкали шествие Хэрст и Хайди. Хенин с приятелями следили, чтобы никто не отбился от отряда и не ступил на тропинки, уводящие влево или вправо от их пути.


У входа в Тайные Тоннели Фергюс и Фокси чуть было не опустили на землю но-силки, да Фокси вовремя спохватился:

- Нет, только не это! Она же окаменеет!

- А что делать? – озадачился Фергюс.

Подскочил Хенин, бывший неподалеку, с ним был еще какой-то паренек.

- А давайте мы подержим!

- Давайте!

Молодые люди осторожно передали в руки подростков носилки, и Фокси вытащил из-за пазухи серебристый стержень. И только сейчас Фергюс вспомнил, что Хоуди отдал ему овал, сделанный из такого же материала. Сейчас было не время отвлекать Фокси от дела, и Фергюс решил поговорить с товарищем в поселке.

Тем временем в скале открылась арка, глубоко поразив многих из присутствую-щих. Дети помладше, видимо, верили в чудеса, и не слишком удивлялись, когда увидели это. А вот ребята постарше прекрасно понимали, что они – свидетели какого-то необыч-ного явления. За ними пришлось присматривать не меньше, чем за малышами, чтобы они ни к чему не прикоснулись, никуда не присели.

Внутри все снова заахали, увидев золотые полоски под ногами. Хорошо, что Хенин и его друг несли старую Зэм, иначе Фергюс и Фокси не смогли бы навести порядок среди своих подопечных.

В остальном путешествие протекало благополучно, их встретила Амина и быстро определила, кому где следует жить. Та партия беженцев, которая прибыла раньше, радо-стно приветствовала своих земляков.

Амина снова радушно предложила свой дом в качестве пристанища для Фокси, Фергюса и раненых. Но Хайди наотрез отказалась. Чувствовала она себя неплохо, по-этому для себя с сыновьями выбрала место потише, на самой окраине поселка, и там их приняли с радостью.

В доме Амины старую Зэм осторожно осмотрел поселковый лекарь.

- Что ж, - произнес он, - если бы не возраст, я бы сказал, что все будет в порядке. Но здесь раздроблена кость, а в этом почтенном возрасте, боюсь, кости срастаются плохо. Да еще она потеряла много крови…

- Она…. Она умрет? – в ужасе спросил Фергюс.

- Нет, нет, что вы, - поспешил заверить его лекарь. Фергюс испустил явственный вздох облегчения. – Просто лечение может затянуться на длительный срок, только и всего.

- Тогда не пугайте нас, а срочно займитесь ею, - властно сказала Амина. – Ведь в окраинном доме есть еще одна раненая, помимо этого, у нас появились маленькие дети. Не теряйте времени!

Лекарь заторопился:

- Конечно, конечно, - и вышел в соседнюю комнату, где с максимальным удобст-вом разместили старую Зэм.

- Он немного болтлив, но дело свое знает, - обратилась Амина к Фокси и Фергю-су. – Так что не волнуйтесь раньше времени.

Фергюс кивнул и отпихнул ногой какого-то особенно настырного флайлиза. Теперь ему нужно было поговорить с Фокси о двух частях одного артефакта.


- Ты считаешь, что это именно он и есть? – Фокси был очень взволнован. Он кру-тил в руках серебристый стержень, который считал ключом от Тайных Тоннелей.

- Да, это, несомненно, анкх, - с жаром подтвердил Фергюс. – Мы в горах видели сами, как с помощью вот этой штуки, - он ткнул овалом чуть ли не в лицо Фокси, - парень по имени Читлан менял очертания гор.

- То есть, ты думаешь, что если соединить эти два элемента, то мы получим маги-ческий предмет, который позволит нам  …

- Проходить через пространство и время! – торжествующе закончил Фергюс. – На-до попробовать соединить их.

Но вначале они дождались, пока уйдет лекарь. Амина сообщила, что все в порядке, старая Зэм заснула, и беспокоить ее не следует. Сама Амина должна была заниматься слишком многими общественными делами, поэтому она оставила друзей в доме, а сама ушла.

У Фергюса дрожали руки, когда он соединял между собой овал и серебристый стержень. Фокси тоже заметно волновался. Но, к удивлению и разочарованию обоих, ни-чего не произошло. Две части никак не хотели становиться единым целым и развалива-лись снова и снова.

- Ну, что скажешь? – расстроившись, спросил Фергюс.

- Даже не знаю, что сказать, - отозвался Фокси. – Эти вещи явно сделаны из одного материала, но почему они не соединяются? Может, нужно сплавить их в огне, или прочи-тать заклинание, или и то, и другое?

- Да, наверное, и как я сразу об этом не подумал! – Фергюс хлопнул себя по лбу так сильно, что у него зазвенело в голове. – Артефакт магический, и нужно провести какие-нибудь магические манипуляции, чтобы анкх снова сделался целым!

- А нам-то что делать? Я понятия не имею ни о какой магии!

- Надо найти тех, кто имеет! – Фергюс снова повеселел.

- И кто бы это был, интересно знать? – в голосе Фокси прозвучала легкая насмеш-ка. – Может, Штейнмейстер, или сам Торментир?

- Дружище, это те, кто создавал такие артефакты! Я говорю о Подгорных карликах!

У Фокси округлились глаза:

- Фергюс, у тебя умственное расстройство на почве переутомления!

- Что, друг, ты тоже не веришь в них? Тогда поговори с Хэрстом и Хенином, ко-нечно, когда их мать отпустит.

И Фергюс спрятал части артефакта во внутренний карман.

- Постой, - спохватился Фокси, - а как я вернусь в Депьярго, не имея ключа?

- Пройдешь поверху, - беззаботно ответил Фергюс. – А там что-нибудь придума-ешь.


Мастер прилетел на место и отпустил плащекрыла. Привязывать его не имело смысла. В любой момент по зову амулета несчастное животное должно было явиться пе-ред своим повелителем.

Аккуратно прижимая Чашу к боку, Мастер стал разыскивать вход в те забытые гроты, где после разгрома Братства Штейн двести лет назад спрятали от глаз Посвящен-ных остатки знаний и умений маги Братства. Когда-то, давным-давно, когда Мастер был никому не ведомым юнцом, ему посчастливилось найти это место. К его огромному сожалению, многие книги и свитки были безнадежно испорчены сыростью и влагой. Но кое-что сохранилось. Точные и четкие инструкции, где и как применять обсидиан, как сотворить Соглядатая, как на время лишить силы боевого мага, - обо всем этом он узнал из этих книг. Часть сохранившихся книг он перевез со временем в свою резиденцию, а остальное решил оставить здесь.

Мастер был предусмотрительным человеком. Ему в любой момент могло понадо-биться тайное убежище. Вот он и не торопился раскрывать местонахождение этой сокро-вищницы Братства. Кстати, слово «сокровище» подходило к этим гротам в буквальном смысле. Именно здесь нашлось золото Братства, и Штейнмейстер успешно использовал его для подкупа нужных людей.

Сейчас вход в гроты обвалился. Штейнмейстеру пришлось ободрать пару обсидиа-новых амулетов с камзола, чтобы воспользоваться силой заключенных в них Соглядатаев. Они разобрали завалы. Было странно наблюдать, как камни раскладываются сами собой, а вход в пещере освобождается. Но наметанный глаз Мастера улавливал движения невиди-мых в солнечных лучах монстров. К сожалению, они не были приспособлены для подоб-ной работы, поэтому с каждым поднятым и отброшенным камнем теряли силу и мощь. В конце концов Соглядатаи материализовались в виде обсидиановой лужи гадкого вида.

Мастер вовсе не жалел о потерянных Соглядатаях, ведь он мог создать сколько угодно новых. Вот только лужи эти растеклись прямо у входа в гроты-сокровищницы. Теперь пробираться мимо них следовало осторожно, потому что обсидиан, даже потеряв то живое (или полуживое), что было у него внутри, все равно жаждал наполниться новым содержимым (такова была специфика создания Соглядатаев).

Мастер принялся аккуратно переступать лужи. Чашу он по-прежнему прижимал к себе. Но в какой-то момент он не удержал равновесия и зашатался на одной ноге. Обси-диановая лужица глухо зачавкала и выбросила один за другим два длинных щупальца. Одному из них удалось вцепиться в полу плаща Мастера. По всей видимости, обсидиану было совершенно безразлично, кого поглощать. Мастер непроизвольно дернулся, и еще одно щупальце ухватило его сапог.

- Проклятье! – выругался Штейнмейстер сквозь зубы.

Продолжая держать Чашу одной рукой, второй он содрал очередную темную без-делушку с камзола и, крепко сжав ее в ладони, вытянул руку над стекловидной массой.

- Аукс Дикцер! – гортанно выкрикнул он.

С жалобным всхлипыванием щупальца втянулись назад, в обсидиановые лужицы. Сами лужи стали как будто более плоскими, словно прижались к каменистой земле. Правда, клок серого плаща оторвался и прилип там, где совсем недавно шевелилось щупальце.
Штейнмейстер вздохнул с облегчением.

- Так, это надо будет как-то прекратить. Они должны узнавать своего создателя и хозяина, - пробормотал он себе под нос и нежно погладил Чашу.

Путь был свободен. Мастер счел это символичным. Он решил, что со всеми пре-пятствиями он справится так же легко, как освободился от не желавшего умирать обси-диана.


Мелис любовно полировал свой Меч. Дисси протирала стол после ужина, Эстебан был по-прежнему странно задумчив. Нелли, блаженствуя, развалилась на диване.

- Эй, Мелис, и не надоест тебе работать? – насмешливо спросила она. – Отдохни!

Мелис улыбнулся ей, словно маленькому несмышленышу, и продолжал свое заня-тие. Он истосковался по Мечу, по вольной жизни, по свежему воздуху.

У Нелли было приподнятое настроение, и ей хотелось подразнить кого-нибудь. Обычно это бывал Мелис, но сейчас он не реагировал на ее насмешки, поэтому она пере-ключилась на Эстебана.

- Слушай, Эс, а ты чего такой задумчивый? Влюбился, что ли?

Эстебан поднял на нее глаза и немного удивленно ответил:

- А что, если и так?

Настала очередь Нелл удивиться, только ее удивление было неприятным:

- И в кого же, позволь узнать?

Но Эстебана нельзя было так же легко достать, как Мелиса.

- Я и сам, дорогая Нелл, думаю над этим, поэтому узнать тебе раньше времени ни-чего не позволю!

Дисси и Мелис фыркнули, а Нелли возмутилась:

- Знаешь что? Небось по Долорес вздыхаешь тут! Она, наверное, умудрилась и сю-да что-нибудь протащить и опоить тебя! Эх, Торментира нету, уж он бы….

Нелли осеклась на полуслове, заметив, какими глазами смотрят на нее и Дисси, и Эстебан.

- Ну чего вы так на меня таращитесь? Нету Торментира, и хорошо, что нету! – про-ворчала она. – Иначе нам с Мелисом пришлось бы его прикончить, а места во дворике мало, труп прятать некуда…

Ее друзья хохотали в полный голос, да так заразительно, что Нелли и сама посмея-лась вместе со всеми. Она была довольно нахальной девочкой, поэтому продолжила при-ставать с расспросами к Эстебану:

- Ну, как тебе Долли? Скажи, Эс, ведь недаром Мелису она тогда понравилась? Да еще за этот год она похудела, что ли.

В конце концов Дисси одернула ее:

- Знаешь, Нелл, прекрати! Надоело уже слышать про Долорес во всех падежах! Найди другую тему для разговора, а если не можешь – молчи!

- А мне она уже нравится, - упрямо продолжала Нелли, будто не слыша. – Я даже хотела бы подружиться с ней. Побывать бы у нее в гостях, посмотреть, какие у нее наря-ды, что сейчас в моде, какие украшения…

Нелли тоскливо осмотрела свою потрепанную одежду. Ее мама быстро бы обнови-ла гардеробчик, у нее это хорошо получалось….

- Думаю, Нелл, в моду в этом сезоне войдут кулоны и перстни из обсидиана, при-чем особенным шиком будут считаться крупные украшения. Чем крупнее, тем вежливее с тобой будут разговаривать, - светским тоном произнес Эстебан.

Нелли хмыкнула. Что ни говори, а Долорес ей почти понравилась. Или даже совсем понравилась. А уж если Эстебану приспичило в нее влюбиться – что ж, это его дело. Он взрослый, как-нибудь сам разберется.


Торментир пересчитывал привезенное золото, и прибывшие из Каса-дель-Соль дружинники с благоговейным страхом взирали, как дукаты взмывают в воздух и сами собой укладываются в специально отведенные для них коробки. То есть, конечно, не сами по себе, а по взмаху волшебной палочки почтенного господина советника.

Сам Торментир, издерганный и нервный, желал только одного – поскорее покон-чить с этим делом. И наконец дукаты были пересчитаны. Файр Айвори не обманул, при-слал именно столько, сколько было велено. Торментир взмахнул палочкой, и коробки за-печатались наглухо.

Советник быстро разделил дружинников на два отряда. Первый отряд он отправил в казармы при резиденции, а второй – в Даун-Таун. Когда солдаты, потрясенные увиден-ным, ушли, Торментир заставил коробки с золотом взмыть в воздух и, держа их на весу, «повел» их к потайному сейфу Мастера.

Сейф этот находился в одном из подвалов в покоях Мастера. Никто из людей, ра-ботающих в резиденции, не смог бы проникнуть сюда. Торментир и сам не подозревал о существовании этого места, если бы Мастер не показал его ему лично.

Свалив коробки грудой на пол (они тяжело, полновесно звякнули), Торментир отер пот со лба. Затем он направил палочку на каменный пол, казавшийся монолитным под его ногами. Этот монолит раскололся, и Торментир едва успел спрыгнуть с плиты, что отъезжала в сторону. Его глазам предстало темное, низкое подвальное помещение.

- Люмос! – засветился конец палочки, и советник принялся осматривать подвал, не спускаясь в него.

У него сложилось впечатление, что, если он спустится вниз, то тяжелая плита за-мурует его в подвале навеки. По мановению палочки все коробки с золотом спикировали в подвал, служивший сейфом Мастеру.

- Коллопортус! – и массивная каменная глыба стала на свое место.

Торментир еще немного поколдовал над этим местом. Наверное, теперь этого будет достаточно. Даже будет видно, если кто-либо посмеет приблизиться сюда. В зеркале, висящем на стене, Торментир увидел свое отражение: изжелта-бледное лицо, на лицо падают длинные волосы, вид, конечно, не ахти…

Стоп! Его волосы, достигшие рекордной длины (для самого Торментира, конечно) за минувший год, имели довольно-таки неопрятный вид. А теперь… Они стали какими-то другими! Более чистыми, более ухоженными, что ли? Что за чертовщина! Он точно помнил, что не успевал привести себя в порядок… Или это еще один признак переутомления? Странно, такого раньше с ним не бывало….

Советник покинул эту комнату, запечатав и вход в нее. Теперь следовало разо-браться, что происходит в Депьярго. Мастера интересовало, почему Старый Лис Ирн при-сылает слишком мало Странников в Даун-Таун. Насколько помнил сам Торментир, пере-водил Странников через горы сын лорда Ирна, Фокси. Самого Фокси советник тоже пом-нил прекрасно (на память он вообще до сих пор не жаловался).


На следующее утро в Каса-дель-Соль небо затянуло тучами, моросил дождь. Нелли выглянула в окно, и у нее сразу испортилось настроение. Она спустилась на кухню и со-орудила себе трехэтажный бутерброд из остатков вчерашнего ужина. Усевшись прямо на стол, Нелли принялась поглощать еду.

- Нелл! А нам? – укоризненно воскликнул вошедший Мелис.

- Ничего не знаю, у меня депрессия, - заявила девушка. – Ее надо заесть. И вообще, наступает время зимней спячки…

Мелис удивился:

- Какая зимняя спячка, когда на дворе осень?

- А чего Лидброт нам говорил, что на Сариссе не бывает смены времен года?

Никто не услышал, когда в кухне появились Дисси и Эстебан.

- Так этого не бывает в Кхэтуэле, например. А ближе к горам смена времен года весьма ощутима. В Загорье зимой бывает очень даже холодно, - ответил на вопрос ору-жейник. – И снег бывает, и мороз.

- А ты откуда знаешь? – вскинулась Нелли.

- Это только в вашей тюрьме погода была всегда одинаковая, а я, пока за плаще-крылами смотрел, хорошо прочувствовал, как бывает морозно по утрам.

- Слушай, Эс, так здесь, видно, листья скоро облетать начнут, - мечтательно протя-нула девушка.

- Нет, не начнут, - за Эстебана ответил Мелис, который все это время вглядывался в пелену дождя.

- Это как?

- Уже начали, - и юноша показал на палисадник, засыпанный листьями, которые, наверное, за ночь сбил ветер.

Нелли отбросила остатки завтрака и ринулась к окну. Золотыми кружочками, слов-но монетами, был выстлан весь дворик старого дома. И несмотря на то, что эти деревья были ей незнакомы, Нелли вдруг показалось, что она выглянула в обычное земное окно, что на календаре – октябрь, что надо собираться в школу, и мама вот-вот заварит чай….

- Нелл! Нелли, ты что?

Ее трясли, тормошили, а она закрыла лицо руками, не в силах объяснить им, что именно с ней происходит.

- Я хочу домой, - наконец проговорила она, сглотнув комок в горле. – Я хочу к ма-ме!

Дисси и Мелис растерялись, а Эстебан попытался как-то успокоить расстроенную Нелл. Ничего не помогало, Нелли даже не хотела слушать слов утешения.

- Я хочу домой, - твердила она. – Мне больше здесь не нравится. Ну, скажите мне, как здесь жить? Что с нами теперь будет? Не хочу больше приключений, хочу домой!

Эту сцену удалось прервать только очень мокрому флайлизу, который ворвался в форточку, обдав брызгами всех присутствующих. На шее он тащил большущий пакет, в котором оказались продукты и записка от Долорес.

Она писала, что сегодня не сможет прийти, потому что ее отец устраивает какой-то прием в усадьбе, но пришлет к ним Ирис вместо себя. Эстебан был заметно разочарован, зато Мелис вздохнул с облегчением. Он все еще чувствовал себя неловко в присутствии Долорес.

После завтрака Нелли наотрез отказалась мыть посуду, не подействовали ни уве-щевания Дисси, ни укоризненный взгляд Эстебана. Мелис, закатав рукава, встал возле небольшого таза с водой и принялся за дело.

А Нелли, не глядя ни на кого, схватилась за свою скрипку. Тягучая мелодия рас-теклась по всему дому, окутав всех унынием и тоской. Даже обсохший флайлиз приуныл.


Торментир с удобством устроился в кресле Мастера. За то время, пока Мастера не было в резиденции, его личный советник свыкся с ролью первого лица и почувствовал себя достаточно комфортно. Вызвав Манящими чарами хрустальный шар, Торментир согрел его в ладонях, вспоминая дворец градоправителя в Депьярго. Шар утратил первозданную прозрачность, помутнел, а затем в нем появилось изображение.

- Доброе утро, лорд Ирн! Надеюсь, вы уже не спите? – ехидно осведомился Тор-ментир, увидев Старого Лиса, сонного, кутающегося в подобие атласного стеганого хала-та.

Градоправитель пробормотал в ответ что-то нечленораздельное.

- Что ж, я очень рад это слышать, - вкрадчиво продолжил советник, - потому что у Мастера появились вопросы к вам, Ирн, и я уполномочен их задать.

Он видел, как сон моментально слетел с правителя города Депьярго, как искази-лось в шаре его лицо.

- Да-да, разумеется, господин советник, я готов.

Торментир прекрасно помнил (он не сомневался, что помнит об этом и Старый Лис), как Ирн заподозрил год назад самого Торментира, и недаром: тот был боевым магом из Круга Посвященных. Всеми силами Ирн препятствовал тому, чтобы Торментир и Эй-лин покинули тогда Депьярго. В душе советника вспыхнули ярость и ненависть.

- Скажите мне, Ирн, почему так мало Странников доходит до лагеря в Даун-Таун? Если я не ошибаюсь, их ведет через горы ваш сын?

- Да, - растерянно ответил старый Ирн.

Торментир принялся расспрашивать его о числе Странников, отправляемых в горы, но градоправитель полностью доверил это Фокси, и теперь без его помощи не мог дать четкого ответа на вопросы. А вот Торментир подготовился к разговору, и теперь сыпал цифрами и датами, о которых Ирн имел лишь смутное понятие.

- Мне кажется, - почти ласково проговорил Торментир, и у Ирна побежали по спи-не мурашки, - что вы не в состоянии управлять городом, да еще таким, как Депьярго. Вы изменились к худшему с того момента, как я имел честь видеть вас лично.

Лицо Ирна стало серым. Если Торментир расскажет Мастеру об этом неудачном разговоре, то беды не миновать. Надо упросить Торментира дождаться Фокси. Сын рас-скажет советнику всё, что того интересует. Еще меньше понравился Ирну намек на об-стоятельства, при которых он «имел честь» видеть Торментира (а также других его спут-ников).

- Господин советник! – собравшись с духом, произнес Ирн. – Я хотел бы просить вас об одолжении. Скоро должен вернуться с гор мой сын Фокси, вы должны помнить его. Мне кажется, что он всё вам расскажет.

Торментир ухмыльнулся.

- Конечно, Ирн, рано или поздно я получу ответы на все интересующие меня во-просы. Надеюсь, ваш сын сумеет дать мне удовлетворительные ответы. Иначе мне при-дется доложить Мастеру, что вы не владеете ситуацией. И я сомневаюсь, что в этом слу-чае вы останетесь градоправителем Депьярго.

Ирн не сомневался, что советник рано или поздно отомстит ему за те препятствия, которые он пытался чинить ему в свое время. Но ведь все тогда думали, что он работает на Посвященных, а сам Ирн выполнял задание Мастера! К сожалению, если Мастер будет недоволен им, Ирном, то прошлых его заслуг никто не вспомнит, скорее наоборот. Значит, теперь, даже если Фокси сумеет всё объяснить, у советника появилась прекрасная возможность шантажировать его, Ирна.

- Скажите-ка мне, Ирн, где ваш сын?

- Я думаю, он еще в горах, но скоро должен вернуться. Как мне связаться с вами, когда он появится?

- Через ваш хрустальный шар, конечно, - в речи Торментира слово «идиот» не про-звучало, но Ирн явственно почувствовал его.


В Юмэ все помнили заслуги отца Хоуди и от него самого ожидали проявления тех же талантов. В свое время Хоуди решительно воспротивился обучению военному делу, но сейчас его врожденные и унаследованные способности проявились в полной мере.

В доме, где раньше жила Хайди с сыновьями, теперь располагался штаб Посвя-щенных. Город опустел, в нем не звучал детский смех и женская болтовня. Лица остав-шихся в Юмэ мужчин посуровели. Только Кассий оставался невозмутимым и немного отстраненным, как обычно.

- Ох, как же я устал, - проговорил Хоуди, взлохмачивая волосы.

Кассий, который постоянно находился рядом с Хоуди, внимательно посмотрел ему в лицо.

- Ты хочешь сказать, что не можешь руководить обороной? – тихо спросил он.

- А я что, руковожу? – удивился Хоуди.

Кассий растянул губы в неком подобии улыбки. А вот Хоуди было невесело. Он тревожился за тех, кто покинул город, в особенности его волновала судьба сестры и пле-мянников. Хоть бы весточку от них получить, тогда не так страшно было бы умирать!

- Не торопись,
еще не кончен день,
Еще шумят ветра
и волны плещут.
Хотя близка
погибельная тень,
В предчувствии ее
листва трепещет.

Не торопись
и не гаси лампад,
И хоть не станет
всё как прежде,
Ты обернись –
и каждый взгляд
Сверкнёт во тьме
лучом надежды.

Кассий, как обычно, говорил загадками, но от его слов у Хоуди почему-то потеплело на душе.

- Спасибо тебе, - улыбнулся Хоуди другу.

- За что? – поднял брови тот.

- За поддержку, - серьезно сказал Хоуди. – Она для меня очень ценна. Знаешь, Кас-сий, скоро под стены Юмэ прибудет десант из Города Стражей. Так что заварушка здесь будет что надо.

В это время снаружи раздался глухой взрыв. Кассий и Хоуди выскочили на улицу. Со стороны северных ворот город заволакивало дымом. Туда бежали люди, хватаясь за оружие.

- Останься здесь, а я посмотрю, что случилось! – крикнул Хоуди Кассию, пытаясь перекрыть шум на улице. Кассий молча кивнул.

Очень скоро глазам Хоуди предстал неровный проем в городской стене. К счастью, дружинники Братства взорвали только внешнюю стену, а внутренние укрепления уцелели. Защитники Юмэ-Амиго бились с теми, кто рискнул прорваться в пролом. Правда, таких отчаянных солдат в рядах Братства нашлось не слишком много. Посвященные теснили их обратно, за пределы городских укреплений.

- Ого, да с нами Хоуди! Вперед, ребята! – прокричал кто-то.

Хоуди почувствовал себя неловко: он стоит, а другие сражаются вместо него. Кровь бросилась ему в голову от этой мысли, он немедленно схватился за свою саблю.

- А ну-ка, выгоним эту нечисть! – крикнул он неизвестно кому и ринулся в самую гущу схватки.

Нападающим как будто не хватало только этого крика, чтобы окончательно расте-рять свою смелость. Их немедленно вытеснили за стену, некоторых разоружили. Правда, защитникам пришлось сразу же укрыться за уцелевшей стеной Юмэ. Эту стену уже укре-пляли изнутри те, кто не принял участия в бою.


Нейл, сидя у себя в палатке, так и не понял, почему произошел этот взрыв. То ли солдаты допустили ошибку при закладке взрывчатки, то ли кто-то устроил взрыв прежде-временно, с умыслом. В любом случае следовало найти и наказать виновных. Ведь в город все равно проникнуть не удалось, более того – дружина потеряла нескольких солдат убитыми и ранеными, троих взяли в плен, да еще кое у кого отняли оружие.

- Это позор! – кричал Нейл на выстроившихся перед ним солдат, брызгая слюной. – Виновные будут найдены и наказаны!

- А в чем виновные-то? – раздался голос у него за спиной, и в этом голосе Нейл ус-лышал только недовольство, и никакого почтения.

Нейл быстро оглянулся, ища того, кто посмел так высказаться. Разумеется, на всех лицах было написано только внимание к словам начальника, и больше ничего. Тем не ме-нее голос раздался вновь:

- Чего это нас должны наказывать? Тот, кто придумал всё это, и должен быть нака-зан, а не те, кого он послал сюда.

- Что-о-о?! – заревел Нейл, наливаясь краской. – В таком случае приказываю всем построиться!!!

Солдаты выстроились, как было приказано. Нейл обвел глазами шеренги солдат и приказал рассчитаться по номерам. Каждому восьмому было велено выйти из строя. Когда перестроение закончилось, Нейл объявил:

- За несанкционированный взрыв и неповиновение командиру каждый восьмой будет казнен!

Он быстро назначил исполнителей казни, слыша постоянный ропот за своей спи-ной. Но большинство дружинников согласилось быть палачами своих же товарищей, на-деясь либо на повышение в чине, либо на денежную награду.

Те, на кого пал роковой жребий, вели себя по-разному. Некоторые хладнокровно взирали на суету в лагере, иные с презрением смотрели в лицо своим будущим палачам, а кое-кто пытался вымолить себе прощение.

- Нет, пощадите, простите меня! – кричал один дружинник, падая ниц перед Ней-лом. – Я не виноват, я никогда не позволил бы себе такие слова! Я всегда служил вам ве-рой и правдой!

Нейл брезгливо сморщился. Если он простит хоть одного из этих негодяев, Мастер найдет случай попомнить ему эту ненужную жалость. Нет, пощады никому не будет. И это ничего, что количество его дружинников резко уменьшится. Скоро прибудет десант из числа Стражей, и эти отборные воины станут под его командование.

- Построиться!

Палачи уже держали луки наготове, а намеченные жертвы были отведены на поло-женное расстояние. Но тут прямо в верхушку палатки Нейла, которую он гордо именовал штабом, вонзилась зажженная стрела. От нее палатка вспыхнула, словно бумажная. Все растерялись. Некоторые из дружинников кинулись наутек, палачи побросали луки, опаса-ясь, что обвинения в поджоге падут на них.

- Что? Что такое? – Нейл был испуган и растерян.

Кое-кто из преданных Нейлу солдат кинулся с ведрами воды, пытаясь потушить бушующее пламя. Но их попытки успеха не имели. Как только солдаты приближались к горящему «штабу», с этой стороны вырывались особенно яростные языки огня и броса-лись на солдат, словно живые существа. Подступиться к огню вскоре не смел уже никто. Так палатка командира и продолжала гореть, пока не превратилась в гору угольков.

О казни пришлось забыть, по крайней мере, на сегодня. Нейл был озадачен:

- Откуда прилетела эта зажженная стрела? Неужто из Юмэ?

- Нет, командир, этого быть не может, - услужливо подсказал Нейлу тот солдат, что молил его о милости. – Юмэ слишком далеко отсюда, никакая стрела не долетит. А уж зажженная стрела просто погасла бы в воздухе.

- Заткнись! – рявкнул Нейл. – Сам знаю!

Дружинник замолчал, но не отошел от Нейла. По правде говоря, Нейл втайне был рад, что нашелся человек, способный рассуждать в этот момент. Сам он был настолько растерян, что здраво соображать просто не мог. Впрочем, он никогда не отличался этим качеством.

- Эй, ты, - повернулся он к солдату, - как тебя зовут?

- Риуга, - поклонился тот.

- Скажи мне, Риуга, ты и самом деле не осмелился бы так плохо отзываться о своем командире?

- О, конечно, нет, никогда! – поспешил уверить начальника Риуга.

- Хорошо, - успокоенно сказал Нейл. Сам не зная почему, он поверил словам Риу-ги. – Тогда я назначаю тебя своим ординарцем…

Он не успел договорить – Риуга снова кинулся ему в ноги:

- О, благодарю, благодарю вас, командир! Нет чести большей, чем служить коман-диру Братства!

Нейл был несколько ошеломлен таким бурным проявлением чувств. Риуга поспе-шил объясниться:

- Господин Нейл, мои предки всегда служили Братству Штейн, правда, воинами они не были, они прислуживали магам. Но всех магов Братства уничтожили Посвящен-ные, а мои предки вынуждены были скрываться, покинуть насиженные места и переехать далеко от родного города Юмэ-Амиго.

- Так ты отсюда родом? – изумился Нейл.

- Не я, господин, а мои родственники. Боевые маги Круга Посвященных изгнали нашу семью из Юмэ, и один из моих прямых предков дал клятву отомстить за это униже-ние. Сам-то я родился в Загорье и с радостью пошел на военную службу к Верховному Мастеру.

- Очень хорошо, - Нейл был доволен. – Значит, ты будешь преданным слугой.


Вернувшись в Депьярго, Фокси не увидел на улицах города ничего необычного. Разве что не придется заходить в домик, где ждала его Ирис. Нужно идти к отцу, во дво-рец, а заодно придумать правдоподобное объяснение того, что теперь у него нет стержня, отмыкающего Тайные Тоннели.

К сожалению, никакая стоящая идея в голову Фокси не забредала. Он шагал и ша-гал по улицам, неотвратимо приближаясь к дворцу градоправителя. Внезапно он почувст-вовал, как кто-то дергает его за рукав.

- Господин Фокси, послушайте, подождите минутку!

Тот, кто произнес эти слова, еще сильнее потянул молодого лорда Ирна за одежду, вынудив его остановиться.

- В чем дело? – произнес Фокси, пытаясь придать своему голосу надменность. – Ах, это вы, Аркисс! Что произошло?

- Да уж кое-что произошло, - многозначительно сказал Аркисс Грин, новый коню-ший Старого Лиса. – И прежде, чем вы войдете во дворец, вы должны об этом узнать.

И Аркисс Грин поведал Фокси о том, что личный советник Мастера говорил с лор-дом градоправителем, что советник недоволен и ждет разговора с самим Фокси.

- Откуда вы все это знаете? – изумился Фокси.

- Ваш отец приказал мне готовить лошадей к парадному выезду. Я все сделал, как было велено, и пошел доложить о готовности. У самой двери я услышал разговор и решил подождать, не входить. Честно говоря, не хотел я подслушивать, не так воспитан, да не-вольно услышал, что речь идет о вас….

- Спасибо вам, Аркисс, - Фокси испытывал чувство искренней благодарности к этому человеку. Теперь у него, у Фокси, будет возможность обдумать, что он скажет Тор-ментиру. – Вы здорово меня выручили….

- Я был перед вами в долгу, – проворчал Аркисс, но ворчание это было добродуш-ным. – Впрочем, вы можете на меня рассчитывать. Уж очень я не люблю этого советника Торментира.

С этими словами Аркисс убрался восвояси. Фокси его в этом не винил. У Аркисса были свои обязанности, да и непонятная дружеская беседа с сыном штатгальтера могла вызвать нежелательные вопросы.

Дальнейший путь во дворец Фокси проделал гораздо медленнее, чем мог бы. Он обдумывал, как теперь он объяснит Торментиру и своему отцу, почему не все Странники достигли лагеря в Даун-Таун. Исчезновение стержня-ключа представлялось ему гораздо худшим происшествием, чем раньше, когда они с Фергюсом обсуждали это.

К сожалению, никакие связные объяснения в голову ему не приходили. Дворцовые строения виднелись невдалеке, и, как Фокси ни замедлял шаг, они неумолимо приближались. Уже кое-кто из обитателей дворца радостно приветствовал его, и Фокси, словно во сне, отвечал на них.

Идя по дворцовым галереям, Фокси принял вид надменный и недоступный. Никто не осмеливался подойти к нему с расспросами, что было молодому Лисенку только на ру-ку. Он шел в покои градоправителя. Достигнув нужной двери, он поднял внезапно отяже-левшую руку и постучал в дверь.

- Войдите, - раздался голос.


Да полно, был ли это голос его отца, жестокого и хитрого лорда Ирна? Фокси был немало удивлен, услыхав этот надтреснутый старческий голос. Встревоженный молодой человек распахнул дверь.

Лорд Ирн сидел в мягком кресле. Нет, даже не сидел. Он обмяк, безвольно опустив руки. Фокси встревожился и бросился к отцу. Да, его отец служил Братству, и не просто служил, а был наместником Штейнмейстера в Депьярго – штатгальтером. Но этот человек оставался его отцом, и судьба его была Фокси небезразлична.

- Что произошло, отец?

- Несчастье, - хрипло ответил Старый Лис. – Несчастье, в котором виноват ты.

Фокси молчал, поэтому градоправитель продолжил:

- Со мной связался Великий Мастер. В настоящее время он занят неотложными де-лами, поэтому вместо себя он оставил своего личного советника. Ты знаешь его, не правда ли?

Старый Ирн недобро глянул на сына. Фокси кивнул, и его отец продолжил:

- Так вот, господин советник задал мне некоторые вопросы, на которые я не смог ответить. Он ждет твоего возвращения из Даун-Таун. Ведь ты был в Даун-Таун, в лагере Странников, правда?

- Именно так, - хладнокровно подтвердил Фокси. Он почти не солгал, он действи-тельно был в этом Лагере, правда, довольно давно.

- Господин Торментир хотел поговорить с тобой, Фокси, когда ты вернешься.

- Хорошо, - спокойно сказал молодой Лисенок, - он со мной поговорит, когда я от-дохну с дороги, умоюсь, переоденусь и поем.

- Тебя волнует только время обеда, - негодующе проворчал градоправитель.

- Нет, время обеда для меня еще не пришло, потому что я еще не завтракал. Итак, чистая одежда, таз с теплой водой и легкий завтрак. После этого я отвечу на все его во-просы, - в голосе Фокси прозвучала сталь, и старый Ирн вынужден был отступить.

Умываясь и переодеваясь, Фокси продолжал мучительно думать над тем, что именно он может сказать Торментиру. За столом кусок не лез ему в горло. Все это время градоправитель неотступно следовал за сыном, не оставляя его ни на минуту. Это тоже нервировало Фокси. В конце концов тянуть время стало больше невозможным, и Фокси обреченно последовал за отцом в комнату с хрустальным шаром, надеясь, что эта обре-ченность не отражается на его лице.

Хрустальный шар уже мерцал и поблескивал, в нем виднелось недовольное лицо Торментира.

- Я слишком долго жду вас, Ирн, - сказал советник.

- Видите ли, господин Торментир, мой сын только недавно вернулся, и мы сразу поспешили, чтобы предоставить вам полный отчет….

Фокси был неприятно поражен тем раболепием, которое звучало в голосе его отца. Он понял, что его страх не идет ни в какое сравнение с тем страхом, который испытывает лорд Ирн перед сильнейшим. И вся неуверенность Фокси словно улетучилась. Он вспом-нил, как Торментир впервые появился в Депьярго, как старый лорд Ирн пытался задер-жать его и Эйлин (а также Фергюса) в городе. И фамильная надменность снова проступи-ла на добром лице Лисенка. Он отодвинул своего отца в сторону и устроился поудобнее в мягком кресле перед хрустальным шаром.

- Добрый день, господин советник. Ты, отец, можешь идти отдыхать. Не сомневай-ся, я отвечу на все вопросы, и никто не побеспокоит больше градоправителя Депьярго.

Лорд Ирн был изумлен такими речами, однако послушался сына и покинул комна-ту. Фокси свободно закинул ногу на ногу:

- Задавайте ваши вопросы, Торментир, если, конечно, вы окончательно растеряли остатки своей совести….


Файр Айвори радостно потирал руки, ухитряясь при этом плотоядно облизываться. Долорес с трудом сдерживала дрожь омерзения.

- Долли, детка, у меня есть радостные известия. Радостные для нас, разумеется.

Долорес с трудом выдавила из себя улыбку, надеясь, что ее отец не заметит, на-сколько улыбка эта неестественна.

- О, папочка, что же это за известия?

- Очередные неприятности у градоправителя в Депьярго….

Долорес нахмурила лоб. Насколько она помнила, там, в Депьярго, уже погиб один из штатгальтеров Мастера, и новым градоправителем стал кровожадный и жестокий лорд Ирн.

- Что, у Мастера очередные нелады с тамошним правителем?

- Именно, детка, именно! – маленькие глазки Файра засверкали злобным торжест-вом. – Похоже, скоро в Депьярго будет новый градоправитель!

- Что именно тебя так обрадовало, папа?

Файр так злорадствовал, что не заметил гадливых интонаций в голосе собственной дочери.

- Детка, за время своей службы Мастеру я еще ни разу не проштрафился. И теперь я надеюсь, что мне удастся порекомендовать Мастеру человека, хорошо мне известного, проверенного….

- Очень интересно, - протянула Долорес. – Ни разу, говоришь, не проштрафился? А как насчет того случая с Мелисом, Приворотным зельем и моим похищением?

- Э-э… Ну, тогда все закончилось для нас благополучно, ведь так? А с тех пор я поддерживаю порядок во вверенном мне городе.

- Ну, ладно, допустим, - ответила Долорес. – А кого ты хочешь просунуть на место старого Ирна?

Толстые красные губы мэра снова раздвинулись в усмешке:

- Тебя, дочь моя. Разве есть на Сариссе человек, которому я мог бы доверять боль-ше, чем тебе? Власть нашей семьи упрочится. Может, со временем мы сможем оказать большее влияние на Мастера, а также сумеем лишить Торментира тех милостей, которы-ми он осыпан, на мой взгляд, незаслуженно….

Долорес презрительно подняла брови:

- Знаешь, отец, я очень ценю твоё доверие, но не забывай, что Торментир сейчас на гребне волны. Он замещает Мастера, и для тебя важно найти общий язык для начала с ним, с Торментиром…

Файр замер. Да, его дочь, несомненно, высказывается очень здраво. С Торменти-ром надо ладить, по крайней мере, сейчас. И, конечно, надо дождаться окончания этой истории с Ирном из Депьярго. Может, ему удастся выкрутиться, и тогда лорду Айвори незачем с ним ссориться. Ведь недаром Ирна прозвали Старым Лисом, он выпутывался из самых разных историй, одна похлеще другой. А ведь у Ирна есть сын, кажется, по имени Фокси. Если Ирн снова войдет в милость Мастера, то ему, Файру, можно было бы скре-пить дружбу двух городов браком между молодыми людьми. Долли уедет в Депьярго, а со временем станет его правительницей. Куда она при этом денет Фокси – уж он, ее отец, ей подскажет, как действовать. А если Ирн попадет в опалу, то для Файра Айвори и это не-плохо. Тогда следует познакомить Долли с самим Торментиром…

Дальше мечтать Файр не посмел, но немедленно высказал свое мнение дочери. До-лорес сумела выдавить из себя очередную неестественную улыбку, думая только о том, чтобы на ее лице не отразилось отвращение, которое она испытывала по отношению к отцу и его матримониальным планам.

- Что ж, отец, - с деланным спокойствием произнесла она. – В нашей ситуации надо выждать, куда подует ветер. Я ведь тоже против того, чтобы плевать против этого ветра.


- Ирис! Ирис!

Горничная была изумлена, увидев Долорес в слезах.

- Что произошло? Что случилось?

- Ирис, ты не можешь себе представить, что отец сказал мне за ужином, - Долорес едва сдерживалась, чтобы не зарыдать в полный голос.

Ирис накинула красивую дорогую шаль ей на плечи, но девушка сердито сбросила ее одним движением плеч.

- Нет, не надо мне этих тряпок! – и она рассказала преданной служанке и наперс-нице, как может сложиться ее судьба по прихоти отца.

Некоторое время Ирис молчала.

- Да, я, честно говоря, не думала, что лорд Айвори будет так использовать тебя…

- Да! Именно использовать! – истерично выкрикнула Долорес. – Будто я – вещь! Будто у меня нет никаких чувств! Будто я – пешка на шахматной доске, а этой пешкой в игре можно и пожертвовать!

- Тихо, тихо, - приговаривала Ирис, поглаживая Долорес по обнаженным плечам.

- А мне, может, нравится другой человек! Я вовсе не желаю, - голос ее сорвался.

- Нет, не бойся, мы этого не допустим, - твердо изрекла Ирис. – Мне, знаешь ли, тоже вовсе не нравится мысль о том, что Фокси на ком-то женят насильно…

Долорес навострила уши. Уж в чем - в чем, а в любовных делах она разбиралась.

- Ирис, ты хочешь сказать, что знакома с Фокси Ирном?

- Разумеется, знакома, - фыркнула Ирис. – Мы – из Круга Посвященных…

- Нет, я не в этом смысле. Я имею в виду, между вами что-то есть?

Ирис с секунду подумала.

- Пожалуй, нет, ничего такого, о чем ты думаешь. Он ничего мне не обещал…

В груди у Ирис защемило. Он действительно ничего ей никогда не обещал, не го-ворил… Просто он всегда возвращался с гор, заходил в ее скромное жилье, делился впе-чатлениями от последнего похода, а она вообразила себе невесть что. А что может быть общего между сыном штатгальтера и простой служанкой?

- Ирис, Ирис, - потормошила ее Долорес. – Так что будем делать, а то меня выдадут замуж за твоего парня, а мне нравится совсем другой….

- Ты шутишь, - слабо улыбнулась Ирис. – Но это уже хорошо. Хорошо, что не пла-чешь и не кричишь. Нам нужно покинуть усадьбу твоего отца. Может, не сейчас, а через какое-то, очень короткое, время. Готова ли ты к этому?

С минуту Долорес молчала, и Ирис снова начала бояться, что ошиблась в этой де-вушке.

- Я готова.

- Тогда будем собирать вещи, а я пошлю флайлиза с уведомлением о таком собы-тии к нашим. Лишнего не бери, только самое необходимое. Ну, и конечно, дождемся, как закончится история с Фокси и его отцом.


Что ж, Торментир услышал то, о чем давно подозревал. Далеко не все Странники попадали в Даун-Таун, некоторые сгинули в так называемых Тайных Тоннелях. Советник думал, что они не погибли, как хотел представить это Фокси, а перебрались куда-то в глу-хие горные места. Впрочем, уточнять это он не стал. Уж очень смело и вызывающе вел себя Фокси, постоянно намекая, что он, Торментир, обязан свободой и жизнью именно Фокси. А на последний вопрос Торментира, не знает ли Фокси, где находятся те, кто бе-жал из резиденции Мастера, Фокси просто рассмеялся ему в лицо:

- Нет, Торментир, не имею никакого понятия. Я ведь только и делаю, что мотаюсь туда-сюда по горам.

- А знал бы, так все равно не сказал? – Торментир принял тон, который навязал ему Лисенок Ирн, и Фокси почувствовал, что он почти победил.

- Честно говоря, да.

- А ты понимаешь, что навлекаешь на себя и своего отца большие неприятности?

- Знаете, Торментир, когда я видел вас и Эйлин здесь, в Депьярго, я твердо решил не верить ничему, что о вас говорят. А вы лезете из кожи вон, чтобы мое мнение о вас пе-ременилось.

Торментир не нашелся, что ответить.

- Мне кажется, что я вправе рассчитывать на вашу лояльность, Торментир, - про-должил Фокси. – Я ведь молод, могу и ошибиться где-нибудь.

- Только постарайтесь, чтобы ваши ошибки молодости не привели к гибели всего дела, - процедил Торментир сквозь зубы и погасил хрустальный шар.

Теперь Фокси смог расслабиться. Он вытер со лба пот и заметил, что его руки дро-жат. Да, похоже, он одержал победу. Фокси рывком поднялся с места и распахнул дверь.

- Отец! – зычно крикнул он. – Всё в порядке! Господин советник полностью удов-летворен моими ответами!

Старый Ирн сидел в соседней комнате. Нервное напряжение отпустило его. Да, его сын не подвел, он справился со всеми трудностями…

- Фокси, я знал! – воскликнул он. – Я верил, что ты сможешь!

Слушая его, Фокси понял одну вещь. Его отец готов был отдать сына на растерза-ние, лишь бы сохранить свой пост, свою власть, своё влияние.

- Конечно, - холодно отозвался он. – Надеюсь, больше на меня не обрушится ника-кой допрос, особенно когда я вернулся из такого трудного похода.

- Да, да, сынок, конечно, - сейчас, когда Фокси отвел от Ирна гнев Мастера, градо-правитель готов был сделать многое для своего сына. – Ты-то сам цел?
- Цел. Но только не благодаря тебе.

Фокси решил пока умолчать об отсутствии серебристого стержня – ключа, отмы-кающего Тоннели. Он был подчеркнуто холоден с отцом и высокомерен с прислугой. Лишь зайдя в конюшни, он тихонько сказал Аркиссу Грину:

- Спасибо. Всё обошлось.

Аркисс просиял, а Фокси, снова приняв неприступный вид молодого аристократа, ушел в свои покои.

- Фокси, не желаешь ли принять ванну? Я распоряжусь! – крикнул ему вслед ста-рый Ирн, стремившийся подольститься к сыну.

- Не желаю, - надменно ответил Фокси и заперся у себя.


Не один только лорд Ирн был озадачен поведением своего сына. Такой наглости не ожидал от него и Торментир. Хотя, по зрелом размышлении, он пришел к выводу, что ожидать как раз чего-то в этом роде и следовало. Когда Торментир увидел Фокси впервые, в роли начальника тюремной охраны, он решил, что нет на свете человека, менее подходящего на эту должность. Мягкость и слабохарактерность Фокси знали в Депьярго все. И Торментир был немало удивлен тем, как решительно Фокси взялся помочь ему и Эйлин удрать из города.

Похоже, что за минувшее время решительность Лисенка только выросла. Вероятно ли, что он под носом у этого старого остолопа, своего папаши, вступил в Круг Посвящен-ных? Говорить ли об этом Мастеру? Надо взвесить все возможности.

Торментир в задумчивости провел пальцем по тонким губам. У него оставалось еще одно, самое, пожалуй, важное поручение Верховного Мастера. Где Нелли с Мелисом? О судьбе Хоуди он уже успел кое-что разузнать. Судя по донесениям, поступившим из Юмэ, бывший распорядитель вовсю распоряжался обороной города. Вот только Фергюса с ним не было, хотя Нейл докладывал, что в сторону Юмэ улетали два плащекрыла. Остальным удалось удрать под прикрытием облаков в неизвестном направлении.

Торментир подозревал, что Менгиры вполне могли решиться на поиски Долины Домиэль. Тем более, что всё необходимое у них с собой. Меч, скрипка и лук исчезли из подземелья вместе с беглецами («Слава богу, догадались прихватить!»). Хризолитовые кристаллы, точнее, семена Древа Жизни…. Судьба их весьма интересовала советника. Во время своих странствий по подземным лабиринтам он нашел эти кристаллы (их хранила у себя погибшая Эйлин). Разумеется, оставлять их у себя он не мог. На теле Инженера, отвлекшего отряд Нейла ценой собственной жизни, кристаллов не нашли. Торментир лично потребовал от солдат, производивших обыск трупа, подробную опись всех найденных на нем предметов. При этом воспоминании советник усмехнулся. Мастер остался очень доволен рвением своего помощника. А истинную причину оного знать никому не обязательно.

Итак, семена-кристаллы, скорее всего, у Нелли и Мелиса. Опрос всех штатгальте-ров результатов не дал. Во всех крупных городах дружинники искали юношу и девушку, подходивших под описание Нелли и Мелиса. Произвели множество арестов, но, к великому сожалению штатгальтеров, всех арестованных пришлось выпустить. Менгиров советник знал в лицо. Найти их не удалось, и след молодых людей окончательно затерялся.

Торментир внимательно рассматривал все карты Сариссы, которые только имелись в резиденции. Нигде на них не было упоминания о Долине Домиэль. Ни на одной карте не значилось это название. Интересно, куда же они шли, когда все вместе составляли Круг Посвященных? Эйлин знала об этом не больше его самого, Торментир был в этом уверен. Эти молодые самоуверенные…. Хм, ладно. В общем, Нелли с Мелисом тоже смутно представляли себе дорогу. Разве что Мелис находился под влиянием амулетов Мастера и без колебаний шагал в Загорье.

Итак, скорее всего, они ищут зачарованную Долину. Но где? Как? От кого они могли получить эту информацию? Торментир отбросил карты, и они с шуршанием свали-лись на пол.

На столе сам собою засветился хрустальный шар. Это могло означать….

- Солус! – окликнул его голос из шара.
Торментир нервно дернулся. Из шара на него смотрело лицо Мастера. Там, где он находился, царил почти полный мрак, и лицо в хрустале выглядело странно искаженным.

- Чего ты испугался? – насмешливо спросил Мастер. – Чем ты там занимаешься? Расскажи мне…

И Торментир принялся докладывать обо всем, что произошло в резиденции, о спрятанном золоте, об усилении охраны Лагеря Странников, о том, как Странники гибли в Тайных Тоннелях. Мастер внимательно слушал, но у Торментира сложилось впечатление, что Мастер выглядит немного отрешенным от этих забот.

- Ладно, хорошо, - Мастер прервал доклад советника. – Теперь расскажи, где мой сынок и его подружка. Ты узнал что-нибудь?

- Нет, Верховный Мастер, точной информации у меня нет. Их искали по всей Са-риссе, но пока нигде не нашли. Но я предполагаю, что они могли отправиться на поиски Долины Домиэль….

Резкая перемена, произошедшая с Мастером, почти испугала Торментира. От его отрешенности не осталось и следа, лицо перекосило от ярости.

- Что?! – взревел Мастер, откидывая светлые волосы с лица. – Куда?! Да ты, похо-же, совсем неадекватен! Ты соображаешь, что ты говоришь?!

- Но это лишь моя догадка, - начал было оправдываться Торментир, но Мастер не пожелал его дослушать.

- Если они пошли туда, если они действительно туда пошли, то я тебе покажу!!! Всё, что было до этого момента, покажется тебе детскими игрушками! – орал глава Брат-ства.

Торментир прикусил язык. Сейчас же он почувствовал тупую, давящую боль в шрамах, где оставался вросший в тело обсидиан. Боль всё усиливалась, словно обсидиан стремился разорвать человека изнутри. Торментир пошатнулся и схватился за грудь. Боль не отпускала, и, чтобы удержать равновесие, он вынужден был ухватиться за край стола.

- Ага, вижу, тебя проняли мои речи, - с издевкой сказал Штейнмейстер. – На этот раз я пощажу тебя, но знай: их нужно найти и уничтожить.

Кого «их» - он не пояснил, но советнику это было ясно и так. Боль понемногу от-ступила, и с трудом Торментир выдавил из себя:

- Благодарю за милость….

Хрустальный шар, в котором посмеивался Штейнмейстер, помутнел, а затем и во-все погас. Лишь тогда Торментир окончательно пришел в себя, распрямился, поднял голо-ву… В глазах его горел не страх, а гнев и ненависть.


Фергюс решил спускаться в глубину гор не Тайными Тоннелями. Он знал невдале-ке отсюда одну расщелину…. Того, что кто-нибудь сможет выследить его, он не боялся. Это место было настолько труднодоступно, что даже он, при своей кошачьей ловкости, должен был быть весьма осторожен. А уж если человек не знал дороги, то его ждала вер-ная гибель. Подгорные карлики не любили незваных гостей. И если кто-нибудь потом интересовался судьбой пропавшего, то его смерть всегда выглядела как несчастный случай в горах.

Фергюс пробирался вперед, а из-под его ног осыпались камни. Они скатывались куда-то вниз, наверное, очень глубоко, потому что звука от падения камней он не слышал. Наконец нужная расселина была найдена. Фергюс с трудом протиснулся в нее.

- То ли я поправился, что вряд ли при моей-то жизни, то ли щель похудела, - про-бормотал себе под нос контрабандист. – А это означает, что мои подземные друзья не слишком жаждут меня видеть. Что ж, придется им потерпеть мое присутствие…

Далее Фергюс сохранял молчание, которое, как известно, - золото. Дважды он стукнулся головой о низкий свод прохода, и был немало удивлен: в прошлый раз здесь этих выступов не было.

- Ну не мог же я вырасти, - проворчал Фергюс, не удержавшись от комментария. – Видно, ребята окончательно усложнили доступ к себе. Делать им больше нечего, кто ж сюда полезет, при нынешних-то делах?

Тут он споткнулся обо что-то и полетел на камни, зверски ругаясь. Пока он подни-мался, потирая ушибленные места, в скалах так потемнело, словно кто-то огромный пога-сил солнце.

Фергюс занервничал. Такого с ним раньше здесь не случалось. Неужто карлики решили прервать связь с поверхностью Сариссы? Они, конечно, могли установить здесь несколько своих замечательных механических, оптических или каких там еще устройств, и теперь никто к ним не прорвется…

Молодой человек сжал части анкха в ладони. Он должен поговорить со Старей-шим! Посвященным нужен анкх! Фергюсу в темноте показалось, что стены сдвигаются. Это что, клаустрофобия, которой он не страдает? Нет, ощущение сужения пространства осталось.

Похоже, что Подгорные карлики твердо решили не пускать никого к себе. Крепкие плечи Фергюса уже сдавливал камень. Он вытянулся, как только мог, и поднял руки с кусками анкха кверху. Во тьме эти куски светились собственным серебристым сиянием. Фергюс невольно поднял глаза, глядя на это сияние.

В овале заклубилось серое нечто (или Ничто?). Стены исчезли, на плечи больше ничего не давило…

Было по-прежнему темно. Стояла оглушающая тишина. «Уж не умер ли я ненаро-ком?» - подумал Фергюс и невольно фыркнул. Этот звук отразился от сырых каменных стен, словно скалы насмехались над ничтожным человечком. Фергюсу стало не по себе.

Овал и стержень поблескивали в темноте, не рассеивая ее. И откуда-то издали стал приближаться молочно-белый силуэт. Фергюсу подумалось, что, если бы он знал, куда бежать, то бежал бы и не оглядывался. Но так как он боялся провалиться в какую-нибудь яму-ловушку, то предпочел остаться на месте.

Силуэт неспешно приближался. Вокруг его головы что-то блестело наподобие нимба. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это больше похоже на развевающие-ся растрёпанные волосы. И вдобавок это, похоже, женщина. Она подошла поближе, пыта-ясь разглядеть молодого человека.

- Фергюс? – неуверенно спросила она.


Фергюс остолбенел от изумления. Но даже в этой ситуации он остался жизнерадо-стным человеком и галантным кавалером.

- К вашим услугам, мадам, - он слегка поклонился и немедленно приложился голо-вой о каменный выступ, не замеченный им во тьме.

- Уй, черт, чтоб тебя! – ругнулся Фергюс сквозь стиснутые от боли зубы. – И так уже вся голова в шишках!

- В шишках? – с недоумением переспросила Белая Дама, как окрестил ее про себя Фергюс. – Как это?

- Ну, как, как, - с досадой в голосе ответил молодой человек. – Обыкновенно! Уже несколько раз треснулся о камень, сколько же можно!

- Ах, да, как я могла забыть! – Белая Дама почти улыбнулась. – Это же у вас фигура речи такая!

- У кого это – «у вас», позвольте узнать?

- Ну, у людей.

Фергюс почувствовал, что у него начинают плавиться мозги. Он всё понял – ему нужен отдых. Немедленно и на длительный срок. Лет так на пять-шесть.

- Я думаю, - снова заговорила женщина, - что нам нужно побеседовать. Я как раз намеревалась искать вас на поверхности, но вы очень предусмотрительно спустились к нам, чем избавили меня от ненужных хлопот. Давайте пройдем в более уютное место.

- С удовольствием, - отозвался Фергюс, сразу представив себе сводчатую комнату, где из окна открывается вид на подземный водопад или озеро, в камине трещит веселое пламя, а рядом стоят мягкие кресла….

И Белая Дама, к вящему изумлению контрабандиста, прислонилась к сырой мрач-ной стене и … исчезла.

- Постойте, куда же вы? – закричал Фергюс, и снова жутковатое насмешливое эхо передразнило его.

Но коридор оставался пустым, только части разделенного артефакта серебрились во мраке. Фергюс в растерянности ощупал стены, но Дама не появлялась.

- Черт возьми, что это за фокус? – громко спросил контрабандист.

Еще с минуту никто не откликался, а потом прямо из стены возникла женская фи-гура. Она выглядела слегка пристыженной.

- Простите меня, я так привыкла перемещаться сквозь стены, что совсем забываю о том, что вы этого не можете. В смысле, вы – люди.

- А вы-то сами кто, не человек, что ли?

- Видите ли, не совсем. Даже Призраки Огня не могут окончательно определиться, кто же я теперь такая. Мой учитель, Хикоко Ходэми, предложил поговорить с вами. Ска-зал, что это прояснит ситуацию.

Имя Хикоко Ходэми – «Огненная Тень» - было знакомо молодому человеку. Он догадался, куда попал. Пещеры Андельстоун. Те самые, из легенды, он, помнится, часто шутил, что даже в этих недоступных пещерах у него есть знакомые. Кажется, дошутился.

Женщина поманила Фергюса за собой, и он покорно последовал за ней таинствен-ными глубинными переходами, в которых раньше никогда не бывал.


Файр Айвори был ужасно расстроен и разочарован. Надо же, Старый Лис Ирн сно-ва выкрутился из такой щекотливой ситуации! Полностью оправдан и перед Торменти-ром, и перед самим Мастером! Ладно, если он такой хитрый, а его сын такой удачливый, то Файру следует подумать о судьбе своей девочки. Не получилось пристроить ее к сыну самого Мастера, так у штатгальтера Депьярго тоже есть сын. Долорес не только красива, она умна и рассудительна, и, конечно, послушает своего отца.

Так рассуждал мэр Каса-дель-Соль, привязывая письмо к шее флайлиза. Полезные зверюшки эти ящерицы! Хоть вывели их Посвященные для своих нужд, но за минувшее мирное время эти голые черные флайлизы расплодились везде, и использовали их все, кому не лень.

- Лети в Депьярго, отдашь письмо лорду Ирну во дворце, - и флайлиз, захлопав крыльями, вылетел в окно усадьбы Айвори.

Если всё пойдет по его, Файра, плану, то Старый Лис уже на этой неделе пригласит Долорес погостить в Депьярго. Там она, разумеется, познакомится с Фокси. А дальше всё будет как положено. Уж его Долли способна очаровать любого парня на Сариссе. Хотя, конечно, флакончик запрещенного Приворотного зелья никогда не помешает иметь с собой.

А Долорес и вправду была неглупой девушкой. Она прекрасно понимала, что, раз ее отец решил заняться политикой и приобрести большее влияние, то он не остановится ни перед чем. Он наверняка отправит ее к Ирнам, и начнется история, похожая на исто-рию с Мелисом как две горошины.

- Пусть себе, - успокаивала ее Ирис. – Мы будем готовиться к отъезду, собирать вещи, и твой отец будет спокоен. А сами отправимся в дом твоей кормилицы.

- Нет, Ирис, ты не понимаешь, - горячилась девушка. – Лорд Ирн напишет отцу письмо, что мы не приехали.

Ирис задумалась, а потом воскликнула:

- Я знаю, что делать! Пошлем флайлиза Фокси, всё напишем ему! Он пришлет письмо твоему отцу, будто бы мы в Депьярго! Только нужно, чтобы Фокси перехватил письмо, которое уже отправил ему лорд Айвори.

- Какое письмо?

- Я вижу, как из окна твоего отца вылетел флайлиз. Видимо, это и есть письмо Ир-ну. Нам нужен особый ящер: легкий и быстрый. Наверное, Рэп подойдет.

- Какой Рэп? – Долорес не успевала за ходом мыслей Ирис.

- Это флайлиз Нелли и Мелиса. Они везли его из самого Кхэтуэла. Там лучшие ящеры, - пояснила Ирис.

Она схватила большой лист бумаги и принялась писать письмо Фокси. Через пару минут она подняла голову и сказала:

- Долорес, сбегай за Рэпом. Я прячу его в твоей гардеробной.

Долорес хотела было возмутиться, но передумала. Она распахнула двери в гарде-робную, но вначале не увидела ровным счетом ничего. Одежды было слишком много, и найти спрятавшегося флайлиза было делом нелегким. Наконец она наткнулась на одной из полок на какой-то большой ком. Долорес не помнила, чтобы ее вещи лежали в таком виде. Пощупав эту кучу, она обнаружила, что внутри ее что-то копошится. Долорес вскрикнула от неожиданности, когда из этого гнезда рывком появилась черная голова флайлиза.

- Тьфу ты! – в сердцах сказала девушка. – Рэп, ты меня напугал! Вылезай, для тебя есть работа.

Флайлиз выкарабкался из кучи смятой одежды и порхнул на руки Долорес. Она шарахнулась в сторону, чуть не выронив гладкую ящерицу. Рэп отчаянно захлопал крыль-ями, производя невообразимый шум.

- Тихо, тихо, успокойся, я больше не буду, - зашептала Долорес, поглаживая флай-лиза по голой спине.

Ирис ловко привязала письмо к шее Рэпа, ласково что-то приговаривая. Флайлиз раскрыл безгубую пасть, словно улыбнувшись обеим женщинам, и вылетел из комнаты.


Работа Мастера успешно продвигалась. Перелистав хрупкие страницы старинных фолиантов, он нашел то, что искал, чего ему так недоставало. Кое-какие древние заклина-ния магов Братства прекрасно сохранились в горах, укрытые от посторонних глаз. Конеч-но, везде было полно предупреждений об опасности, связанной с применением этих за-клинаний, но Мастер считал себя выше этих глупостей. Нигде, ни в одной книге, не гово-рилось о том, какая именно опасность грозит человеку, который использует магию такого рода. Поэтому, предполагал Мастер, эти предупреждения – для слабаков и трусов.

Мастер развесил по стенам грота светоносные сгустки, которые несли света боль-ше, чем солнце. Он с гордостью рассматривал творение своих рук – Чашу Приношений, освещенную этими сгустками. Очень скоро эта Чаша обретет колоссальную силу и даст ему, Мастеру, невиданное доселе могущество.

Он установил Чашу посередине грота и начал читать заклинание, непонятное ему самому, время от времени заглядывая в старинную книгу:

- Вокс Аортис,
Пунктум салиенс,
Пара беллюм,
Антэ сапиенс.
Ринфорцандо,
Квантум сатис,
Экс абрупто,
Мульта пацис.

Дальше читать Мастер поостерегся, потому что над Чашей стал сгущаться какой-то пар или дым. Он свивался в кольца, а те сливались в столбики. Они завихрялись, стано-вясь всё плотнее и осязаемее. Мастер отступил на шаг в глубину грота, понимая, что в случае провала его это не спасет. Дым над каменным сосудом стал еще плотнее и матери-альнее. В нем стали проступать черты какого-то лица. В них было довольно мало челове-ческого, и Мастер немного растерялся. Нигде, ни в одной сохранившейся книге об этом не говорилось. Он же не верил в то, что рассказывало простонародье о темном посланце, который спустится на Сариссу из адовых кругов.

Впрочем, сомнения и колебания владыки Сариссы долго не продлились. Незрячие глаза странного лица словно искали кого-то, губы округлились, будто делали выдох. Но, наверное, без заклинаний материализоваться окончательно это существо не могло. Дым над Чашей начал редеть и рассеиваться, лицо расплылось, стало нечетким, а затем и вовсе растаяло, растворилось в дыму, который становился все более прозрачным, и вскоре пол-ностью исчез. Чаша стояла посреди грота, а потрясенный Мастер стоял у стены, кляня се-бя за нерешительность и минутное колебание.

И все же, все же… Чего именно не хватило Ему, чтобы войти в этот мир? Мастер снова схватился за книгу и стал лихорадочно листать ее страницы. Они хрустели под его нетерпеливыми пальцами, грозя рассыпаться в прах. Нет, он не находил ничего, никакой подсказки, никакого указания. Может, в прошлом адепты Братства знали что-то, что не посчитали нужным записывать? Может, это подразумевалось само собой? Нечто простое, очевидное? Что же, что?

Мастер отшвырнул книгу, которая не смогла помочь ему. Ему нужно подумать, со-средоточиться. Оставив Чашу в гроте, Мастер выбрался наружу. Перед осыпающимся входом по-прежнему темнели обсидиановые лужи. Обсидиан! Что-то было такое, что свя-зывало это вещество с Чашей, но что?


Торментир ощутил болезненный толчок в грудь и проснулся. Его шрамы снова ны-ли, как тогда, когда Мастер продемонстрировал свою власть над ним. Советник рывком поднялся со своего ложа, стараясь не обращать внимания на усиливающуюся боль. Он на-кинул мантию прямо поверх ночного одеяния и поспешил в кабинет Мастера.

Было еще очень рано, и навстречу ему почти никто не попадался. Впрочем, кто по-смел бы спрашивать, куда он торопится в такую рань в этом странном наряде?

В углу кабинета размещался хрустальный шар. Он уже помутнел и готов был пока-зать Торментиру, кто именно его вызывает. Но советник знал это и так – боль в шрамах красноречиво говорила об этом. Его звал Мастер, возможно, он был чем-то раздражен или даже разгневан. Но Торментир надеялся как-нибудь успокоить его.

К его большому удивлению, Мастер ни о чем его не спрашивал, кроме количества Странников в Лагере Даун-Таун. Торментир смог дать ему подробный отчет об этом (хо-рошо, что накануне удосужился связаться с начальником Лагеря, справиться, как там де-ла).

- Скажи мне, Солус, - Мастер был определенно взволнован, - как много людей ты сможешь переправить ко мне?

- Куда именно, Мастер?

- Скажи, сколько? – прорычал тот.

- Людей можно отправлять плащекрылами, - неторопливо начал рассуждать совет-ник. – Но тогда с ними нужно отправлять сопровождающего…

- Нет, такое мне не нужно, - проворчал Мастер. – Разве что ты сам будешь их со-провождать. Или у тебя есть настолько доверенное лицо?

- М-м-м, пожалуй, нет, - после секундного замешательства ответил Торментир.

- Тогда, может, у тебя есть еще варианты? – почти ласково проговорил Верховный Мастер.

- Да, Мастер, есть. Я могу отправить людей к вам с помощью магии. Правда, для этого мне все равно нужно знать, где вы находитесь.

- Хм, это уже лучше. Я, пожалуй, смогу объяснить тебе, где я, - Мастер чуть усмех-нулся.

У Торментира сразу же возникло ощущение, что у него на теле процарапывают бу-квы чем-то острым. Он схватился за грудь, а из шара донесся голос Мастера:

- С помощью зеркала ты сможешь увидеть то, что я хотел назвать тебе. Но учти – у тебя мало времени. Буквы и цифры исчезнут минут через тридцать-сорок, так что поспе-ши. Уже сегодня к вечеру мне нужны люди. Постарайся это устроить, Солус, иначе я буду очень недоволен. Понимаешь? ОЧЕНЬ НЕДОВОЛЕН! Ведь, как я понимаю, известий о Мелисе и Нелли у тебя нет?

Та приторная доброта, которая прозвучала в голосе Мастера, многое сказала его личному советнику. Хрустальный шар помутнел, изображение исчезло. Торментир кинулся на поиски зеркала. Нужно было торопиться.


Нелли давно уже отбросила скрипку. Дождь все шел и шел, прибивая мокрые ли-стья к земле. Как ни странно, больше всех (после Нелли, конечно) тосковал Эстебан, обычно такой бодрый и жизнерадостный. Он то и дело поглядывал на калитку, пока Дисси не попросила его помочь перетащить какую-то корзинку.

И тут в дверь постучали условным стуком. Нелли с Мелисом дернулись, как ужа-ленные, а Эстебан, бросив корзину и Дисси на произвол судьбы, помчался к входной две-ри, столкнув с дороги Мелиса.

- Ну ни фига себе! – возмутилась Нелли, забыв о том, что ей полагается тосковать и страдать. – Совсем спятил парень!
Мелис промолчал, но сморщился и потер ушибленное плечо.

- А что, Мелис, Эс стал очень похож на тебя, помнишь, когда ты совсем одурел от Приворотного зелья, - совершенно нетактично продолжала Нелл.

Мелис снова болезненно поморщился, но уже не оттого, что болело плечо. Эстебан тем временем отпер дверь. Но, к его нескрываемому разочарованию, за нею стояла Ирис.

- О, приветствую, - выдавив из себя улыбку, промолвил Эстебан.

- Всем здравствуйте, - Ирис вошла и сбросила мокрую накидку на спинку стула. – У меня есть новости для всех нас.

Ирис поведала присутствующим о том, что у старого Ирна и Фокси были пробле-мы, но всё вроде бы разрешилось благополучно, что лорд Айвори собирается просватать Долорес за Фокси. У молодых людей глаза полезли на лоб. Эстебан вообще задохнулся от возмущения. Но Ирис не дала им высказаться, подняв руку и продолжив свой рассказ. Она и Долорес должны будут инсценировать свой отъезд в Депьярго, а сами скроются здесь, в этом домике на время, которое якобы проведут с Фокси.

- Да, рисковые вы девчонки, - протянул Эстебан.

- Ирис, но ведь Старый Ирн напишет Айвори, что вас тут не было, вас начнут ис-кать, найдут и накажут. Долорес ничего не будет, а вот ты… - Дисси серьезно беспокои-лась за свою названую сестру.

- Это ничего, я уже послала флайлиза Фокси, в письме я указала всё, что ему следу-ет делать. Он перехватит письмо лорда Айвори, и Старый Лис ничего не узнает. Так что готовьтесь – некоторое время мы с Долорес поживем у вас.

- Это замечательно! – возрадовался Эстебан. – Скорей бы!

Дисси и Нелли многозначительно переглянулись, и Нелли постучала пальцем по виску. Дисси фыркнула.

- Всё, мне пора, - Ирис распрощалась со всеми, схватила накидку и растворилась в пелене дождя.

- Ох, боязно мне стало, что-то не то в их плане, - задумчиво протянул Эстебан.

- Что именно? – спросил Мелис. – Вроде бы всё гладко получается.

- Ты забываешь, что их двоих через горы никто не отправит, верно? Ведь это опас-но. Дочери мэра дадут большой отряд в качестве эскорта, - Эстебан заметил непонимаю-щий взгляд юноши и поспешил пояснить. – В смысле, сопровождения. Так что притопать сюда у них не выйдет.

Лицо Дисси помрачнело.

- Знаешь, Эс, может, Фокси предложит им какой-то другой вариант?

- У Фокси, как видишь, у самого проблемы. И посоветоваться ему будет не с кем в ближайшее время. У всех заботы…. И Мастер куда-то смылся, Торментира за себя оста-вил. Наверное, новую пакость хочет изобрести или наколдовать. А я тут сижу, понима-ешь, без дела….

- Да, и я о том же, - заметила Нелли. – Мы тут все сидим без дела, а должны бы ид-ти в Долину Домиэль….

- А где она? Куда нам нужно двигаться? – поддержал подругу Мелис.

- Нет, вам пока нельзя покидать это убежище, - Дисси немного испугалась такого единодушия. – Здесь безопасно, а путь вам пока неизвестен. Сидите здесь!

- Да сидим, сидим, - буркнула Нелли, снова схватившись за скрипку.


В резиденции начался переполох. Торментир торопил всех. Плащекрылы бушева-ли, отказываясь подчиняться. Советник вначале поливал их заклятиями из палочки, а за-тем схватился за обсидиановые амулеты. Наконец гигантские кони подчинились, и он смог вскарабкаться на одного из них.

Его полет был недолгим, приземление состоялось в Лагере Странников. Там тоже Торментир ни с кем не миндальничал, быстро отобрав нужное количество людей. Особо строптивых Странников Торментир угостил очередным заклятием, и наконец все – и лю-ди, и животные – присмирели и подчинились чужой воле. Дальнейшее произошло словно при ускоренной перемотке пленки. Странники уселись верхом на плащекрылов, будто во сне. Торментир пробормотал какие-то магические формулы, совершил сложные движения палочкой, и грозные животные взмыли в небеса и исчезли в тучах.

- А куда это вы их, господин хороший? – поинтересовался один молодой неопыт-ный дружинник, лишь недавно прибывший из Каса-дель-Соль.

Его товарищи делали ему страшные глаза, подавали сигналы руками, но тот не об-ращал на это внимания. Торментир медленно повернулся к нему и смерил безжалостным ледяным взглядом. Он все еще держал палочку рукою, затянутой в черную перчатку. И под этим взглядом молодой солдат стушевался, ссутулился, втянул голову в плечи и ото-шел в сторону.

- Ну, брат, тебе повезло, - прошептал ему старший товарищ, с которым они вместе прибыли.

- И чем это? – подавленно спросил молодой.

- А ты знаешь хоть, кому вопросы задаешь? Это же Солус Торментир, правая рука Мастера нашего. Он черный маг, видишь, и руки у него в перчатках.

- А я думал, это от холода….

- От холода, как же! Говорят, у него руки от крови не отмываются…. Он, чтоб вер-ность Мастеру доказать, собственную жену отравил….

- Ну, жену отравить – святое дело.

- Молчи, дурак, а то услышит, так сделает еще одно святое дело!

Торментир слышал эти перешептывания за своей спиной, чувствовал страх дру-жинников, ощущал их мысли. Чувство отвращения не покидало его. Обратно он должен был отправляться в карете. Усевшись и завернувшись поплотнее в мантию, Торментир подал вознице знак, тот щелкнул хлыстом, а советник погрузился в воспоминания.

Стучали колеса, а Торментир смотрел на кольцо, которое так и не снималось с его пальца и по-прежнему сияло теплым золотистым светом. Он вспоминал мохнатых невы-соких лошадок, запряженных в нехитрый фургончик, и ему показалось, что вот-вот его окликнет та, которая ушла в небытие….


Комната освещалась только огнем, разведенным в арке, грубо вырубленной прямо в скале. Фергюс оглянулся по сторонам, ища, куда бы присесть. Стульев не было, не было уютных кресел, примечтавшихся ему, равно как и подгорного водопада.

- Вот мы и пришли. Учителя Ходэми сейчас нет, мы сможем спокойно поговорить вдвоем, - произнесла Белая Дама.

- Скажите, леди, а может, чайку попьем, холодно что-то у вас, да и посидеть не мешало бы, разговор может получиться длинным, - заметил Фергюс.

- Это потом, все равно человеческой еды здесь нет, - отмахнулась Дама. – А поси-деть можно вот здесь.

Она указала два сырых валуна. Фергюс критически осмотрел их, но все-таки усел-ся.

- Так с чего начать мой рассказ? Что вас интересует, леди?

- Расскажите мне, кто такой Мастер, что это за Братство? Кто за него и кто против? Расскажите мне о человеке по имени Солус.

- Вы совсем немногого хотите, - рассмеялся Фергюс. – Всего лишь историю Сарис-сы за последние двести лет. Ну что ж, слушайте….

Двести лет уместились в получасовой исторический экскурс, а вот пересказ собы-тий последнего года занял гораздо больше времени. Может, оттого, что Фергюс во многих событиях принимал участие лично, кто знает? А может, он слишком подробно говорил? Ему, правда, так не показалось. Тем более что Белая Дама слушала очень внимательно и не перебивала.

- Так что теперь ваш Солус стал изрядным негодяем, Нелли и Мелис прячутся в Каса-дель-Соль, Эйлин исчезла бесследно, она считается погибшей. А мы, остальные По-священные, боремся как можем и не теряем надежды. Кстати, я шел просить помощи у Подгорных Карликов…

Фергюс показал Белой Даме остатки анкха. Та приблизила бледное полупрозрачное лицо к артефакту и произнесла:

- Они здесь не помогут, это не их изделие. Это наше.

- В смысле?

- Это изделие Призраков Огня. Его нужно будет вернуть им, - заметив недовольст-во на лице Фергюса, Белая Дама уточнила. – По крайней мере, мы должны показать это Хикоко Ходэми. Так вы говорите, что у этой Эйлин были с собой волшебные вещи?

- Да, именно. У нее были хризолитовые кристаллы, а также замечательное Кольцо Истины, тоже с хризолитами, оно светится, а если с носителем парного кольца что-то слу-чается, оно меняет цвет…

- Да неужели? – Белая Дама, казалось, чем-то поражена. – А еще что?

- Да вроде больше ничего. Ах, простите, она еще умела читать мысли. Она и Тор-ментир.

Белая Дама подняла прозрачную руку к самому лицу Фергюса:

- Оно?

На безымянном пальце сияло кольцо, то самое, о котором он только что говорил. Фергюс замер и молча кивнул.

- А еще я умею слышать мысли и настроения любого человека. И Призрака Ог-ня….

Фергюс внимательно смотрел ей в лицо, словно стараясь прочитать там что-то, до-селе неизвестное. Он даже раскрыл рот, забыл, что сидит на холодном камне, он только вглядывался в Белую Даму. Она улыбалась с какой-то затаенной грустью, и Фергюс заме-тил, что она стала какой-то менее прозрачной, что ли, больше похожей на человека, толь-ко волосы по-прежнему оставались серебряными.

- Ты – это она? – едва слышно прошептал Фергюс.

- Я тоже хотела это спросить. Эйлин – это я?


На некоторое время осажденный город Юмэ оставили в покое. Хоуди лишь усме-хался, глядя на то, как Нейл оттягивает силы своего войска на то, чтобы солдаты восста-навливали его жилище – так называемый штаб.

- Благословите, боги Сариссы, человеческую глупость, - с чувством произнес Хо-уди, обращаясь к стоящему рядом Кассию.

- Не спеши, - задумчиво ответил тот. – Мы еще увидим ужас, скользящий по вол-нам человеческой ненависти….

- Темнишь, как всегда. Нет бы сказать четко и ясно, - буркнул Хоуди, хотя он со-всем не сердился на приятеля.

У Нейла не было причин торопиться еще и потому, что он поджидал подкрепление. Странно, что так долго не приплывали фрегаты Стражей.

Когда-то Юмэ-Амиго стоял на самом берегу Аортиса. Но со временем могучая река изменила ход своего течения, и теперь город соединяла с Аортисом сеть каналов, проло-женных трудолюбивыми жителями. Вот к этим каналам и было приковано сейчас внима-ние Нейла. Наконец со стороны Аортиса показались силуэты парусов. Нейл быстро пере-считал их и не поверил своим глазам. Он посчитал еще раз. Нет, вроде все правильно.

- Риуга! – позвал он.

Тот появился немедля.

- Посчитай-ка, Риуга, паруса. Это наша подмога. Сколько здесь кораблей?

Риуга пошевелил губами и ответил:

- Это паруса двух фрегатов, ваша милость.

- Точно двух?

- Да, ваша милость.

Нейл задумался. Он знал о десанте, который прибудет на трех боевых кораблях. Странно, почему Стражи поскупились и не прислали обещанного. Может, с кораблями что-нибудь случилось в дороге? Но что могло произойти с мощным боевым фрегатом Стражей, равных которому не было? Вдобавок Нейлу не давала покоя мысль о том, кто поджег его штаб. Риуга прав – из города стрелы даже не долетели бы сюда. Неужели в его войсках предатель?

Ему просто физически не хватало времени обдумать все это. Нужно было подгото-виться к приему Стражей. Нейл втайне побаивался их. Многие из Стражей были потомст-венными офицерами, которые хорошо разбирались в военном деле. Такой неграмотный выскочка, как Нейл, мог вызвать у них чувство пренебрежения и отказ подчиниться.

И Нейл поступил, как типичный неграмотный выскочка. Он начал демонстрацию силы и власти среди своих солдат, отдавая бессмысленные распоряжения и приказы. Сол-даты, ворча, нехотя выполняли их. Наконец Нейл приказал дружинникам построиться для встречи Стражей. Разумеется, «штаб» остался в руинах, часть взрывчатки валялась как попало, потому что уже никто не занимался закладкой ее под стены Юмэ.

Стражи прибыли на шлюпках, так как фрегаты не могли приблизиться к городу из-за своего большого водоизмещения (они просто не могли продвигаться по каналам – те были недостаточно глубоки). Обветренные, суровые лица Стражей произвели большое впечатление на дружину Нейла. Солдаты невольно подтянулись, выпрямились.

Стражи обвели глазами место, где им предстояло стать лагерем. Что бы они ни ду-мали по этому поводу, свое мнение они держали при себе. Нейл подошел к ним и отсалю-товал саблей, приветствуя их. Командир Стражей знал, что он должен будет подчиниться Нейлу, поэтому без долгих прелюдий доложил о том, как они преследовали корабль бе-женцев, а те заманили их на камни, и один из фрегатов разбился, а люди с него погибли в быстрине. Нейл принял рапорт Стражей сдержанно, хотя был поражен тем, что какие-то жалкие беженцы сумели обхитрить – кого! – самих Стражей, отборные войска!

Что ж, хорошо, что другие не пострадали. Прибывших отправили отдыхать, обе-дать, а солдаты Нейла продолжили восстановление палатки своего командира.


Ирис недаром считала Рэпа лучшим флайлизом на Сариссе, самым умным, самым быстрокрылым. Он перегнал того ящера, что послал Файр Айвори, и прибыл в Депьярго первым. Фокси вначале обрадовался, получив весточку от Ирис. Но по мере прочтения письма он все больше задумывался, хмурился и крепко сжимал губы. И вправду, недоста-вало еще, чтобы его сватали к Долорес! То есть Долорес за него. То есть…. Ну, в общем, такой поворот событий Фокси не устраивал.

Лисенок погладил Рэпа и угостил его фруктами из вазы, стоявшей на столике. Ящер начал с аппетитом подкрепляться, а Фокси проскользнул в покои отца, ожидая, что вот-вот появится второй флайлиз с письмом от мэра Депьярго. В комнате девушка-прислуга смахивала пыль. Увидев Фокси, она растерялась.

- Скажи мне, - повелительно произнес Фокси, - где лорд Ирн?

- Он уехал, - пролепетала служанка, - кажется, тюрьму смотреть.

«Да, возможно, он это любит», - с легким отвращением подумал Фокси.

- Я жду важное известие из резиденции, - продолжил Фокси, - поэтому, будь лю-безна, убери в другое время, если не хочешь нажить неприятности.

- Да, конечно, господин Ирн, - при слове «резиденция» девушка потеряла голову от страха, но сделать реверанс она не позабыла и, бросив метелочку из перьев, кинулась прочь из комнаты.

Фокси расположился поудобнее и принялся ждать. Он не успел заскучать, как в высокое окно ворвался флайлиз и заметался по комнате. Лисенок принялся ловить его, но флайлиз не давался ему в руки, желая отдать письмо только градоправителю. Фокси сдер-нул одну из дорогих шелковых драпировок и попытался сбить ящера, причинив ему как можно меньше вреда. Но флайлиз ловко уворачивался от Фокси, в итоге тот расколотил пару хрустальных безделушек. Погоня могла продолжаться долго, но, на счастье Фокси, флайлиз с размаху налетел на резную деревянную панель над камином и, оглушенный, свалился на пол.

Наконец-то Фокси мог забрать письмо. Но, лишь только он прикоснулся к шее ящера, тот отчаянно забил кожистыми крыльями, пытаясь вырваться.

- Ах ты черт! – Фокси чуть не упустил его. – Отдай письмо, тебе говорят! Отдай немедленно! Я ведь тоже лорд Ирн…

Эти слова подействовали магически. Флайлиз немедленно успокоился и дал отвя-зать письмо с шеи. Фокси быстро убрал осколки хрусталя и ликвидировал все по-следствия охоты на флайлиза. После этого он унес слегка ошалевшего ящера к себе и угостил его, как и Рэпа. После таких переживаний флайлизу требовалось усиленное питание.

Сам Фокси принялся читать письмо из Каса-дель-Соль. Льстивые заверения лорда Айвори в вечной дружбе ему совершенно не понравились. Хотя, наверное, это было то, что хотел бы услышать его отец. Молодой человек прекрасно понял, что предлагаемый брак с Долорес – дело чисто политическое.

Фокси решил не откладывать дело в долгий ящик и написать Файру Айвори ответ в лучших традициях штатгальтеров Сариссы. Перо легко летало по бумаге, фразы склады-вались словно сами собой. Перечитав письмо, Фокси удивился сам себе. Какие лицемер-ные, витиеватые фразы! «Буду счастлив принять у себя», «наслышаны о вашей красавице-дочери», «ваши неоценимые услуги»… Из него получился бы просто превосходный бю-рократ: обходительный, льстивый и коварный. По крайней мере, из письма могло сло-житься именно такое впечатление. Фокси усмехнулся, запечатал письмо и, не церемонясь, отправил флайлиза назад, в Каса-дель-Соль.

А вот Рэп пусть отдохнет. Он как раз заглатывал крупную алую ягоду и подозри-тельно косился на Фокси.

Так как лорд Ирн отлучился, то Фокси пришлось самому распорядиться, чтобы по-давали обед. Пока слуги накрывали на стол, послышался перестук копыт, и в окно было видно, как в сторону конюшен подъезжает карета с фамильным гербом: оскалившийся лис на синем фоне.

- Быстрее, быстрее! – прикрикнул Фокси на слуг. – Видите, едет лорд штатгальтер! Его должен ждать горячий обед на столе, а не оболтусы, которые бегают взад-вперед!

То ли подействовали слова Фокси, то ли его авторитет, приобретенный за послед-ний год, но дело пошло гораздо веселее. Так что когда Старый Лис появился в просторном обеденном зале, на серебряных тарелках уже дымились кушанья.

- О, вот это по-нашему! – радостно потер руки Ирн-старший и поспешно уселся во главе стола.

Фокси устроился было на противоположном конце, но отец велел сыну сесть по-ближе. Скрывая свое недовольство, Лисенок перебрался на указанное ему место. Его отец крутил на пальце массивный обсидиановый перстень, и Фокси подумал, что скрытый в нем Соглядатай получил сегодня в тюрьме новую порцию «пищи». При мысли об этом ему совершенно расхотелось есть.

А Старый Лис, не обращая внимания на такие пустяки, начал подробно рассказы-вать о том, как прошла инспекция тюрьмы, как благодаря его перстню переполненные камеры стали не такими переполненными…. Фокси отложил ложку.


Защитники Юмэ получили небольшую передышку. Они перевязывали своих ране-ных, готовили кипящую воду и смолу, чтобы лить на осаждающих, подтягивали под сте-ны мешки с песком.

Хоуди направлял и указывал, предупреждал и перемещал…. В конце концов пере-дышка потребовалась и ему. Он вернулся в дом своей сестры, где его ждал Кассий.

- Я знаю, ты скажешь, что всё бесполезно, - устало сказал Хоуди другу, - что всё предсказано. И без предсказаний ясно, что здесь будет. Но все равно мы будем сражаться! Мы покажем Братству, что сломить нас непросто! Пусть эти трусы и негодяи знают, как бьются Посвященные!

Кассий задумчиво подпер голову рукой:

- А ты так и не догадываешься, как загорелся штаб Братства?

Хоуди отвлекся от горестных мыслей:

- Кассий, ты хочешь сказать, что приложил к этому руку?

- О, нет, конечно! – Кассий рассмеялся. – Никто не может быть в двух местах одно-временно, а я в то время находился возле тебя. Просто Посвященные не одиноки. У нас есть природный союзник, который иногда вступает в борьбу на нашей стороне.

- Что мне нравится в тебе, друг мой Кассий, - развеселился Хоуди, - так это спо-собность четко и точно излагать свои мысли! Какого союзника ты тут углядел? Какой псих рискнет сейчас приблизиться к Юмэ? Да еще, представь себе, он должен думать, что его никто не видит!

- Но я же тебе об этом и говорю, - терпеливо отвечал ему Кассий. – И если бы ты немного порассуждал, то сам бы догадался, кто это.

- Извини, но ты меня переоцениваешь. Я просто не представляю, кто мог бы во-рваться в середину вражеского лагеря, пустить горящую стрелу прямо в штаб неприятеля и нахально улизнуть у них из-под носа. Это какое-то волшебное существо, должно быть!

- Наконец-то догадался, - удовлетворенно сказал Кассий, но, заметив недоумение и раздражение на лице Хоуди, поспешил уточнить. – Просто я думал, ты слышал о том, что в критические времена является Дух Долины Домиэль, чтобы сразиться с несправедливо-стью. Увидеть его могут немногие, те, кто сможет произнести какие-то заветные слова….

- Ты чего, сказку о Серебристом Кентавре вспомнил? Сестра моя племянникам час-то рассказывала….
- Это не просто сказка, Хоуди, это легенда Сариссы. И если ты не видел Кентавра, это не значит, что его нет. Я, к примеру, не видел Штейнмейстера. Но это же не означает, что он - всего лишь сказка!

- Ну, Кассий, ты извини, но я в эти байки поверить не могу. Я могу поверить, что объявился какой-то отчаянный храбрец, которому удалось произвести такой переполох у врага, но Кентавр….

Хоуди покачал головой. Такие сказки были хороши для его племянников, которые, к счастью, далеко отсюда. Но Кассий не желал признавать поражения в споре:

- А если я скажу, что видел его?

Но Хоуди отмахнулся от этого заявления:

- И как ты мог видеть его, когда сам же говоришь, что он показывается немногим, да еще в час самых трудных испытаний? Боюсь, что для нас это время еще не настало, за нас, как видишь, даже не взялись как следует!

- Это не замедлит себя ждать, - тихо ответил Кассий. – Раз Кентавр появился здесь, то очень скоро нам придется туго. Может, даже хуже, чем я предполагаю.

- Чем же хуже? – возразил Хоуди. – Ты видишь, какое стадо баранов собралось здесь. Думаю, они еще и не отличаются особой храбростью…

- Тьма не боится Света
И не бежит трусливо от него.
Она - противник страшный и упорный.

Лишь ты отгонишь Тьму
Сиянием души,
Она таится где-то
Там, в глубине зрачков.

И лишь душа задремлет
И смолкнет разум,
Чудовище нагрянет….

Хоуди не успел ничего сказать по этому поводу, как в дом вбежал один из защит-ников Юмэ, весь в грязи и крови.

- Хоуди! У нас там…..

- Что? Говори!

- Беда! – парень задыхался от быстрого бега. – Они там… Эти Стражи…. Чем-то завалили каналы к Аортису…

- Стражи? Завалили? – переспросил Хоуди, осмысливая произошедшее.

- Да! В Юмэ больше нет воды!


Языки пламени судорожно забились в каменной арке, и над ними появилась мер-цающая дымка. Фергюс не успел сказать ни слова, а его спутница уже поплыла к огню, не обходя препятствия, а проходя сквозь них, как будто на ее пути ничего и не было.

- Учитель Ходэми!

- О, и как я сразу не догадался, - проворчал Фергюс себе под нос. – Хикоко Ходэми, конечно.

- Рад видеть вас обоих, - раздался шелестящий голос Огненной Тени. – Вы говори-ли о чем-нибудь?

- Да, если можно так выразиться, - ответил Фергюс. – Кстати, здравствуйте. Давно мечтал увидеть вас, Ходэми.

- Учитель, - перебила Фергюса Белая Дама, - Фергюс сказал мне, что я, что …

- Да, я понял, - прошелестела дымка над огнем. – Он рассказал тебе о тебе. Теперь ты знаешь, кто ты. Раньше ты была Эйлин, а теперь, в глубочайших ярусах гор, стала Са-ламандрой.

- Но как? – спросила она. – И почему?

- Потому что это был единственный способ сохранить тебе жизнь. Как – рассказ об этом будет долгим и непонятным вам обоим. Когда-то давно, около года назад, Подгор-ные карлики нашли тело женщины, сброшенное в подземелья резиденции Штейнмейсте-ра. Женщина умирала.

Возможно, карлики убили бы ее, но, на счастье, там находился один из Призраков Огня. Он настоял, чтобы женщину передали в самые глубокие ярусы. Мы попытались вы-лечить ее. К сожалению, ее телу были нанесены повреждения, не совместимые с обычной человеческой жизнью. Поэтому за дело пришлось взяться лично мне. Чтобы спасти жен-щину, пришлось полностью лишить ее тело тех человеческих качеств, к которым она при-выкла. Лишь полностью изменив ее молекулярное строение, мы могли попытаться сохра-нить ей жизнь. К сожалению, изменения затронули ее мозг, и, очнувшись, она не помнила ничего из своего прошлого. Зато она обладала такими умениями и способностями, что даже я удивлялся. Без изменений остались два момента: мы не смогли снять кольцо с руки и не лишили тебя умения читать мысли и настроения.

Хикоко Ходэми умолк, а Саламандра и Фергюс некоторое время молчали.

- Скажите, когда я спрашивал у вас, будет ли она здорова, а вы ответили – «не в вашем понимании»…. – начал говорить Фергюс.

Но он никак не мог сосредоточиться на сути, и Хикоко Ходэми пришлось закон-чить его мысль.

- Я помню этот наш разговор. Уже тогда я понял, что с Эйлин произойдут необра-тимые изменения, поэтому она никогда не вернется к вам такой, как была.

- А ведь у нее есть дочь, - с горечью сказал контрабандист. – И ей так нужна под-держка, особенно сейчас.

- Это Нелли, да? – улыбнулась Саламандра. – Правда, я совсем ее не помню, но хо-тела бы увидеть. Кстати, получается, что Солуса мне жаль неспроста? О нем мне напоми-нало кольцо?

- Знаешь, пожалей лучше себя, потому что уж он-то тебя точно не пожалел, - ог-рызнулся Фергюс.

- Странно другое, - задумчиво произнесла Саламандра, - что он все-таки сварил не ядовитое зелье, иначе я уже умерла бы к моменту, когда меня обнаружили карлики. Мо-жет, он надеялся обмануть Мастера?

Фергюс презрительно фыркнул, но учитель Ходэми поддержал Белую Даму:

- Я тоже часто об этом думаю. Наверное, он хотел сохранить тебе жизнь. А потом он часто спускался в подземелья, бродил там, думаю, искал тебя.

- А откуда вы это знаете? – не удержался от вопроса Фергюс.

- Это рассказали мне Подгорные карлики, - ответил Огненная Тень. – В одном из своих походов он вторгся в их владения, и они уже были готовы убить его. Из посторон-них, как тебе, Фергюс, известно, они терпят только тебя. Они сказали мне, что он в тот момент почувствовал что-то и снял перчатку с руки. На руке сияло Кольцо Истины, сияло не красным, а теплым золотистым светом, вот как у Эйлин.

Они узнали свое изделие, увидели, что оно признало нового владельца. И они не посмели тронуть его. Они вернули ему те кристаллы, которые нашли у тебя, Эйлин, и от-пустили, незаметно подсказав дорогу обратно.

- Он подбросил те кристаллы Инженеру, тот отдал их Хоуди, в общем, мы передали их Нелли, - уточнил Фергюс. – А вообще говоря, я понял так, что Торментир – не законченный предатель, а только слегка, чуть-чуть.

Не только Эйлин, но даже Фергюс почувствовал, что Призраку Огня стало смешно. Дымка над огнем слегка колыхнулась.


- Меня заботит другое, - прошелестел учитель Ходэми. – Есть информация, что Мастер Братства собрался призвать себе на помощь кого-то настолько могущественного и всесильного, что это окончательно нарушит равновесие между мирами. Оно сейчас и так чересчур хрупко, но он хочет сдвинуть его так, чтобы самому прорваться сквозь Грани в другие миры и измерения.

- Ничего не понял, - Фергюс недоумевал.

Саламандра молчала, потому что не следовало перебивать учителя.

- Штейнмейстеру мало Сариссы, - продолжил тот. – Он хочет завоевать многие ми-ры, утвердить в них свой порядок, сковать эти миры незримой цепью. Для этого он сейчас удалился из резиденции.

- И кого он найдет себе в помощь?

- Не знаю, - прошелестела дымка. – Но кто-то обязательно откликнется на его зов, и нам придется плохо. Я-то знаю, я помню, как это было….

- Что было? – полюбопытствовал Фергюс.

- Как ты, Фергюс, мог догадаться, Призраки Огня не всегда жили в глубинах гор Сариссы. Мы пришли из иного мира в незапамятной древности, когда точно так же Грани между мирами были размыты в угоду чьему-то честолюбию.

В моем мире произошла катастрофа. Я плохо помню, в чем именно она заключа-лась, я был тогда слишком молод. Но мои родители, а также многие талантливые предста-вители моего народа пытались восстановить утраченное равновесие.

В поисках нужного средства моя семья оказалась здесь. Я смутно помню, что ис-комое было найдено, Грани вновь стали непроницаемы, но нам далось это дорогой ценой. Ни я, ни мои родители, ни другие наши сородичи не смогли вернуться домой.

В голосе Хикоко Ходэми прозвучала печаль. А Эйлин уловила и обрывочные мыс-ли о чем-то маленьком, серебристом, что потеряно навсегда. И что-то такое серебристое принес сюда Фергюс. Что-то, что принадлежало Призракам Огня.

- Фергюс, - шепнула она, - покажи то, что ты принес сюда.

Мгновение Фергюс раздумывал, так как рассказ Хикоко Ходэми захватил его и от-влек от первоначальных намерений. Но потом он вспомнил, о чем говорит Эйлин.

- Да, действительно, я нес сюда две части одного артефакта. Может, его можно ис-править, - и он достал серебристый овал и стержень.

Дымка над огнем замерла, и Саламандре показалось, что учитель окаменел (если, конечно, такое возможно).

- Я понимаю, о чем ты подумала, - сказал Хикоко Ходэми, обращаясь к Эйлин. – Да, может быть, что именно об этом предмете говорили мне когда-то. Но я должен взять его с собой, изучить, рассмотреть. И если это он, то тогда, может, я смогу восстановить его изумительные возможности. Если, конечно, Фергюс не возражает.

- Фергюс не возражает, - жизнерадостно отозвался контрабандист, - но эта штука пригодится нам в борьбе с Братством, поэтому Фергюс очень хотел бы получить ее обрат-но. А когда мы дадим Штейнмейстеру по шапке, я вам верну ее, обещаю.

Саламандра засмеялась. Ей нравился Фергюс. По его рассказам выходит, что они и раньше были знакомы. Тогда как она могла предпочесть весельчаку Фергюсу мрачного Солуса Торментира? Нет, точно, люди очень странные. Лучше быть Саламандрой.


Хоуди тяжело задумался. Похоже, Стражи знали, что делали. Или это работает ма-гия Братства? Юмэ лишился пресной воды, а добраться до Аортиса не представлялось возможным. Вдобавок ко всему наступила жара, не характерная для этого времени года. Те отчаянные храбрецы, которые рискнули доползти до реки, потерпели фиаско. Несколь-ко человек погибло, двое получили ранения. Раненым без воды приходилось еще хуже, чем всем остальным.

После неудавшейся вылазки к осаждающим подошли подкрепления: целый отряд Каменных Псов и несколько плащекрылов с наездниками. Правда, эти «верховые» ужасно боялись своих коней и чувствовали себя значительно лучше на земле, чем в воздухе, зато их снабдили обсидиановыми амулетами. Эти штучки солдаты могли употребить не только для управления плащекрылами, но и в любых других целях.

Закладка взрывчатки под стены шла ускоренными темпами, как бы компенсируя прежнюю потерю времени. Хоуди видел, что больше он ничем не может воспрепятство-вать дружине Братства. Глядя в измученные лица своих товарищей, Хоуди начал задумы-ваться, не напрасно ли он обрек их на мучительную гибель. Нет, защитники города не роптали и не жаловались, но покрасневшие от бессонницы глаза, пересохшие губы гово-рили сами за себя.

Как-то раз Хоуди рискнул поговорить об этом с Кассием. Кассий, казалось, не ощущал всех тех страданий, которые испытывали остальные. Он был по-прежнему споко-ен и немного отстранен.

- Нет, Хоуди, - твердо ответил он на слова друга. – Люди поверили тебе, они пошли за тобой, зная, что идут на смерть. У тебя нет права сомневаться.

- Но, может, попросить Нейла, чтобы он выпустил хотя бы некоторых, больных или раненых….

- И ты думаешь, что он даст им уйти? – с горькой иронией спросил Кассий.

Хоуди вздохнул.

- Хоуди, нам остается только сражаться и умереть с честью, как подобает Посвя-щенным.

Хоуди молча кивнул. Этот разговор не улучшил его настроения, но теперь сын ге-нерала расправил плечи и высоко поднял голову, прежде чем выйти на улицу.

В лагере Братства тоже не всё было так гладко, как хотелось бы Нейлу. Время от времени раздавался ропот недовольства среди солдат. Правда, с появлением Псов Мас-тера все притихли, недовольных стало намного меньше. Работа пошла быстрее, и Нейл рассчитывал, что вскоре стены Юмэ рухнут под натиском его дружины.

Но время от времени в лагерь неизвестно откуда прилетали стрелы, раня и убивая солдат. Больше всего испугал Нейла случай, когда совсем рядом с ним просвистела тонкая стрела, и, если бы не верный Риуга, оттолкнувший в сторону своего хозяина, то Нейлу бы не поздоровилось.

Стрелу подняли и рассмотрели со всех сторон. Таких стрел не делали нигде на Са-риссе. И уж точно она не могла прилететь со стен Юмэ. И Нейл принял решение: хоть у них оставалась еще взрывчатка, изготовленная по заказу Инженера, не тратить далее вре-мени, а взорвать укрепления города. Он очень рассчитывал на Каменных Псов, которые могли с легкостью проломить любые стены, возведенные человеческими руками, а также на внушавших ужас плащекрылов.

Жарким вечером Нейл собрал в восстановленном «штабе» тех, кто возглавлял де-сант Стражей, отряд наездников, а также представителя Каменных Псов, который с превеликим трудом втиснулся в палатку. Риуга подал прохладительное питьё, и Нейл заговорил:

- Больше нет смысла тянуть время. Считаю, что взрыв надо устроить на рассвете. Я пошлю человека, который подожжёт фитиль в нужном месте, известном только мне, а ко-гда начнут рваться остальные снаряды, направим солдат в образовавшиеся бреши. Хотя, впрочем, помощь уважаемых Псов будет неоценимой, если они займут места по перимет-ру стен и сломают то, что устоит после взрыва.

Нейл сделал паузу и опасливо глянул на огромного Пса. Тот разомкнул массивные челюсти и что-то рыкнул. Нейл принял это за согласие и продолжил:

- Всадники на плащекрылах в этот момент поднимутся в воздух и далее…. Ну, вы сами понимаете.

Старший из наездников кивнул. Да, это они понимали. Далее обсудили, где и как ударят Стражи. Споров никаких не возникло. План был ясен и жесток. На этом военный совет был закончен, и все разошлись к своим, чтобы раздать указания. Лагерь пришел в движение, все ожили, зашевелились.

На стенах Юмэ за этим следили два наблюдателя. Один из них сказал:

- Похоже, они на что-то решились. Ишь, как засуетились. Ох, придется нам неслад-ко. На рассвете или, может, ночью за нас примутся как следует. Пойду-ка, скажу Хоуди, а ты останься здесь….

Часовой, пригибаясь, побежал вдоль парапета. Второй, оставшийся, был совсем молод. Он обреченно следил за передвижениями противника и тоскливо прошептал:

- Пусть убьют – только поскорей бы…


- Спасибо, - Хоуди пожал часовому руку, и тот вернулся на свой пост.

Сам Хоуди словно постарел на десять лет.

- Ну, что скажешь, Кассий? Готовимся отбивать атаку?

- Ты считаешь, что такую атаку мы сможем отбить? – с недоумением спросил Кас-сий. – Псы разорвут любого, кто попадется им на пути…

- Тогда вот что. Я дам команду, чтобы люди по возможности спасали свою жизнь. Раз нам больше ничего не остается…

Хоуди вышел.

Совсем стемнело. Ни в городе, ни за его стенами никто не ложился. Люди сжимали оружие и ждали условного сигнала.

Нейл беспокойно расхаживал взад и вперед. Он уже назначил солдата, который по-дорвет первый заряд, и тот топтался рядом. У Нейла недоставало решимости отдать окон-чательный приказ. Наконец ожидание сделалось совсем невозможным, и Риуга прошептал Нейлу на ухо:

- Ждать больше нельзя. Господин, пора посылать этого остолопа, - имея в виду, ко-нечно, несчастного солдата.

Нейл в очередной раз нервно дернулся.

- А, да, Риуга, ты прав. Эй, ты! – крикнул он солдату. – Бери кремень и иди! Ты помнишь, куда я велел тебе направиться?

Солдат кивнул и двинулся по направлению к Юмэ. Потом он упал на теплую зем-лю и пополз. Внезапно, когда он должен был быть совсем близко от нужного места, воз-дух прочертила огненная полоса. Раздался вопль – это дружинника пригвоздила к земле пылающая стрела.

Лагерь Братства замер, но ненадолго. Нейл послал еще одного солдата. Его постиг-ла та же участь. Нейл оглянулся по сторонам. Его солдаты отступили назад. Он видел, что следующий посланный может отказаться выполнять приказ.

- Пошлите Пса, - снова нашептал ему Риуга. – Их так просто не возьмёшь.

Нейл приблизился к жутким каменным монстрам. У них не нашлось возражений против такого задания. Считалось, что Псов невозможно было ранить или убить обычным оружием.

Один из Псов отделился от своей группы и растворился в душной тьме. К удивле-нию Нейла и Риуги, двигался он почти бесшумно. Вскоре, как и ожидали затаившие ды-хание солдаты, стрела полетела в Пса, но отскочила от его шкуры и, шипя, погасла на земле. Еще несколько стрел полетело, каждый раз из разных мест. И вновь безрезультат-но.
Солдаты развеселились. Послышались лихие выкрики, смех. Тот, кто пытался рас-стрелять Пса, наконец прекратил эти бесплодные попытки.

Яркая вспышка разорвала покров тьмы. Грохот и крики послышались с той сторо-ны. В свете яростного пламени осаждающие увидели, как рушится крепостная стена горо-да Юмэ-Амиго. За первым взрывом последовал второй, третий… Расчет погибшего Ин-женера был безошибочным. Из стен вылетали камни. Это выглядело так, словно гигант-ский ребенок, ломая домик из кубиков, щелчком сбивает части своей постройки.

Нейл подал условный сигнал. На штурм ринулось всё его войско. В проломы в стенах входили Каменные Псы, словно невзначай разрушая остатки укреплений. Псы давили защитников Юмэ, рвали их на куски, с наслаждением отправляя в пасть остатки человеческих тел. В суматохе, наверное, немало дружинников Братства попалось им в лапы, но Нейл решил не обращать внимания на такие мелочи.


С дружинниками Нейла мужественно бились оставшиеся в живых защитники Юмэ. Но налетевшие на город плащекрылы внесли сумятицу в ряды Посвященных. Повинуясь амулетам, крылатые кони не щадили никого на своем пути. Наездники с трудом сами удерживались на спинах обезумевших животных.

Пробиваясь к разрушенным стенам, Хоуди отчаянно кричал своим товарищам, чтобы они попытались проскользнуть мимо нападавших, покинуть город. Кто-то последовал его приказу, а кое-кто, упрямо мотая головой, закусив и без того растрескавшиеся губы, забирал с собой в иной мир как можно больше дружинников Брат-ства.

Это не было боем в полном смысле слова – в Юмэ шла резня. Пленных не брали, раненых не щадили – ни своих, ни чужих. Мостовые города стали скользкими от крови. Пламя, бушевавшее на окраинах, охватывало всё большее число домов, перекидывалось на новые и новые кварталы, пожирая на своем пути не только строения, но и людей.

Даже плащекрыла оно не пощадило. Наездник чересчур увлекся погоней за челове-ком, и вскоре крылья его «коня» опалило огнем. Плащекрыл страшно зарычал, захлопал крыльями, но это лишь ухудшило его положение: в пламени затрещали не только крылья, но и шерсть.

Наездник с воплем свалился на землю и застыл без сознания. Амулет на шее пла-щекрыла раскололся, и Соглядатай покинул погибающее животное. Зато лежащий без сознания человек стал объектом его пристального внимания. Вскоре солдат был полно-стью поглощен страшным существом. И Соглядатай с новыми силами поплыл по горяще-му Юмэ, собирая в нем свою собственную кровавую жатву…

На рассвете глазам тех, кто остался в живых, предстала картина полного опустоше-ния и разрушения. Дома, не пожранные огнем, лежали в руинах (работа Псов, не иначе). От крепостных стен остались жалкие обломки. Солдаты Нейла бродили по улицам, шата-ясь от усталости, окровавленные, покрытые грязью и копотью. Многие из них обшаривали развалины в поисках оставшихся ценностей.

Плащекрылы унеслись вместе со своими всадниками в сторону гор – должно быть, возвращались в Даун-Таун. Каменные Псы с утробным урчанием устраивались поудобнее там и сям – должно быть, были сыты.

Нейл, вступив в Юмэ, немедленно поскользнулся в темной луже и упал бы, если бы не плечо верного Риуги. Сам Риуга, отвернувшись, еле сдерживал тошноту: неподалеку возлежал один из Псов, а в лапе он держал человеческую ногу.

Нейл приказал разыскать каждого из защитников Юмэ и расправиться с ними. Но поиски в городе ничего не дали. Выжившие устремились к могучей реке, видимо, надеясь уплыть в область Уорто.

Десант Стражей, невзирая на усталость после ночного штурма, помчался к своим фрегатам, чтобы догнать и перебить оставшихся в живых. В Уорто полетели флайлизы с донесениями и приказами – найти и уничтожить.

Всё случилось именно так, как предсказывал Кассий, – Юмэ пал, защитники его были перебиты, и даже память о городе Штейнмейстер хотел уничтожить. Над руинами стлался горький дым поражения. Мародёры, по щиколотку в крови, таскали узлы с на-грабленным добром.

Каменные Псы были сыты, но оставалось то, чем они побрезговали. На кровавое пиршество с хриплым карканьем уже слеталось вороньё.


Хоуди тяжело дышал, обливаясь п;том. Плечо, бок, нога – всё, что мог, он замотал тряпками. Сейчас они набухли от крови. Кровь запеклась и на лбу. Но, похоже, что Кас-сию досталось еще больше. Хоуди тащил его на себе, спотыкаясь и время от времени па-дая. Они бежали не к Уорто, а в сторону гор, поэтому их пока не искали, считая погибши-ми. Хоуди и Кассий шли тем путем, которым Фергюс выводил из Юмэ беженцев.

Странно, но раны Кассия почти не кровоточили. Хоуди счёл это дурным предзна-менованием. Он ненадолго остановился, чтобы перевести дух, и взглянул в безжизненное лицо своего друга.

- Оставь меня, - шепнул Кассий.

Хоуди начал бурно протестовать, но дальнейшие слова Кассия его просто испуга-ли.

- Повреждения…. Одно из ядер процессора…. Невосстановимая ошибка… Сбой в системе….

- О боги, - охнул Хоуди, торопливо разматывая повязки на теле и голове товарища.

Под повязками крови не было. Совсем. Раны имели вид чистых светлых рассече-ний. Хоуди, конечно, подозревал, что Кассий потерял много крови, но увиденное озадачило его. Он попытался рассмотреть рану на голове, но Кассий резко воспротивился этому.

- Нет, - сказал он твёрдым голосом. – Здесь уже не поможешь.

- Послушай, - начал увещевать его Хоуди. – Ты ранен, я хотя бы промою рану на голове, вода здесь рядом, тебе сразу станет легче….

- Нет! Никакой воды! Если вода попадёт…. – у Кассия снова стал заплетаться язык. – Зальёт контакты…. Не здесь…

Хоуди так и не удалось успокоить Кассия. Тот рвался уйти из этого места куда-то в горы, потом упрашивал Хоуди оставить его здесь, а самому искать Фергюса – он, мол, знает, кто тут нужен. В общем, впервые с начала осады Юмэ-Амиго Хоуди растерялся и даже испугался. Он был совершенно один, не знал, куда идти, что делать с другом, явно впадающим в безумие. На какой-то момент ему даже показалось, что милосерднее будет прикончить Кассия, чтобы тот уж не мучился. Правда, Хоуди быстро отогнал такие мыс-ли.

- Давай, друг, давай, я помогу тебе подняться.

Он обхватил Кассия и поволок его дальше. Наконец они достигли подножия гор. Хоуди подбадривал товарища, хотя сам не надеялся, что им удастся достичь места, где их встретят друзья. Вот если бы у них был флайлиз! Тогда можно было бы послать весточку в Селения Странников…. Но флайлиза не было.

Перед беглецами вздымались неприветливые горы, справа бурлил и пенился Аор-тис. Ни через горы, ни через реку они в теперешнем состоянии перейти не могли. Путь назад был закрыт.

Изнемогающий Хоуди бессильно привалился к стволу одного из деревьев. Кассий, без кровинки в лице, лежал с закрытыми глазами рядом. И если бы Хоуди не слышал только что, как в груди Кассия стучит сердце, он бы решил, что тот умер.

Внезапно Кассий раскрыл глаза.

- Хоуди, ты слышал?

Хоуди отрицательно помотал головой, и тут же пожалел об этом. Каждое движение отдавалось болью и звоном в висках и затылке – сказывалось ранение.

- Нет, правда, ничего не слышал?

Хоуди собрался с силами и внимательно вслушался. Он думал, что Кассий услы-шал звуки погони. Но нет, всё было тихо.

- Хоуди, я думаю, к тебе придёт помощь.

- Ты хотел сказать – нам, Кассий.

- Нет. Тебе, - и дальше Кассий снова понёс пугающую околесицу о сбоях в работе системы и потере данных.

Хоуди тяжело вздохнул, и вдруг ему послышались странные перестуки со стороны реки. Он нахмурился. Перестук продолжался, и вскоре появился небольшой кораблик. Кое-кто узнал бы в нём судно Фергюса, но Хоуди никогда его не видел, поэтому он насторожился и подобрался, готовый драться насмерть. Рука его уже нащупала тяжёлый сук.

Корабль пристал к берегу с большим трудом из-за быстрого течения. Хоуди услы-шал всплеск – видимо, на судне спустили якорь. Вскоре раздался странный скрипучий голос:

- Сходни нужны или нет?

Хоуди вытаращил глаза от удивления и промолчал.

- Спрашиваю, сходни нужны? Нам сообщили, что вы оба ранены…

- Кто сообщил? – Хоуди всё еще не ответил на вопрос.

На палубе показалось странное существо ростом не выше подростка. Чем-то оно походило на гнома, только, пожалуй, не было у него ни гномьей бороды, ни шапки, ни топора или кирки.


- Да, похоже, вы ранены серьёзно, - говор существа был похож на скрипение и ква-канье одновременно. – Да и КАСС повреждён.

Существо согнулось к самой палубе и что-то проквакало вниз. Кто-то немедленно выставил шаткие сходни, и они опёрлись на берег одним концом, а на палубу – другим. С корабля сбежали еще два таких же существа и бросились к лежащему Кассию. Они до-вольно бесцеремонно схватили его за ноги и голову и поволокли на корабль, не слушая протестов Хоуди. Самому Хоуди только коротко сказали:

- Поднимайтесь на борт.

По-прежнему ничего не понимая, Хоуди с трудом взобрался на судёнышко. Кассия уже унесли куда-то вниз, а существо на палубе остановило Хоуди движением морщини-стой ручки. Пальцы на руке этой выглядели более гибкими и длинными, чем у обычного человека. К своему ужасу, Хоуди заметил, что у существа шесть пальцев, и каждый палец имеет не два сустава, как у людей, а три.

- Вы кто? – выдавил из себя Хоуди.

- Вам знаком человек по имени Фергюс? – требовательно спросило существо вме-сто ответа.

- Да. Надеюсь, с ним всё в порядке?

- Хорошо. Я осмотрю ваши раны, - словно не слыша слов Хоуди, продолжило су-щество. – И окажу вам посильную помощь. После этого мы переправим вас поближе к поселениям Странников.

- Спасибо. И меня, и Кассия?

- Нет, только вас.

И существо деловито принялось осматривать Хоуди. Оно сбегало куда-то вниз, ку-да строго-настрого запретило идти самому Хоуди, принесло склянки с остро пахнущими снадобьями и принялось то тут, то там смазывать раны человека. Хоуди заскрипел зубами: раны жгло, щипало, от запаха лекарств закружилась голова….

- Вы можете прилечь здесь, думаю, вам нужен сон. Когда вы проснетесь, то почув-ствуете себя много лучше, - проскрипело существо.

- Кто вы? Как вас зовут? – борясь с дремотой, спросил Хоуди.

- Мы? – существо усмехнулось. – Мы – Подгорные карлики. А я – Меркос.

- Спасибо, - пробормотал Хоуди, засыпая на палубе под стук механизмов, скрытых внутри. Сквозь сон он почувствовал, как кто-то, наверное, Меркос, подсовывает ему под голову мягкий валик и укрывает легкой тканью.

Он уже не слышал, как в помещениях под палубой возились с Кассием странные существа, негромко переговариваясь.

- Что вы думаете, почтенный?

- Считаю, что эта система отслужила своё. Повреждения слишком велики.

- Да, мне тоже кажется, что КАСС не подлежит восстановлению.

- Хотя кое-что ещё можно использовать, вот хотя бы это….

Раздался лёгкий треск, словно разнимали пластиковую коробку. Гибкие многопа-лые руки извлекали какие-то детали, пластинки, разъёмы….

- Наверное, необходимо провести этого человека через Тоннели. Так будет быст-рее.

- Возможно.

- Глаза ему завязывать?

- Нет, не ст;ит.

Судно бежало по реке, взрезая грудью пенные волны, на палубе его крепко спал бывший предводитель повстанцев Хоуди, а в каюте лежало то, что еще недавно было его другом Кассием.


Сон Хоуди был крепким, но недолгим. Судно еще не успело причалить к противо-положному берегу Аортиса, как Хоуди раскрыл глаза. Неподалеку сидел Меркос, поёжи-ваясь от речной прохлады.

- Эй, - тихонько окликнул его Хоуди.

Меркос подскочил от неожиданности. Хоуди улыбнулся.

- Вы могли бы спать ещё, - вежливо проговорил Меркос.

- Нет, спасибо, - ответил Хоуди. – Я хотел бы узнать, как там мой товарищ. Ему было совсем плохо, когда вы нас подобрали.

Меркос вздохнул. Хоуди пристально наблюдал за ним и ему вовсе не понравился этот вздох.

- Скажите, что с ним? – в голосе Хоуди снова, как в Юмэ, появились командные ноты. – Он жив?

Меркос замялся, покачал шишковатой головой из стороны в сторону, а потом про-скрипел:

- Так вы и в самом деле не догадались, кто был вашим другом?

- Что значит – был? – Хоуди подбросило на месте. – Он что, умер? Я хочу посмот-реть на него! Пустите!

Он собирался столкнуть с дороги Меркоса, но тот извлёк из кармана тёмную пря-моугольную коробочку, и, едва Хоуди прикоснулся к карлику, его довольно ощутимо что-то ударило по рукам. Хоуди остановился как вкопанный.

- Что это? Что происходит? Объясните!

- Успокойтесь, - миролюбиво сказал Меркос, не пряча коробочку. – У нас есть не-много времени, и я собираюсь вам кое-что рассказать. Постарайтесь выслушать меня спо-койно.

Хоуди опустился на доски палубы и приготовился слушать.

- Видите ли, ваш товарищ не был человеком изначально. Мы у себя, внутри гор, создали такой …э-э-э… механизм, внешне очень похожий на человека. Это создание, м-м-м, андроид….

- Кто? – потрясённо переспросил Хоуди.

- Андроид, - терпеливо повторил Меркос. – Мы поместили его в точку с наивыс-шими значениями напряжённости на Сариссе…

- Чего? – снова не понял Хоуди.

- Его пришлось послать в Юмэ-Амиго, потому что, по нашим расчётам, в этом го-роде вскоре должен был случиться некий катаклизм….

- Кому клизм? – Хоуди был вконец ошарашен.

- В Юмэ должны были произойти трагические события типа революции, эпидеми-ческой вспышки, восстания или что-то подобное. Поэтому туда следовало послать наблю-дателя. Им стал наш андроид.

- Подождите, так это вы про Кассия?

- Именно. Андроид промаркировали так – Компьютерная Автономная Система Слежения, сокращённо КАСС. Чтобы адаптировать систему к окружающим условиям, ей присвоили имя «Кассий». Под этим именем наш андроид и начал действовать.

- Минуту, - голос Хоуди стал сух и холоден. – Так это вы подослали шпиона в Юмэ, он всё доносил вам, а уж потом вы спровоцировали нападение на город и его полное уничтожение?

- Нет-нет, вы меня не так поняли, - проскрипел Меркос. – Мы послали наблюдате-ля, чтобы снизить напряжённость поля в Юмэ-Амиго мирным путём, а вовсе не для того, чтобы доносить так называемому Братству Штейн. Так сказать, собирались разрядить об-становку.

- И почему же не разрядили?

- Судя по докладам Кассия, вмешались внешние дополнительные, трудно просчи-тываемые факторы. Поэтому стала возможной только эвакуация части населения города.

- Поэтому он говорил мне, что судьба Юмэ предрешена? – догадался Хоуди. – Кас-сий сказал, что в будущем города нет.

Меркос печально кивнул:

- Да, он обработал полученные данные, просчитал вероятностные кривые наступ-ления тех или иных событий и сделал выводы. Так как система была снабжена мощным многоядерным процессором, то выводы, разумеется, были верными.

- Я, конечно, не понял половины из того, что вы мне рассказали, - признался Мер-косу Хоуди. – Но вот что мне ясно. Кассий был не человеком, а вашим рукотворным соз-данием, так? Он наблюдал за ситуацией в Юмэ и должен был подсказывать нам, как луч-ше поступить в тех или иных условиях, так? А теперь скажите мне, на кого вы работаете?

Меркос рассмеялся скрипучим смехом:

- Вы ещё не поняли, что мы, Подгорные карлики, старались соблюдать нейтрали-тет? Мы не вмешиваемся в людские дела.

- В таком случае объясните, как вы нашли нас? Это Кассий подавал вам сигналы?

- О нет, он уже был слишком слаб для этого. Хранитель Долины сообщил нам, где вас искать.

Хоуди подпрыгнул:

- Послушайте, Меркос, это уже чересчур! Подгорные карлики, в которых верят только дети, Кентавр – Хранитель Долины, Кассий – не человек, а машина….

- Хоуди, карликов вы видите сейчас перед собой. Кентавр пытался остановить тех, кто напал на ваш город, хотя остановить их оказалось ему не под силу. А Кассий…. Пой-демте со мной.

Меркос поманил человека за собой, и они спустились вниз, в каюту.


При виде вошедших несколько существ, похожих на Меркоса, рысцой покинули помещение. На полу лежало то, что несколько часов назад было Кассием. Хоуди кинулся к нему. Лицо Кассия было безжизненно, глаза закрыты, все повязки сняты. На месте раны на голове Кассия Хоуди увидел откинутую крышку, а внутри – какие-то детали и спутан-ные провода. Хоуди нахмурился, протянул руку и притворил эту крышку. Она закрылась с негромким хлопком.

- Вот отчего он был таким отстраненным, спокойным, - тихо сказал Хоуди. – Но, как бы то ни было, он был нашим другом. Прощай, Кассий, наш верный товарищ, ко-торый не покинул обреченный город до последней минуты, помогая мне советом и дейст-вием. Спи спокойно. Спасибо тебе за всё.

Хоуди поднялся с колен и, пряча лицо, поднялся наверх, на палубу. Вслед за ним шёл Меркос.

- Странные вы всё-таки, - негромко произнёс Меркос. – Я хочу сказать, вы - люди. Ведь это только машина, она не живая и никогда таковой не была, так почему же ты так горюешь? И вообще, как можно считать машину своим другом?

Хоуди провел по лицу рукавом.

- Я не могу тебе этого объяснить. Такова уж наша человеческая природа. Кассий был моим другом, и то, что он – машина, ничего для меня не меняет.

- Что ж, я должен переправить тебя к Странникам. Путь наш будет лежать через Тайные Тоннели, о которых ты, наверное, слышал…

- Мне Фергюс рассказывал, - перебил карлика Хоуди.

- Рад слышать, что вы с ним знакомы. У нас он тоже известен. Кстати, он пользо-вался нашим кораблём, вот этим самым, - усмехнулся Меркос. – Ты, наверное, знаешь и о наших путях под горами.

- Понаслышке.

Судно причалило к берегу.

- А что будет с судном? – полюбопытствовал Хоуди, прыгая на берег.

- Мы заберем его.

- А скажи, Меркос, может, вам известно, что стало с теми, кто бежал из разгром-ленного Юмэ к Аортису?

Меркос тяжко вздохнул.

- Известно. Их догнали фрегаты Стражей.

Они немного помолчали.

- Кому-нибудь удалось спастись? – дрогнувшим голосом спросил Хоуди, уже зара-нее зная ответ.

- Никому, - эхом отозвался Меркос. – Тебе, Хоуди, предстоит печальное возвраще-ние к своим. Но ты выдержишь.

- Да, мне будет тяжело сообщить им эти….. новости.

Путь до селений Странников показался Хоуди коротким, чересчур коротким. Он не удивлялся чудесным золотистым полоскам под ногами, странной тьме и открывающимся каменным дверям. Он думал, как теперь будет смотреть в глаза своим землякам.


Мастер быстро, словно в лихорадке, листал древние манускрипты, отбрасывая их один за другим. Время от времени он приходил в себя и бережно складывал книги в по-рядке, понятном лишь ему одному. Ему не нужны были ни еда, ни питьё. Если он чувст-вовал упадок сил, то использовал какой-нибудь из своих многочисленных обсидиановых амулетов, обессиливая создание внутри него.

Он пришёл в чувство, когда услышал рычание плащекрылов у входа в его святи-лище. Захлопали могучие крылья, загрохотали копыта. Мастер выскочил наружу. Тормен-тир не подвёл его, прислал сильных, тщательно отобранных странников. Правда, они вы-глядели несколько странно, но это, должно быть, последствия того, что Солус применил одно из своих заклятий. Мастер усмехнулся. Полезная штука эти заклятия, однако!

Пленники пребывали в состоянии некого транса и не протестовали, когда Мастер отвязал их и ввёл в наполовину обвалившийся грот. Плащекрылов Мастер отпустил по-охотиться и напиться. Он знал, что в любой момент он сможет призвать их обратно – аму-леты на их шеях работали безотказно.

Он еще немного подумал. Раз книги ничем не помогли ему, то пришло время дей-ствовать абсолютно самостоятельно. Пора призвать того, кто проведет его, Мастера Брат-ства, сквозь Грани!

Мастер подвёл странников к Чаше на такое расстояние, чтобы они уже не могли отойти от неё. Чаша словно притянула людей к себе. Они, словно зачарованные, смотрели на сосуд. Нащупав обсидиановый нож под плащом, Мастер начал читать заклинание:

- Вокс Аортис….

По мере чтения снова заклубился дым над Чашей. Мастер взмахивал ножом в рит-ме древнего заклинания, безошибочно находя нужную точку на шее каждого несчастного странника. Алая кровь лилась в Чашу и уже никуда не исчезала, а только темнела и густе-ла. И из этой страшной жидкости поднимались клубы ставшего багровым дыма.

Внутренности Чаши словно раскалились. Оттуда веяло жаром, как из доменной пе-чи. Мастер невольно почувствовал уважение к Торментиру, сумевшему закалить Чашу. Без его зелий и заклятий она не выдержала бы такого испытания. В клубах дыма появи-лось то самое страшноватое лицо, которое уже являлось Мастеру прежде. Серая кожа, провал вместо носа, мясистые вывороченные губы. Раскрылись глаза пришельца, и оказа-лось, что желтоватые зрачки защищены дополнительно полупрозрачной плёнкой.

На мгновение Мастер запнулся. Он не ожидал увидеть этакого урода. Но, кажется, выбора у него, Мастера, не было. Похоже, что перерыва в заклинании делать нельзя. Внутренняя поверхность Чаши стала тускнеть, загустевшая кровь уходила куда-то вниз, будто из умывальника выдернули затычку, а вызванный демон как-то потускнел…. Мас-тер поспешно продолжил свои чтения, и существо снова стало плотным.

- Экс абрупто,
Мульта пацис...

На этот раз существо не исчезло. Оно вылезло из Чаши по пояс, и Мастер видел его мышцы, перекатывающиеся под серой сухой кожей. Эти мышцы по своему объёму напо-минали фигуры Каменных Псов. «Уж не родственники ли они?» - подумал Мастер. Вслух же он произнёс:

- Приветствую тебя, посланец тьмы на Сариссе.

Губы существа раскрылись, но оно не произнесло ни звука. Мастер нахмурился. Нигде не говорилось о том, что посланец может оказаться немым или глухим. Демон за-махал руками (или лапами), указывая то на самого Мастера, то на трупы странников, ле-жащие на камнях.

- Ничего не понял, - произнёс Мастер в искреннем недоумении.

Этот демон определённо не был глухим. После слов Мастера его лицо скривилось в гадкой гримасе, и он снова начал отчаянно жестикулировать.

- Я думаю, тебе было бы лучше покинуть Чашу, - осторожно сказал Мастер.

Существо вытаращило глаза, которые из желтых стали красноватыми, и снова что-то попыталось объяснить. При такой жестикуляции было удивительно, как его руки не выскочили из суставов. Посланец явно сердился.

Мастер немного подумал.

- Ты что, не можешь выйти из Чаши?

Демон утвердительно кивнул.

- А говорить ты можешь?
Снова согласие.

- Это просто я тебя не слышу? А что я должен сделать, чтобы ты вышел на волю и заговорил?

Гримасы и размахивание руками. Непонятно.

- Если тебе не хватает сил, - Мастер стал размышлять вслух, не слишком обращая внимание на ужимки вызванного существа, - то нужна еще кровь, еще люди….

Демон отчаянно крутил головой.

- Нет? Значит, у меня есть что-то, что поможет тебе прямо сейчас, - Мастера вдруг осенило. – Ну конечно! Так сказать, концентрированная пища! Собранная воедино энер-гия нескольких людей!

С этими словами он отрывал обсидиановые амулеты от камзола и бросал их в Ча-шу. Обсидиан плавился в горниле Чаши, которая снова раскалилась и светилась изнутри багрецом. Один за другим раздавались предсмертные крики Соглядатаев из амулетов, а демон становился всё плотнее, напитавшись жизненной энергией не только живых, но и давно погибших людей.

Мастер остановился, решив, что демону уже достаточно. Серое существо резко вы-дохнуло:

- Свободен! Наконец-то!

Оно оперлось о края Чаши широкими ладонями и вытянуло свое тело из сосуда, ставшего по воле человека входом в другой мир, а точнее, - выходом из него.


Вот какая связь существовала между обсидиановыми амулетами и Чашей! Мастер торжествовал. Демон, хрипло дыша, приблизился к человеку.

- Зачем ты открыл врата?

Он был выше Мастера, поэтому слегка наклонился, глядя тому в лицо. Демон раз-двинул вывернутые губы, высунул узкий язык с тремя концами и облизнулся.

- Я звал тебя, - Мастер был совершенно спокоен. – Оттого, что ты мне нужен.

- Да, человечек, - голос призванного демона был низким и сиплым, - многие так говорили, очень многие до тебя.

- Назови свое имя, - потребовал Мастер.

- Еще чего! – ухмыльнулось мерзкое создание.

- Я призвал тебя, и потому приказываю: назови свое имя, - настойчиво повторил человек.

Демон забеспокоился. Похоже, что Мастер знал, чего требовать, и теперь призван-ное существо должно слушаться его. По крайней мере, пока что.

С шипением, похожим на змеиное, демон втянул язык обратно и оскалил кониче-ские черные зубы:

- Зови меня, - он на минуту запнулся, - скажем, Миссингер. Миссингер Дарк.

- Сейчас проверим, - усмехнулся Мастер, - а то я, знаешь ли, не люблю, когда меня обманывают. Миссингер! Стань прямо, повернись ко мне спиной и выйди из пещеры!

Миссингер шумно выдохнул, но какая-то неведомая сила заставила его подчинить-ся. Он развернулся вокруг себя, причем оказалось, что сзади у него имеется толстый ко-роткий чешуйчатый хвост, и вышел наружу. Желтые глаза его сузились от света.

Да, демон должен был подчиниться человеку, призвавшему его, и не мог солгать ему. Поэтому Миссингер вынужден был назвать Мастеру свое истинное имя, и теперь по-пал в двойную зависимость от него.

Горный воздух показался Миссингеру жгуче-ледяным. Он поёжился и потёр ладо-нями плечи. При этом послышался такой звук, будто тёрли друг о друга две необструган-ные доски. Демон поджал хвост и обернулся:

- Эй, ты, как тебя там, мне слишком холодно.

- Вижу, - спокойно отозвался Мастер. – Но ты можешь воспользоваться одеждой тех людей, что лежат в пещере.

Дыра на месте носа Миссингера расширилась. Признак гнева – у человека разду-лись бы ноздри. Обнажились в гнусном оскале зубы, но выбора у демона не было, и он с глухим ворчанием полез назад, в грот. Мастер остался ждать его снаружи.

Миссингер возился недолго. Снова появившись снаружи, он представлял собой до-вольно комичное зрелище. Натянутая одежда была ему мала, и поэтому лопнула на мощ-ных руках и ногах. Обувь демон надеть не смог, и из разорванных штанин торчали голые серые ступни. Рубаха не сходилась на широкой груди.

Мастер усмехнулся, и глаза Миссингера полыхнули красным. Но человек был уве-рен в своей безопасности и стоял совершенно спокойно.

- Мне нравится твой плащ, - просипел демон и потянулся лапой к застёжке на горле Мастера.

Человек хлопнул его по пальцам, и Миссингер с шипением отдернул руку.

- Ты получишь другой, более подходящий тебе по размеру.

Мастер прикоснулся к одному из оставшихся на камзоле амулетов. Вначале ничего не произошло. Но через несколько томительных минут послышалось утробное рычание и хлопанье широких крыльев. Плащекрылы летели на зов хозяина. Они приземлялись, то-поча по камням громадными, с тарелку, копытами, и прижимали крылья к бокам. Присут-ствие чуждого существа им не нравилось, они мотали головами, щелкали челюстями, но пойти против воли амулетов не могли.

Миссингер с интересом разглядывал грозных животных.

- Подумай, - посоветовал Мастер, - может, тебе в голову придёт идея насчет плаща из подручных средств. Если не придёт, спросишь у меня, так уж и быть.

Губы демона вновь растянулись, изо рта высунулся тройной кончик языка. «Отвра-тительное зрелище. Надо приказать, чтобы не делал так при мне», - решил Мастер.

А Миссингер подошёл к одному из крылатых коней и положил ему на холку свою серую лапу. На второй лапе (или руке) из указательного пальца, вдвое удлинившегося, вырос коготь, более походивший на лезвие ножа. Дальнейшее произошло почти мгновен-но. Миссингер надавил на шею плащекрыла, и тот, не удержавшись на ногах, упал на зем-лю. А демон провел по его телу от подчелюстной впадины через брюхо до самого хвоста, будто расстёгивал замок-молнию. Плащекрыл судорожно забил ногами и задёргал голо-вой, но Миссингер крепко прижимал его голову к земле. На камни хлынула горячая, ды-мящаяся кровь. Демон дождался, пока плащекрыл затихнет, и хладнокровно принялся по-трошить его.

От Миссингера исходили волны ненависти такой силы, что остальные плаще-крылы не осмелились приблизиться к нему и своему гибнущему товарищу, хотя обычно бросались друг другу на выручку.

Демон швырнул на камни мотки кишок животного, и Мастер с трудом подавил по-зыв к рвоте. Впрочем, в таких ситуациях он прекрасно владел собой, поэтому почти сразу прокомментировал:

- Блестяще, Миссингер. Очень впечатляет.

Демон, увлечённый разделкой, даже не поднял головы. Когтем-ножом он подрезал шкуру в нескольких местах и ловко освежевал тушу. С победоносным рёвом он воздел эту шкуру кверху и потряс ею. Затем он набросил шкуру на манер плаща себе на плечи и завязал её на груди.


Торментир видел лицо Мастера в хрустальном шаре. Довольное, почти счастливое лицо.

- Как дела, Солус? – голос Мастера был весёлым, и Торментиру совсем не нрави-лось это веселье. – Как ты там без меня, надеюсь, успел соскучиться?

Торментир не отвечал на вопросы, да, похоже, Мастеру это и не требовалось.

- Ты там не слишком привык отдавать приказы вместо меня? Отвыкай, потому что я возвращаюсь, и не один! Ты должен подготовить целое крыло моей резиденции для встречи дорогого гостя.

- Ваше слово – закон для меня. Какие будут пожелания гостя по поводу комнат?

Мастер рассмеялся.

- Мои слова – закон? Это хорошо. Даже если и не закон, то, по крайней мере, руко-водство к действию. А по поводу комнат….. Думаю, достаточно будет очистить комнаты и коридоры от нежелательных посетителей, то бишь, чтобы глупые назойливые слуги не появлялись там…

- Я понял вашу мысль, Мастер, - отозвался Торментир.

Советник ломал голову, что за гостя может привезти его хозяин из безлюдной и труднодоступной части гор. Наверное, разбудил очередную нечисть, веками дремавшую в заброшенных подземных залах. От размышлений его отвлёк незнакомый сиплый голос:

- Почему это слуги не будут появляться в моих комнатах? Я люблю слуг.

И в хрустальном шаре появилось не то лицо, не то морда: серый лысый череп, жел-тые глаза, полуприкрытые дополнительным веком-плёнкой, дыра на месте носа. Толстые губы раскрылись, обнажив черные заостренные зубы, и из этого, так сказать, рта показал-ся язык с тремя концами. Все три кончика плотоядно затрепетали.

- Но-но! – повелительно прикрикнул Мастер на монстра. – Что значит «люблю»? Ещё недоставало, чтобы ты опустошил мою резиденцию!

Торментир, несмотря на железную выдержку, отступил от шара на несколько ша-гов. Мастер захохотал.

- Посмотри, Миссингер, даже на моего верного и отважного Солуса действует твоё обаяние!

- Да, я очень обаятелен! – демон словно надулся, и Торментир заметил то ужасное одеяние, которое Миссингер соорудил себе из шкуры. – Поэтому, может, даже женюсь здесь у вас! И не один раз! А то, как проголодаюсь или рассержусь, смотришь, и нет же-ны, нужна новая…

- Ладно, хватит нести чушь! – резко оборвал демона Мастер. – Солус, слушай меня внимательно. Я призвал это существо из какого-то неведомого мира, чтобы осуществить мои планы. Оно проведет меня сквозь Грани бытия, но пока что оно побудет у нас в каче-стве почетного гостя. Зовут его Миссингер. Прошу любить и жаловать.

Торментир уже овладел собой и снова подошел к шару ближе.

- Скажите, Верховный Мастер, сколько времени у меня есть на подготовку к встре-че?

- До завтрашнего вечера, - отрубил Мастер. – И я рекомендовал бы тебе уложиться в этот срок. Кстати, насколько я понимаю, моего сына ты не нашёл?

Торментир промолчал.

- Значит, не нашёл, - удовлетворенно изрёк Мастер. – А хоть искал? Молчишь? Ты меня игнорируешь? А вот другие, кстати, наоборот, стремятся выполнить мои задания. Вот, к примеру, Нейл (помнишь его?) взял штурмом рассадник идей Посвящённых, воль-ный город Юмэ-Амиго. Все убиты, живым не ушел никто.

- Да, я получил донесение Нейла из-под стен города, - выдавил из себя Тормен-тир. – Хотел поздравить вас, Мастер, с большой победой.

- И что ж не поздравил? – иронически осведомился тот.

- Вы не отзывались.

- А, верно, я ведь был очень занят. Но тем не менее я собираюсь перепоручить по-иски Мелиса и, конечно же, Нелли Нейлу. У него, кажется, с ними есть личные счёты. Возможно, у Нейла получится лучше, чем у тебя…


Саламандра с Фергюсом выбирались на поверхность. Этот путь Фергюсу был со-вершенно не знаком, но, видимо, Эйлин хорошо ориентировалась в этих загадочных мес-тах. А ей, в свою очередь, казалось, что они продвигаются слишком медленно. За эти ме-сяцы она привыкла стремительно лететь наверх, не замечая препятствий. Теперь же ей приходилось считаться с возможностями Фергюса.

Он не мог идти в кромешной тьме, царившей в Глубинных Ярусах, поэтому Эйлин время от времени выдыхала серебристый шар, который двигался вместе с ними, освещая путь. Через некоторое время шар таял сам по себе, словно растворялся в древней мгле, и Саламандра снова сосредотачивалась, собирая собственную энергию и выпуская ее нару-жу в виде очередного шара.

Фергюс почти совсем не видел в этой даме ту Эйлин, что знал когда-то. Эта жен-щина, или Саламандра, или кто она там теперь, излучала всей белой кожей слабый свет во мгле. Странно было видеть знакомую ранее фигуру в разлетающихся одеждах, вся она была соткана словно из тумана и дымки. Хотя голос ее не изменился, и, если закрыть гла-за, можно было представить посмеивающуюся женщину с красновато-каштановыми воло-сами в потертых джинсах и растянутом свитере….

Они еще не дошли до владений Подгорных Карликов, как тяжко содрогнулись горные глубины, застонав, словно страдающее живое существо.

- Что это? – Фергюс остановился как вкопанный.

- Не знаю, - Саламандра тоже остановилась и принялась осматривать подземную галерею, по которой они шли. – Никогда такого не слышала.

- Уж не наш ли друг Штейнмейстер наколдовал какую-нибудь пакость?

- Возможно, - отозвалась Саламандра. – Но тогда, наверное, это пакость глобально-го масштаба. Видишь, вся Сарисса содрогнулась.

При этих словах Фергюс заметно встревожился.

- Эйлин, а как ты думаешь, это не может быть исполнением древних пророчеств?

- Пророчеств насчёт чего?

- Ну, к примеру, о Тёмном Посланце, который придёт на Сариссу….

Эйлин задумалась, не замечая, что очередной серебристый шар-светильник мало-помалу гаснет, оставляя их с Фергюсом в кромешной тьме.

- Эйлин, Эйлин, засвети что-нибудь, - заволновался Фергюс.

- Ага, боишься? – пошутила Саламандра, сразу же подумав, что ее учитель Ходэми был бы недоволен проявлением человеческих эмоций.

Но вот Фергюсу такие эмоции, похоже, были очень по душе.

- Я-то не боюсь. Но вот дышать темно и воздуха не видно, - в тон ей ответил моло-дой человек.

- Вернемся к нашим баранам, то есть к пророчествам, - спокойствие быстро верну-лось к Саламандре. – Ты считаешь, что Штейнмейстер мог призвать Посланца?

Она выдохнула новый шар.

- Да, он что хочешь мог натворить. Творец недобитый! – с чувством отозвался кон-трабандист.

- А вот интересно, что из себя представляет этот темный Посланец?

- Что значит «интересно»? – возмутился Фергюс.

- Ну, ты понимаешь, это чисто академический интерес, - стала оправдываться Са-ламандра, но, увидев недоумение в глазах Фергюса, пояснила. – В смысле, чисто научный интерес. Я вовсе не хочу нашествия…..

Она задумалась, закусив губу. Эти слова кто-то когда-то говорил. Но в памяти ре-шительно не всплывало ни имя, ни лицо говорившего.

- Да, тетушка говорила мне так, - вздохнул Фергюс. – Истончатся Грани, и зло хлынет в мир…

- Старая Зэм! – вдруг выпалила Эйлин.

- Что? – не понял Фергюс.

- Старая Зэм, Хранительница Памяти, - твоя тетя!

- А, ну да, тетя. Так я говорю о другом. Ты думаешь, что равновесие сил Сариссы нарушено уже необратимо?

Саламандра снова задумалась, а потом медленно заговорила:

- Возможно, это так. Но я думаю, что, зная законы обратимости любой магии, си-туацию, подобную нашей, можно исправить. Для начала мы должны выбраться наверх, встретиться с другими Посвящёнными и обсудить с ними возможность того, что предска-зание сбылось.

- О, вот это я люблю. Всё по плану, который придумали другие, - оживился Фер-гюс. – Только я думаю, что мы вначале должны попасть в поселения Странников (пом-нишь, я говорил тебе о них?), там моя тетушка, я хотел бы справиться о ее здоровье…

- Отлично, так мы и сделаем.


А поселок Странников, так радушно принявший женщин и детей из Юмэ, замер в горестном оцепенении. Меркос из племени Подгорных карликов привёл Хоуди прямо к поселку. Сам Меркос входить туда наотрез отказался, сказав, что через Тайные Тоннели вернется к своим родичам.

Хоуди, еле-еле переставляя ноги, как в тумане, приблизился к селению. Он шел медленно не оттого, что чувствовал боль от ран. Нет, животворящие средства карликов быстро вылечили его. Хоуди просто не представлял, что он скажет своим землякам, как он посмотрит им в глаза. Как он объяснит женщинам, что их мужья, отцы, братья и сыновья легли мертвыми в землю Сариссы, а он, Хоуди, спасся?

Как бы он ни медлил, но войти в поселение все-таки пришлось. Кто-то из быстро-глазых детей заметил его, и весть о его возвращении облетела все дома со скоростью степного пожара.

На улицу высыпали люди. Все смотрели на него, на Хоуди, со страхом и надеждой. Они ждали, а он остановился, словно не смея идти дальше. Люди засыпали его вопросами, а он молчал, опустив глаза в землю, желая никогда больше не отрывать взгля-да от этой земли.

Постепенно вопросы иссякли, стихли голоса, только было слышно, как горный ве-тер высвистывает свою извечную песню.

- Ты вернулся один? Больше никого не осталось?

Это кто-то (Хоуди не разглядел, кто именно) высказал вслух то, о чем думали сей-час все. У Хоуди достало сил кивнуть, но посмотреть людям в глаза он так и не смог.

То, что случилось в следующий миг, физически оглушило его, придавило к каме-нистой земле. Раздался многоголосый вой, плач и причитания. Среди выкриков толпы Хоуди различил и проклятия, и те вопросы, которых он страшился больше всего:

- Почему? – глядя на него гневными сухими глазами, вопрошала одна из девушек. – Почему все погибли, а ты выжил? Как получилось, что ты смог вернуться, а другие – нет?

И Хоуди стало невыносимо стыдно за то, что он жив, что он стоит здесь, а это на-верняка благодаря тому, что рядом с ним был Кассий и его создатели…. Он не заметил, когда рядом с ним выросла фигура Амины.

- Ти-и-хо! – ее голос легко перекрыл стенания и плач. Как ни странно, люди смолк-ли, прислушиваясь к ее словам. – Хоуди сейчас отправится ко мне в дом. Вы тоже расхо-дитесь по домам. Вечером вы все соберетесь у моего жилища, и мы вместе почтим память воинов, павших в Юмэ-Амиго.

Осунувшиеся лица, заплаканные глаза, дети, цепляющиеся тонкими ручками за одежду матерей…. Амина взяла Хоуди под локоть и увела в свой дом. Он послушно шел за ней, словно бои в Юмэ лишили его способности действовать самостоятельно. Он был рад, что сейчас кто-то всё решает за него.

Войдя в дом, Хоуди наступил на что-то вёрткое и живое и немедленно пришел в себя. Взгляд его стал более осмысленным и остановился на флайлизах, деловито сновав-ших по полу.

- Нравятся? – доброжелательно спросила Амина.

Хоуди обратил внимание на ее нездешний выговор, но приписал это ее происхож-дению.

- Да, нравятся.

- Одни из лучших здесь, на Сариссе, - с нескрываемой гордостью изрекла женщи-на. – Вот если бы еще удалось получить потомство от Рэпа, которого Сяо Лю отдал Нелли и Мелису….

Имена Менгиров, произнесенные с акцентом, звучали очень странно и даже немного забавно, и Хоуди невольно улыбнулся.

- Слава богам, - вздохнула Амина. – А теперь выслушай меня…..

Но откуда-то появилась согбенная старушка, которая весьма непочтительно обор-вала Амину:

- Нет, пусть он послушает меня, - старуха сделала ударение на последнем слове. - Хоуди, не вини себя. Мы все знали, что именно так и будет. Штейнмейстер собирался по-казательно уничтожить непокорный город. Так уж вышло, что ты выжил и вернулся к нам. Тебе повезло. И это хорошо, потому что мы все хотим знать правду о том, что проис-ходило в Юмэ. Когда женщины немного успокоятся, ты расскажешь, как всё было.

- Это так, - снова заговорила Амина, потому что Хоуди упорно молчал, - но сначала мы всё-таки помянем павших.

Ближе к вечеру к Хоуди вернулось мужество. Амина загнала непоседливых яще-ров в дальнюю комнату и заперла их там, чтобы они не путались под ногами и не портили торжественную скорбь момента. На улице возле дома собирались люди, все держали в руках короткие зеленоватые свечи.

Стемнело. Люди зябко ёжились: ночью в горах всегда было холодно. Женщины ку-тались в черные траурные накидки. Когда вышла Амина, как-то само собой получилось так, что все образовали круг, где центром была сама Амина. Хоуди постарался быть как можно незаметнее, он стоял, прислоняясь к стене дома. Он даже не обратил внимания, когда и как у него в руке тоже оказалась зеленоватая свечка.

Амина заговорила, и все умолкли:

- Долгие века простоял на этой земле славный город Юмэ-Амиго. Он был раз-рушен до основания по воле Темного Братства Штейн, погибли его мужественные за-щитники, и лишь черный дым стелется там, где стояли уютные дома и играли дети. Но город пребудет в нашей памяти вечно. Он - как дерево, с которого упал последний живой листок, оно остается бессмертным, ибо ничто не в силах выкорчевать глубоких предвечных Корней.

Давайте откроем наши сердца печали и откроем их радости. Откроем глаза свету и откроем их тьме. Пока струятся ручьи и мчатся ветры, пока сменяется листва на деревьях, до тех пор горе не должно лишить нас сил. Сегодня мы поминаем павших, чтобы обрести силы жить.

И стало светлее. Лишь через несколько мгновений Хоуди сообразил, что сами со-бой загорелись свечи в руках собравшихся. В его ладони тоже плясал ласковый золо-тисто-зеленый огонек. Конечно, эти огоньки не разогнали сгустившуюся тьму, но озарили торжественные лица людей, оставшихся в живых. И на душе Хоуди потеплело. Боль по утраченным товарищам не ушла и не уйдет никогда, но благодаря словам Амины она переродилась в светлую грусть и вечную память.


Уже разошлись по домам плачущие женщины в черных накидках, погасли чудес-ные свечи. Их потихоньку собрала старая Зэм. Засветились окна в домах, отовсюду потя-нуло запахом еды. На окраине поселка показались двое. Один был обычный молодой че-ловек, невысокий круглолицый крепыш. Второй путник выглядел странно. Серебристые волосы и бело-молочную тонкую одежду трепал холодный горный ветер, но человек, ка-залось, не замечал этого.

- Что, Фергюс, собрание закончилось? Мы наконец можем постучать в дом? – спросил, а точнее, спросила серебряноволосая путница.

Крепыш грустно кивнул.

- Ты грустишь, оттого что этот город уничтожили? – допытывалась женщина. – Но ведь ты сам говорил, что так и будет….

- Я знаю! – вырвалось у Фергюса. – Но от этого мне не менее больно! Там были мои друзья!

Женщина внимательно посмотрела ему в лицо. Он знал, зачем она это делает, и стал торопить ее, мол, он совсем замёрз, надо поскорей найти дом Амины. Женщина по-нимающе кивнула и отвела глаза.

Вскоре они стучались в самую солидную постройку поселения. Их силуэты стали черными на фоне светлого прямоугольника открывшейся двери. Радостный вопль – и Фергюса втащили внутрь дружеские руки. Женщина вошла сама вслед за ним, и дверь тихо затворили.

В ярко освещенной комнате радостных воплей стало вдвое больше - Фергюс уви-дел Хоуди, а затем подошла и его тетушка. Увидев ее в добром здравии, Фергюс с очеред-ными нечленораздельными возгласами, очевидно, тоже обозначающими радость, стиснул ее в объятиях.

Позади Зэм стояла Амина, скрестив руки на груди, и внимательно смотрела на спутницу Фергюса. Та с не меньшим вниманием разглядывала Амину. И Амина чувство-вала, что ее не просто разглядывают.

- Что же вы хотите узнать? – с легкой улыбкой обратилась она к женщине с сереб-ряными волосами.

- Ваше имя.

- Я – Амина, а это… - Амина не успела завершить фразу.

- Остальных я знаю. Фергюс рассказал обо всём.

- Осталось только узнать, кто же вы такая, - Амина по-прежнему любезно улыба-лась.

Старая Зэм наконец освободилась из объятий своего племянника и обратилась к пришелице.

- Я чувствовала, что ты вернешься. Наконец-то старик Ходэми отпустил тебя! Эй-лин…

Это имя произвело на Хоуди впечатление, как будто разорвалась бомба, тем более, что он, один из немногих на Сариссе, был хорошо знаком с бомбами. Он обернулся, рас-крыв рот, и воззрился на Эйлин, не мигая.

Зэм явно хотела сказать что-то еще, но Саламандра остановила ее движением руки.

- Почему ты так на меня смотришь? – обратилась она к Хоуди.

- Я… Я слышал о вас, - пробормотал он.

- Очень приятно. Я вижу, Фергюс рад до безумия, что нашел тебя здесь. И вас, уважаемая Зэм, тоже, конечно.

- А вот знаете что, - по-старушечьи, как она это умела, залопотала старая Зэм. - Да-вайте мужчины отдохнут, поговорят, поужинают, а мы-то с тобой тоже должны погово-рить, о своем, о женском. Помнишь, как когда-то в Ровер Ланде, когда ты в тюрьму попа-ла?

- Не помню, - усмехнулась Эйлин. – Но, разумеется, поговорим.


Мастер не подавал виду, что удивлен. Тем не менее Миссингер его удивил. Плаще-крылы для полета больше не были нужны. Что-то прошептав и помахав без видимой сис-темы лапами, демон легко взмыл в воздух. Он описывал круги над головой Мастера, по-хожий на крупную уродливую птицу. Сходство усиливалось благодаря шкуре плащекры-ла, которая теперь покрывала спину иного существа. Концы шкуры развевались в воздухе, хлопая, словно ужасные паруса.

- Свободен! Свободен! – ревел Миссингер, поднимаясь всё выше и выше в мутное серое небо.

Мастер наблюдал за ним со снисходительной усмешкой, как мать наблюдает за своим годовалым малышом, который потрясает новой игрушкой, тараща изумлённые глазки. Правда, этот «малыш» слегка увлёкся.

- Миссингер! – Мастер властно поманил его пальцем к себе. – Возвращайся!

Демон явно собирался улететь подальше от своего новоявленного хозяина и делал вид, что ничего не слышит.

- Миссингер! – теперь в голосе Мастера звучало раздражение. – Я приказал воз-вращаться!

И тот резко остановился в воздухе, словно натянулась невидимая веревка, не пус-кая лететь дальше. И Миссингер стал снижаться, со свистом рассекая воздух, набирая всё большую скорость….

Мастеру пришлось сделать усилие над собой, чтобы не отступить и не зажмурить глаза. На какое-то крошечное мгновение ему показалось, что демон обрушится всей своей мощью ему на голову и раздавит без малейших колебаний и сожалений. Однако ничего не случилось. Миссингер спикировал на землю и твёрдо встал на ноги рядом с Мастером, уперев руки в бока.

- Что ж, домой возвращаться будем вместе. Думаю, тебе не составит труда привя-зать меня к себе заклинанием? – спросил Мастер, стараясь подавить своё раздражение.

Ни в одной книге не говорилось, что призванное существо будет таким, как бы по-мягче выразиться, непредсказуемым и непослушным.

Миссингер задумчиво ковырял когтем в черных конических зубах, словно не слы-ша обращённых к нему слов. Мастер погромче повторил сказанное.

- Значит, домой? Ко мне или к тебе домой? – невинно поинтересовался Миссингер.

И тут Мастер взорвался.

- Ты будешь делать то, что я тебе говорю! Ты полетишь туда, куда я укажу, ни на палец левее или правее! – орал он, брызгая слюной.

Но то, что производило впечатление на людей, приводя их в ужас и трепет, нимало не тронуло демона.

- Да ну? – невозмутимо переспросил он. – Делать то, что ты говоришь? Точно? Ты в этом уверен?

Мастер, казалось, сейчас лопнет от ярости. Демон же раздвинул вывернутые губы и злобно высунул тройной кончик языка, зашипев:

- А ты хорошо понял, кого ты призвал? С чего такая уверенность, что я буду делать то, что ты захочешь? Кто ты вообще такой?

С демоном трудно спорить. С разгневанным демоном – вдвойне. И Мастеру при-шлось взять себя в руки и начать убеждать строптивого монстра. Мастер говорил о непо-корных ничтожных людишках Сариссы, о власти демона над ними, о том, что они вместе отправятся в иные миры и наведут там должный порядок….

Миссингер слушал и усмехался, а это было зрелище не для слабонервных. Мастер так и не понял до конца, убедил он Миссингера или нет, но в конце его речи демон зевнул и произнес:

- Ладно, так и быть, я согласен…

Мастер вздохнул с облегчением. Правда, даже себе он в этом ни за что не признал-ся бы. В этот момент он почти дружески относился к Торментиру и другим своим помощ-никам-людям. Впрочем, излишним альтруизмом он не страдал, и эти мысли быстро у него выветрились.

- В общем, Миссингер, нам нужно лететь в мою резиденцию, - устало закончил Мастер свою речь.

Демон вновь что-то побормотал, пошипел, и Мастер почувствовал, что его связы-вают незримые путы, притягивая к Миссингеру. Холодный воздух засвистел в ушах, зем-ля пошатнулась под ногами…. Нет, кажется, это ноги оторвались от земли! В следующий момент Мастер ощутил, что летит, поднимаясь всё выше и выше. Но откуда такое непри-ятное ощущение?

О нет! Подлый, коварный демон, будь проклято твоё имя! Мастер ругался и орал что-то, но ветер уносил его вопли, и он продолжал болтаться между небом и землёй то вверх тормашками, то кувыркаясь, словно клоун под куполом цирка. Между тем Миссин-гер, в очередной раз страдая «глухотой», нёсся к Даун-Таун.


Файр Айвори сидел и хмурился, тупо уставившись в уже помутневший хрусталь-ный шар. Торментир вызывал его, чтобы сообщить, что Верховный Мастер наконец воз-вращается, причём не один. Файр так толком и не понял, о чём толковал ему этот стран-ный советник. Какой Посланец? Что ему тут надо? И вообще, зачем ему, Файру, это знать?

Мэр Каса-дель-Соль поскрёб бороду. Да, что-то запустил он себя. Вот борода уже третий день не стрижена, надо бы цирюльника вызвать, да всё как-то некогда. Государст-венные дела, заботы…. Ну вот опять! Шар снова засветился.

- О боги Сариссы! – застонал лорд Айвори. – Кто там ещё?

В шаре снова показалось лицо Торментира.

- Айвори, послушайте, - хмуро заговорил он. – Не вздумайте отправлять кого-либо из домашних в горы или через горы. Тот, кто придёт с Мастером, крайне опасен. Вы по-нимаете меня?

Айвори, разинув рот, смотрел в шар. Торментир что, его мысли читает? Как иначе он догадался, что Файр собирался отправить Долорес в Депьярго?

- Я спросил, вы меня поняли? – подчеркнуто спокойно повторил Торментир.

- А, ну да, понял, - спохватился мэр.

- Надеюсь, вы меня послушаете, - и шар снова померк.

Лорд Айвори не питал никаких иллюзий по поводу того, насколько Торментир хо-рошо относится к нему, Файру. Но если правда то, что он говорит, то его милую Долли и вправду нельзя отпускать через горы, ни одну (упасите от этого забытые боги!), ни с ох-раной, потому что никакая стража не сможет защитить его девочку. Что же делать? Нака-нуне он получил письмо от Старого Лиса Ирна с приглашением. Нет, с поездками придется повременить.

Файр Айвори погрел в ладонях магический шар. Тот засветился,  в нем на этот раз появилось лицо молодого Ирна, Фокси.

- О, лорд Айвори, очень приятно видеть вас! – молодой человек был сама любез-ность. – Чем обязан такой радостью?

Файр наскоро пересказал ему то, о чем говорил ему советник Мастера. Лицо Фокси утратило наигранную любезность и стало по-настоящему озабоченным.

- Да, Торментир только что говорил с моим отцом, - ответил Фокси. – Лорд Ирн поехал сейчас по делам, связанным с этим предупреждением. Я думаю, дело принимает серьезный оборот. Не отправляйте никуда прекрасную Долорес, не подвергайте ее опас-ности. Никто еще не знает, в чем заключается опасность, но раз об этом говорит даже Торментир….

Фокси многозначительно замолчал.

- Да, да, - пробормотал Айвори. – Рад был повидаться. Вы – исключительно прият-ный молодой человек.

Наскоро попрощавшись, Файр поспешил покинуть помещение с хрустальным ша-ром. Спустившись в столовую, он потребовал красного вина. Выпив чуть не целую бу-тыль, он немного успокоился и приказал цирюльнику явиться в его покои.

Удобно устроившись в кресле, укрытый накрахмаленной простынёй, Айвори пы-тался спокойно поразмыслить о том, что ему делать дальше. Почему-то ему очень хоте-лось пристроить Долорес поудачнее. Фокси Ирн уже не казался ему такой уж хорошей партией. Его девочка достойна большего. Большего богатства, большей роскоши, большей власти, в конце концов. Кто обладает сейчас самой большой властью? Кто на Сариссе самый могущественный? У Файра кружилась голова то ли от выпитого вина, то ли от дерзких мечтаний, то ли от ароматных притираний, которыми пользовал его ци-рюльник.

Перед его глазами представала картина: его дочь, Долорес, в роскошном платье, расшитом драгоценными камнями величиной с куриное яйцо, в волосы вплетены золо-тые нити, она ступает по дорогому ковру ручной работы, а рядом с ней идет человек. Он высокий, сильный, властный, все боятся его. А Долорес берет его под руку, он откидывает светлые волосы и смеется….. И память услужливо подсказала: лицо высокого светловолосого человека искажается, когда он заходится безумным смехом….

Файр вздрогнул. К счастью, цирюльник был опытный, он вовремя убрал руку, что-бы не порезать щеку своего сиятельного клиента.

- Задремал я, что ли, - испытывая неловкость, буркнул лорд Айвори.

Цирюльник вежливо улыбался, взбивая мыльную пену в серебряной миске. Мэр заёрзал под шуршащей простынёй.

- Приснился мне странный сон.

Цирюльник внимательно слушал. Этого требовал придворный, так сказать, этикет. А мэр продолжал:

- Мне снилось, будто я выдаю свою дочь замуж.

- Что ж, милорд, каждый отец когда-то должен через это пройти, - осторожно ска-зал цирюльник.

- Да, вижу, ты меня понимаешь, - обрадованно подхватил Файр. – Но такая девуш-ка, как моя Долорес, достойна самого лучшего…..

- Да, милорд, мисс Долорес – девушка исключительная….

- Вот и я говорю тебе….

И в порыве откровенности Файр рассказал цирюльнику о том, что привиделось ему в полусне. Нет, не всё, конечно, а почти всё.

- Что ж, милорд, - сказал цирюльник, осторожно массируя лицо лорда. – Такая кра-савица, как ваша Долорес, достойна выйти замуж да хоть за самого Великого Мастера….

Наступила тишина. Цирюльник прикусил язык, мысленно кляня себя за допущен-ную оплошность. Надо же! Разболтался, старый дурак!

Но Файр Айвори вовсе не рассердился. Напротив, он ободряюще улыбнулся ци-рюльнику:

- Да, думаю, моя девочка со временем достигнет невиданных высот….

Мэр скинул простыню, похлопал остолбеневшего цирюльника по плечу, бросил ему кожаный кошелёк и удалился. Цирюльник растянул ворот кошелька, и глаза его вы-лезли из орбит: не слишком щедрый мэр заплатил втрое против обычного!


Ирис уже ушла, и Нелли свободно развалилась на диване, расковыривая оркаш – фрукт, похожий на кокос и яблоко одновременно.

- Нелли, хватит трескать, лопнешь, - пошутил Эстебан.

- Не дождёшься! – Нелли была не прочь с кем-нибудь попререкаться, и Эстебан подходил для этого как нельзя лучше.

- Давайте лучше поговорим о том, что рассказала Ирис, - Дисси была, как всегда, благоразумна. – Выходит, Долорес и Ирис уже не поедут в Депьярго, в смысле, не перебе-рутся к нам жить?

- Главное здесь не это, - Мелис уже не расставался с Огнистым Мечом. Вот и сей-час он поглаживал его удобную рукоять. – Меня лично тревожит это уединение Штейн-мейстера. Кого он тащит с собой в Даун-Таун? Некое загадочное, могущественное суще-ство…. Уж не настало ли время для самых страшных предсказаний?

- Кто знает, - пожала плечами Дисси.

- Нет, это важно знать, - Мелис стоял на своём. – Это значит, что он призвал Тем-ного Посланца….

Гладкий и блестящий, словно каштан, плод оркаша выпал из руки Нелли и со сту-ком покатился по дощатому полу. Сама девушка с ужасом воззрилась на Мелиса:

- Слушай, неужто ты хочешь сказать, - она невольно запнулась. – Ты имеешь в ви-ду…

- Да, Нелл. Я имею в виду самое худшее…

Мелис подал Нелли укатившийся фрукт, но ей уже совершенно расхотелось есть.

- Ну, и что теперь? – зло буркнула она себе под нос. – Где Долина Домиэль, мы так и не узнали. Магов сейчас с нами нет ни одного. Как теперь отбиваться от Штейнмейсте-ра, если с ним, кроме нашего друга Торментира, еще и какое-то могущественное сущест-во?

- Ну, не знаю. Как-то отобьёмся…

- Ага, как же, - доброты в голосе Нелл не прибавилось. – Потыркаем твоим мечи-ком, мою стрелку кинем, авось они испугаются, заплачут и убегут.

- Да, Нелли, с чувством юмора у тебя всё в порядке,- жизнерадостно произнёс Эс-тебан. – А ведь это уже половина победы.

- Ну-ну, – мрачнее, чем Нелли, была только погода за окном. – Нам теперь нужно только дождаться, что этот самый…. засланец проявит себя как положено. Например, найдёт нас и сожрёт, или что-то в этом роде.

Мелис и Эстебан фыркнули, а Дисси укоризненно покачала головой:

- Нелли, вечно у тебя ассоциации с едой. И ругаешься слишком много.

- Ругаюсь я в меру, ровно столько, сколько нужно, - категорически заявила Нелл. – А насчёт еды… Не знаю, но вполне вероятно.

- Одно верно: нужно выждать, пока Мастер не рассекретит этого Посланца, - про-должила Дисси. – Мы должны знать, с чем или с кем имеем дело, на что он способен.

- Опять выжидать! – Нелли демонстративно закатила глаза.

- Да, опять! – строго оборвала ее Дисси. – Мы будем ждать в меру, столько, как ты выражаешься, сколько нужно. Нельзя ставить дело под угрозу из-за того, что тебе скучно!

- Да, кстати, а почему бы Фергюсу нас не навестить? Ведь он уже освободился от этих дел в том городе, как его, Юмэ? – вдруг вспомнила Нелл.

Эстебан помрачнел. От их общего друга уже давно не было известий. А новостей из Юмэ они вообще пока не получали. Надо было расспросить Ирис, да вот разговор о Темном Посланце выбил их из колеи.

И пока молодняк обсуждал политические новости Сариссы (точнее, то, что они считали политическими новостями), Эстебан тихонько поднялся к себе.


В усадьбе Айвори Ирис ожидали неприятные известия.

- Представляете, Юмэ пал! – перешёптывались слуги. – Никого в живых…. Полно-стью разгромлен….

Внешне Ирис старалась сохранять невозмутимость, но тем не менее к этим сплет-ням стоило прислушаться. В последнее время в Каса-дель-Соль почти не оставалось Ка-менных Псов, говорили, будто они участвуют в осаде Юмэ. Из разговоров прислуги сле-довало, что Псы ещё не скоро вернутся на свои посты в городах Сариссы. По крайней ме-ре, пока не насытятся. Ирис передёрнуло. Наконец она вошла в покои Долорес. Там, как всегда, витал аромат дорогих духов.

Долорес уже ждала её.

- Ирис! Ты слышала? Ты представляешь? – сбивчиво заговорила она. – Юмэ! Там всех убили! Город разрушили… Ой, Ирис….

Ирис горестно вздохнула.

- Да, об этом везде болтают. Правда, я надеялась, что лишь болтают. А ты сама как? Что говорил тебе лорд Айвори?

- Да что говорил? – поморщилась Ирис. – Ничего особенного. У отца, похоже, ма-ния величия. Он передумал выдавать меня за Фокси, так теперь решил отправить в Даун-Таун.

У Ирис округлились глаза.

- Как – в Даун-Таун? Туда нельзя! Мастер, говорят, вызвал….

- Знаю, знаю, - досадливо перебила Долорес. – Но отца не переубедишь. По край-ней мере, без мага, владеющего особым даром убеждения.

- Послушай, твой отец что, решил тебя выдать замуж за Торментира? – видимо, в Ирис проснулось чувство чёрного юмора.

- Прямо и не знаю, - в тон ей отозвалась Долорес. – Там, кроме Торментира (фу, ка-кая гадость!), есть этот, как его, Посланец.

- Да ты что! Может, он и не человек вовсе! – ужаснулась Ирис.

- И, кроме этого, есть сам Верховный Мастер….

Вот тут Ирис просто онемела. Она несколько раз открыла и закрыла рот, не в силах произнести ни слова.

- Вот и я про то же, - грустно проговорила Долорес. – По-моему, он просто рехнул-ся от слишком большой власти. Ладно, чего уж тут говорить. Мои проблемы - это просто мелочи по сравнению с уничтожением целого города и всех его жителей….

- Ну, знаешь, всё же не всех, - с тайной гордостью сказала Ирис. – Ведь Фергюс ус-пел вывести всех женщин и детей….

- Ты серьёзно? Вот здорово! Какой он молодец! Почти как Эстебан!

- Он не почти, он гораздо круче, - усмехнулась Ирис. – Его везде знали ещё до того, как активизировалось Братство Штейн.

- А я и не знала.

- Ты пока многого не знаешь, Долорес.

- Надеюсь, я смогу узнать больше? Со временем, конечно, когда все поймут, что мне можно доверять!

- Да, со временем – конечно. Но что мы будем делать сейчас?

- Не знаю, Ирис, но в Даун-Таун ехать мне совсем не хочется. Наверное, придётся уматывать к Нелли и Эсте… то есть Мелису.

- Как ты объяснишь это отцу?

- Пока не знаю. Но обязательно что-нибудь придумаю. А, может, и врать ничего не понадобится, и всё разрешится само собой, может, отец пока отвлечётся от этих мыс-лей….

Ирис с сомнением пожала плечами. Это не было похоже на Файра Айвори. Если какая-то мысль застревала в его упрямой голове, то он доводил дело до конца. По крайней мере, пытался.

- Знаешь что, Долорес, давай почтим память тех, кто погиб в Юмэ-Амиго. Там по-легло немало хороших людей, и смерть их была страшной.

Долорес кивала, расставляя по столу ритуальные свечи. Ирис подносила горящую соломинку ко всем свечам по очереди. Свечи загорались, тонкое пламя их трепетало, ко-леблемое сквозняком.

Все мы – только пыль на ветру, даже если мы думаем иначе. Каждую жизнь можно сравнить с пламенем свечи. Вот пляшет весёлый огонёк, и сам не знает того, что, лишь подует ледяной ветер судьбы, мир погрузится во мрак навечно.


- Веди! – приказал Мастер Торментиру.

Советник был единственным, кто встречал хозяина резиденции. Слуги не пожелали выказать верность Мастеру даже под страхом смертной казни. Точнее, они бы выказали всё, что нужно, но, увидев, кто прибыл вместе с Мастером, слуги просто разбе-жались и затаились по углам. На их счастье, Мастеру показалось это просто забавным.

Миссингер под конец их пути всё же придал Мастеру достойное положение, то бишь перевернул его вверх головой и нёс с относительным удобством. Поэтому достоин-ство Штейнмейстера ничуть не пострадало в глазах тех, кто должен был повиноваться его малейшему движению.

А теперь Торментир вёл Мастера и Миссингера по полутёмным коридорам в кры-ло, отведённое для этого почётного гостя. Миссингер тяжело топал, каждый его шаг гулко отдавался в пустых каменных переходах. Торментиру вовсе не нравилось, что у него за спиной идёт этакий урод с уродским же чувством юмора.

Лишь только приземлившись, Миссингер немедленно ткнул в грудь советника ког-тистым серым пальцем и изрёк:

- Почему нас встречает этот изменник?

Мастер насмешливо смотрел в бледное лицо Торментира, ожидая его реакции.

- В чём дело, Великий Мастер? – Торментир был совершенно спокоен. – Вы недо-вольны мной?

- Не знаю, не знаю, Солус, - ответил Штейнмейстер. – Но я разберусь, можешь не сомневаться.

Демон хрипло захохотал, вызвав этим панику среди слуг. Мастер присоединился к его смеху, сочтя это неплохой шуткой.

Теперь же Торментир на ходу ломал голову, что именно проклятый урод имел в виду, назвав его изменником. Неужто учуял что-нибудь? Или просто болтает своим мерз-ким языком?

Они дошли до комнат, подготовленных для Миссингера. Это были обычные, ничем не примечательные помещения, не отличавшиеся ни роскошью, ни аскетизмом. Торментир решил, что в данном случае лучше придерживаться золотой середины. Но Миссингер, похоже, так не считал.

- Эй, что это такое? – он снова ткнул в Торментира пальцем, на этот раз со спины.

От бесцеремонного тычка Торментир пошатнулся, всё же демон обладал большой силой, но промолчал.

- Я спросил, что это такое? Хлев для пнуцеров?

Мастер опять зашелся хохотом. Настроение у него определённо повышалось с ка-ждой минутой.

- Не знаю, кто такие эти пнуцеры, - холодно отозвался Торментир.

- Так я тебе скажу! – проревел Миссингер, наклоняясь к самому лицу советника. – Это скот, который держат на убой! А я тебе не скотина! Я…

- Заткнись! – Мастер оборвал тираду демона. – Пошутил – и хватит! А если не нра-вится, то можешь жить под открытым небом!

Демон нехорошо ухмыльнулся, обнажив зубы, но на Мастера эта угроза уже не действовала.

- Ладно, - процедил Миссингер. – Я пошутил. Сойдет на первое время.

- То-то, - самодовольно сказал Мастер.

Миссингер первым делом плюхнулся на массивную кровать, которая затрещала под тяжестью его огромного тела.

- Что ж, неплохо, - удовлетворённо сказал он, обращаясь к Торментиру. – Беру свои слова обратно.

Торментир сдержанно кивнул.

- А есть чего пожрать? – этот вопрос уже был обращён к Мастеру.

- Солус… - теперь вопрос явно переадресовывался.

- Чего бы вы хотели? – роль мальчика на побегушках Торментиру совершенно не нравилась.

- Ну, во-первых, сильфиду на завтрак, хорошенько протушенную в травах, - Мис-сингер загнул один палец на лапе. – Во-вторых, ванну из крови молодой ферцеллы, сме-шанную с молоком арфоса….

- А кровь пнуцера никак не подойдёт? – совершенно серьёзно осведомился Тор-ментир.

Демон вытаращил желтые глаза, даже третье веко у него от удивления отъехало в сторону. Изо рта свесился трёхконечный язык. А Мастер был в полном восторге, он хохо-тал так, что согнулся вдвое, а серый плащ его, изрядно потрёпанный после путешествия в горы, упал с плеч на пол.

- Ладно, Миссингер, не наглей, - отсмеявшись, наконец произнёс Мастер. – Сиди тут и будь доволен тем, что есть. Пошли, Солус, надо поговорить.

Недовольный таким поворотом дел Миссингер приподнялся с кровати, собираясь то ли идти следом за ними, то ли что-то пробурчать, но Мастер прикрикнул на него:

- Я приказываю – сиди в комнате и никуда не выходи!

И демон, словно привязанный прочной цепью, остался сидеть в комнате, хрипло что-то ворча и злобно поглядывая на уходящего Торментира и Мастера, подхватившего плащ с пола.


Ни Фергюс, ни Эйлин не собирались задерживаться в посёлках Странников надол-го. Фергюс всей душой рвался в Каса-дель-Соль, к Менгирам, а Эйлин хотела навестить резиденцию Мастера. Фергюс посмотрел на Белую Даму долгим многозначительным взглядом, и, хотя она прекрасно поняла его значение, лицо её осталось непроницаемым.

- И всё-таки тебе следует поспешить к дочери, - настойчиво говорил Фергюс.

- Она в безопасности, - отвечала Саламандра. – Я считаю, что нам необходимо знать, что делает Штейнмейстер, почему дрогнули горы, когда мы с тобой выходили на поверхность, каковы планы Братства….

- Ох, - Фергюс красноречиво закатил глаза к потолку.

Кто-то так делал раньше, смутные воспоминания зашевелились в мозгу Эйлин. Нет, память упорно не желала возвращаться. Наверное, если бы она увидела тех, с кем прошла всю Сариссу, делила радости и невзгоды, сражалась бок о бок, хлебала еду из од-ного котелка….

- Фергюс, сынок, - к ним приблизилась старая Зэм. – Тебе надо бы взять с собой рунную книгу.

- Нет, тётя, не буду, - отказался молодой человек. – Их осталось всего две. Если ме-ня схватят в этом гадючьем гнезде, то одна из них пропадёт навеки. Книги надо сохра-нить, может, в более спокойные времена удастся создать ещё одну. Или несколько. Как там Сяо Лю? Пишет тебе что-нибудь?

- Пишет, сынок, пишет. Всё у него спокойно. Да вот только я не об этом хотела по-говорить. Подойдите ко мне оба.

Эйлин осталась невозмутимой, а Фергюс был крайне заинтригован.

- Скажи, Фергюс, ты никогда не думал о том, почему Подгорные Карлики соглашались говорить только с тобой, а остальных даже не допускали к себе? Их стали считать просто сказкой…

- Понятия не имею, - отозвался молодой человек. – Ну, может, я им понравился.

- Но ведь ты теперь знаешь, что народ Хикоко Ходэми родом не с Сариссы?

- Ну и что? При чём тут это?

- Карлики тоже пришли в незапамятные времена и решили не вмешиваться в дела людские, чтобы не мешать естественному ходу событий. Они не подпускали к себе никого из уроженцев Сариссы…

- И что?

Саламандра прищурила глаза, внимательно глядя то на Фергюса, то на старую Зэм.

- Так что из этого, тётя? – повторил Фергюс.

- Ты, Фергюс, - не здешний, - медленно произнесла Эйлин. – Поэтому они тебя и терпят, поэтому с тобой разговаривал учитель Ходэми….

- Да что ты, красавица! – рассмеялся Фергюс. – Сколько себя помню, я живу здесь, вот тётя Зэм меня вырастила….

Старая Зэм покивала головой:

- А ты, сынок, никогда не задумывался, почему я тебе никогда о родителях не рас-сказывала?

- Так ты говорила, что нашла меня на пороге своего дома. Подкидыш я! Какие уж тут родители! Кто ж теперь признается?

- Да, я нашла тебя у крыльца своего дома в Ровер Ланде. Ты ничем не отличался от любого другого ребенка, рождённого в наших местах, вот только в одеяльце лежал стран-ного вида предмет.

И старая Зэм вытащила из просторного кармана серебристую плоскую круглую ко-робочку, потускневшую от времени.

- Я хранила её все эти годы, потому что так и не поняла, что же это такое. Ни Сяо Лю, ни дедушка Мелиса не смогли разобраться в этом. У нас такого не делали ни тогда, двадцать пять лет назад, ни сейчас.

Эйлин осторожно взяла из рук старухи коробочку. Сбоку выступала небольшая кнопка, и Эйлин легко нажала ее. Верхняя часть коробочки отскочила, будто на пружине, открыв внутреннюю часть. Под прочным стеклом на темной пластине виднелись круги, состоящие из каких-то символов и черточек. Некоторые из этих кругов накладывались друг на друга, пересекались. Внутри каждого круга была стрелка зеленоватого цвета, а внутри некоторых – даже две. Правда, сейчас они были неподвижны.

Они втроем крутили эту вещь так и этак, однако никаких видимых изменений не происходило. Наконец Эйлин захлопнула крышку. Раздался лёгкий звон. Он как будто подстегнул память.

- Это часы. Или скорее, хронометр, - сказала Саламандра, отдавая Фергюсу вещь, принадлежащую ему с рождения.

- Хроно.. что?

- Хронометр. Не спрашивай, что это и для чего оно нужно, потому что я не отвечу. Не помню. Но, может быть, эта штука поможет отыскать то место, откуда ты родом.

Фергюс впервые в жизни выглядел таким расстроенным и растерянным. Известие о том, что он родом не с Сариссы, потрясло его. Он не хотел об этом слышать, не хотел знать. Он предпочитал, как прежде, считать, что он – просто ловкий и удачливый парень, которому удалось проникнуть в некоторые тайны Сариссы.


На следующий день, а точнее, ранним утром Фергюс и Эйлин покидали посёлок. Амина ухитрилась впихнуть в Фергюса сытный завтрак, а Саламандра, не нуждавшаяся в еде, вышла на тихую пока что улицу. Солнце уже позолотило верхушки гор. Эйлин под-няла белое лицо к чистому небу и ощутила, как сквозь неё проходят потоки Силы. Она словно напитывалась этой силой, вбирала ее в себя. Она даже руки вверх вытянула, чтобы принять в себя как можно больше. Ее лицо, руки и тело стали как будто плотнее, материальнее, осязаемее. Ей не страшен был вечный горный ветер, трепавший её серебристые волосы и одежду. Она не боялась ночного мороза, который покрыл инеем землю, стены, разрисовал окна в домах. Она чувствовала великую Силу Сариссы, силу, которая приходила неизвестно откуда и уходила в неведомые пространства.

- Готова? – Фергюс бесцеремонно стукнул Эйлин по плечу.

- Здесь отличное место, - задумчиво ответила она, потирая ушиб.

- Да, здесь тихо и спокойно. Вряд ли кто-то из шпионов Братства проберется сюда.

- Нет, Фергюс, я не о том. Это место наполнено Силой. Я чувствую ее повсюду, но именно здесь, в горах, эти потоки наиболее отчетливы.

- Не понимаю, о чем ты, но это, наверное, хорошо. Так мы идём?

И эта странная пара двинулась по горной тропинке в том направлении, куда никто добровольно не пошёл бы.

В доме, где жила Хайди с сыновьями, еще спал Хоуди. Ему снились тревожные сны, и он беспокойно ворочался. Хэрст и Хенин сладко посапывали. Хэрст видел битвы, выигранные им, самого себя с трофейной саблей в руках и смутные фигуры загадочных Менгиров. Хенину снились огни кузнечных горнов, собственное клеймо и слава лучшего оружейника.

Старая Зэм листала страницы оставленной Фергюсом рунной книги, просматривая сообщения от Сяо Лю. Она прислушивалась к звукам, доносящимся с улицы. И хотя Фер-гюс и Эйлин не шумели, старушка бодро вскочила с уютной постели, чтобы посмотреть вслед уходящим.

- Счастливого пути тебе, сынок, - прошептала она.

Башни Каса-дель-Соль тоже золотило восходящее светило. Долорес не спалось. Под глазами у нее пролегли темные круги, а руки лихорадочно теребили концы дорогого платка. Она впервые серьезно задумалась о своей судьбе. Ее отец, который раньше бало-вал и лелеял ее, намерен отдать ее, как куклу, в те руки, которые захотят принять эту ка-призную игрушку, и девушке становилось страшно.

Нелли спала без сновидений, закрутившись в одеяло, о котором вечером кричала, что оно воняет плесенью. Да, запах был устойчивым, и даже духи недавно побывавшей здесь Долорес не могли замаскировать его.

Мелис беспокойно ворочался. Он постоянно мучился вопросом, что они должны делать дальше. Больше никто не мог принимать решения вместо них, никто не защищал Менгиров. Всё пошло наперекосяк. Огнистый Меч ночевал вместе со своим хозяином, и юноша время от времени нащупывал его под тощей подушкой.

Эстебан видел во сне Долорес – такую, какой она была в жизни. Она махала ему рукой, и оружейник совершенно забывал о том, что она – дочь аристократа, мэра крупного города, а он простой мастеровой парень. Ну, может, и не очень простой. А Долорес всё махала рукой и улыбалась….

Каменные Псы наконец-то покинули разрушенный Юмэ-Амиго, и теперь неутоми-мо топали по дорогам Сариссы, возвращаясь в те места, куда ранее отправлял их на служ-бу Великий Мастер.

А в резиденции Торментир получил самый ранний разнос в своей жизни. По край-ней мере, в жизни на Сариссе. Мастер был не в духе, и теперь его советник тяжело пере-водил дыхание, незаметно держась за грудь, где по-прежнему темнели шрамы, залитые обсидианом.

В своей комнате метался взад и вперед демон, назвавшийся Миссингером. Он скрежетал черными зубами, пытался стучать мощными кулаками в каменные стены и хрипел:

- Я не рожден для такой службы! Ненавижу! Ненавижу! А-а-а!

Этот хриплый, страшный, низкий рык (или крик) заставил всех слуг без исключе-ния повскакать с постелей, в ужасе озираясь по сторонам.

Мастер тоже услыхал его. Он тряхнул светлыми волосами:

- Солус, можешь идти. Я тебя больше не задерживаю.

С этими словами Мастер поспешил туда, где сидел взаперти разгневанный Мис-сингер. Торментир последовал было за ним, но злобный взгляд Мастера заставил его пе-редумать.


У Мелиса при пробуждении осталось четкое ощущение того, что скоро что-то из-менится. Что именно – он и сам не понимал. Зато поспешил поделиться своими ощуще-ниями с Нелли.

- Ты думаешь? – тоскливо переспросила она. – Скорее бы!

Они решили не говорить об этом ни Эстебану, ни Дисси. Это решение пришло не-известно откуда, и объяснить его они не смогли бы.

- Мы подождем еще совсем немного, - словно уговаривая себя самого, продолжал Мелис. – А потом, мне кажется, нам станет ясно, что делать дальше. Дисси и Эстебан пойдут каждый своей дорогой…..

- Знаешь, я думаю, что они будут недовольны, - перебила его Нелли. – Скажут, что мы должны быть благодарны за то, что нас вытащили из тюряги, что нашли для нас такое прекрасное убежище, что заботятся о нас….

- Они никогда не говорили нам такого! – изумился Мелис.

- Ну, не говорили, - не сдавалась Нелли, - но, наверное, думали.

- Нелл, конечно, мы благодарны всем-всем-всем за то, что они для нас сделали, но теперь мы тоже должны что-то делать. У нас есть Огнистый Меч, Лук-без-промаха, хри-золитовые семена…

- И моя скрипка!

- Да, и скрипка тоже, - поспешно добавил юноша. – Давай подождем, а потом, на-верное, двинемся в путь.

- Ладно, - с несвойственной ей покладистостью ответила Нелли. – Подождем, толь-ко не знаю чего, а потом двинемся, только не знаю куда.

Вошли Эстебан и Дисси, и  этот разговор затух. Дисси, как обычно, говорила что-то хозяйственное Эстебану, но Нелли уже заметила, как взгляд оружейника расфокусиро-вался, а лицо повернулось к окну. Нелли самодовольно усмехнулась, когда в окне увидела то, что и ожидала увидеть – фигуру Долорес. Их подруга почти бегом приближалась к дому своей кормилицы. Правда, улыбка быстро сползла с губ Нелли, как только она разглядела расстроенное лицо Долорес. Нелли подтолкнула Мелиса локтем в бок и кивнула в сторону окна.

- Вижу, - почти неслышно шепнул Мелис.

Дверь с треском распахнулась. Дисси нахмурилась. Долорес ворвалась в кухню, а Эстебан кинулся к ней.

- Что случилось? Отчего у тебя такой вид?

Долорес всхлипнула. Сочувствие Эстебана стало для нее той последней каплей, после которой слезы льются, как дождь. Сквозь плач она рассказывала о падении Юмэ, о гибели всех его защитников….. Эстебан побелел:

- Ты точно это знаешь? – он даже слегка встряхнул девушку. – Откуда?

Долорес обиженно посмотрела на него:

- Сейчас только об этом и говорят, говорят повсюду. Я шла по городу – почти ни одного Пса нету, все были там, в Юмэ.

Нелли закусила губу, а Мелис вдруг тоже изменился в лице, почти как Эстебан.

- Ох, там же… Он туда собирался!

- Да, - севшим голосом произнес Эстебан. – Туда отправился Хоуди….

В разговор наконец вступила и Дисси:

- И что говорят? Радуются или плачут?

- Кто как, - ответила Долорес. – Мой отец прыгает от радости. Устраивает вечером банкет в честь падения Юмэ и прибытия этого урода…

- Какого урода? – насторожился Эстебан.

Нелли невольно фыркнула. Долорес строго посмотрела не нее:

- Ничего смешного, Нелл. Мастер с гор вернулся с каким-то чудовищем, забыла, как его…. Темный ... А, вспомнила, Миссингер.

- Что-о-о? – в один голос вскричали Нелли, Мелис и Дисси.

Они сразу поняли, кем может быть этот чужак, приведенный Мастером неизвестно откуда.

- Не принимайте это так близко к сердцу, - досадливо сказала Долорес. – Вот по-слушайте лучше, что мой дорогой папочка придумал. Он решил отправить меня в Даун-Таун, потому что Фокси для меня не слишком-то хорош. Отец считает, что Мастер лучше.

Эстебана подкинуло на месте, а остальные, напротив, остолбенели от удивления. Определенно, Мелис был прав, когда говорил, что вот-вот что-то изменится. На взгляд Нелли, изменений этим утром было слишком много, причём одно хуже другого.

- Долорес, - лепетал Эстебан. – Но как же он мог? Неужели он посмеет…

Долорес удрученно кивнула:

- Посмеет, Эс, да еще как! Он собирается отправить меня к Мастеру, типа принести заверения в почтении и тому подобное…

Нелли начала раздражаться, видя, как Эстебан, отчаянный и решительный, пре-вращается в тряпку рядом с Долорес.

- Эй, послушай, Эс! – она бесцеремонно ткнула его кулаком в ребра. – Есть вещи поважнее личной жизни! Ты распустил розовые сопли и уже забыл, что, возможно, твой друг Хоуди, точнее, - наш друг, погиб. Вдобавок Штейнмейстер призвал Темного Посланца, и теперь судьба всей Сариссы под угрозой. А, может, и не только Сариссы. А ты только и можешь говорить о том, что твою девушку выдадут замуж за другого!

Воцарилась тишина. Дисси застыла, похожая на миниатюрную статуэтку. Мелис опустил глаза в пол. Эстебан покраснел, понимая, что, пожалуй, девчонка в чем-то права. Глаза Долорес снова наполнились слезами:

- Нелли, могла бы проявить хоть немного сочувствия! Тебе, конечно, хорошо рас-суждать! Тебя никто не собирается выдавать за неизвестно кого!

- Да, не собирается, - холодно ответила Нелл. – Только тот человек, который при-мет тебя с радушием, меня и Мелиса целый год держал в подземелье на хлебе и воде, а собирался и вообще убить. А маму мою все-таки убил. Согласись, твои переживания как-то бледнеют на этом фоне.

- А давайте попьем чаю, - Дисси хотела, чтобы разговор свернул в другое русло, очень уж глупо и неприятно всё получалось.

- Нет, - резко сказала Нелл. – Кончилось время чаи распивать. Надо что-то делать.

- Правильно, надо, - неожиданно согласился с нею Мелис. – Только чаю все же по-пьем. Давай расставим чашки, а у Дисси, вижу, вода уже закипела. За чаем всё и обсудим.


Для Ирис это утро тоже таило множество неприятных новостей. Действительно, Файр Айвори вознамерился отправить свою дочь в резиденцию Мастера. Разумеется, ее должна сопровождать Ирис, а также целый отряд дружинников.

Только Ирис совсем не горела желанием попадаться на глаза Мастеру. Он никогда ничего не забывал и не прощал, и уж тем более помнил историю о бегстве боевых магов из Депьярго, в котором Ирис принимала самое деятельное участие.

До нее также дошли слухи о Темном Посланце – злобном, неуправляемом демоне, о том, что Мастер снова недоволен Торментиром, а Торментир – демоном….

Пришлось немедленно отправить письмо Фокси, в котором Ирис написала обо всем, что происходило здесь, в Загорье. Только она выпустила флайлиза (снова понадо-бился Рэп), как в окно немедленно влетел другой ящер. Он принес послание от старой Зэм. Ирис нетерпеливо развернула письмо и принялась за чтение. Старушка писала, что Хоуди жив, описывала, как он вернулся в поселение Странников, как явились Фергюс и воскресшая Эйлин…. Ирис только диву давалась.

- Что ж, если она жива, да стала сильнее, чем раньше, это только справедливо, - пробормотала она себе под нос. – Ведь теперь на стороне Братства могущественный По-сланец Тьмы. Надо же нам кого-нибудь противопоставить ему. Желательно равного по силе, но уж как есть….

Черный ящер беспокойно бегал взад-вперед по полированному столу. Он отвлекал Ирис от чтения, и она, наконец, сообразила бросить ему кое-что съестное. Флайлиз с ап-петитом зачавкал и оставил девушку в покое.

Тем временем Фергюс и Эйлин разделились. Фергюс направился прямиком в Каса-дель-Соль, хотя и подвергался риску быть задержанным дружинниками. Эйлин же, ис-пользуя магические способности, поспешила в резиденцию в Даун-Таун. Ее дочь, судя по всему, была в безопасности, а вот Солусу наверняка требовалась помощь. Как ни отгова-ривал ее Фергюс, она помнила только о том, что Торментир искал ее после ее «гибели», что Штейнмейстер никогда по-настоящему не доверял Торментиру, что теперь в горном дворце Мастера находится чужак-демон… В конце концов Фергюс махнул рукой и сказал:

- Делай как знаешь. Ты, конечно, справишься, с твоей-то Силой. Только потом сра-зу же отправляйся к нам. Мы будем тебя ждать.

И он назвал Саламандре адрес домика в Каса-дель-Соль, где прятались юные Мен-гиры и их друзья. Она кивнула и мгновенно растаяла в воздухе. Фергюс только восхищённо присвистнул.


Для Эйлин невидимость не являлась проблемой. Хотя, наверное, Хикоко Ходэми сказал бы – «пока что». Пока она не начала вспоминать, чувствовать и вести себя как обычный человек. Но сейчас она не вспоминала, не чувствовала. Она летела в резиденцию Мастера. Оттуда исходила Сила, но другая, чуждая всему, что жило и дышало на Сариссе. Если представить Силу в виде потока прозрачной воды, то струя, лившаяся из дворца, была мутной, темной, леденящей.

Гранитные, базальтовые или, как их там, диабазовые стены резиденции Саламанд-ра даже не заметила. Зато потоки чужой Силы охлестнули ее, словно злобные змеи. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы перевести дыхание. За эти мгновения она не только пришла в себя, но и уловила теплый свет маленьких хризолитов. Она полетела на него, как гигантская бабочка. Представив себе это со стороны, Эйлин невольно хмыкнула. Да, хорошо, что ее никто не может видеть.

Торментиру всё еще разрешалось пользоваться кабинетом и хрустальным шаром. Он лихорадочно что-то шептал над этим прозрачным предметом. Шар временами мутнел, потом снова становился прозрачным, но никаких изображений в нем не появлялось. Левая рука Торментира была по-прежнему затянута в перчатку, а худые пальцы правой нервно пробегали по гладкой поверхности парящего в воздухе шара.

Эйлин присела перед советником на корточки, подпёрла подбородок руками и принялась внимательно смотреть ему в лицо. Торментир нервно обернулся несколько раз, но, никого не увидев, продолжал колдовать над шаром.

- Интересно, кого ты ищешь? – усмехнувшись, негромко спросила Саламандра. Торментир слышать ее не мог, но тем не менее чуть не уронил шар, а потом судорожно нащупывал что-то в складках мантии.

«Волшебную палочку», - вспомнила Эйлин. Она отступила к стене, выпрямилась во весь рост и на миг в воздухе показались очертания её тела. Это не могло укрыться от настороженного взора советника. Силуэт женской фигуры на стене вызвал у него состоя-ние, близкое к параличу. Эйлин немедленно просочилась сквозь стену. Последнее, что она услыхала, удаляясь, было бормотание:

- Наверняка этот проклятый урод насылает на меня видения, - и в мозгу Саламанд-ры предстал образ высокого, мощного существа с серой сухой кожей. Желтые глаза этого создания с ненавистью смотрели по сторонам.

Картина была настолько реалистичной, что Эйлин вздрогнула. В ту же минуту она спохватилась: это Торментир мысленно представил себе чужака, а она, конечно, с легко-стью уловила его мысли.

Торментир отправил шар на его законное место, а сам отер пот с бледного лба. Нет, шар никак не хотел выдавать тайну места, где прячутся Нелли с Мелисом. Интересно, по-чему? Зачем Миссингеру насылать эти тягостные для него, Торментира, картины? Почему демон назвал его изменником, едва увидев?

Вопросов почему-то всегда больше, чем ответов. Торментиру послышался голос распорядителя, и советник вспомнил, что так и не снял с него заклятие подчинения.


Миссингер действительно с ненавистью осматривал свое новое жилище. Желтые глаза наливались алым. Особую ненависть он чувствовал к человеку, который стоял сей-час перед ним, который втащил его сюда и задерживает насильно, лелея какие-то мелко-пакостные планы.

- Объясни мне точно, что именно тебе не нравится, - требовал этот человечишка. – Клянусь, виновник жестоко поплатится, а то, что тебе не по нраву, будет исправлено.

Демон молчал. Дыхание с хрипом вырывалось из его груди.

- Прекрати хрипеть и сопеть, - брезгливо сказал Мастер. – Я этого не люблю.

Глаза Миссингера сузились. Он приоткрыл пасть. Между толстыми вывороченны-ми губами показался тройной кончик языка. Он трепетал, словно от ветра. Или от пред-вкушения добычи.

- Я сказал – прекрати! – крикнул Мастер. – Мне не нравятся эти фокусы!

- Что еще тебе не нравится? – Миссингер говорил с теми же интонациями, какие обычно слышали от Мастера. – Тебя что-то во мне не устраивает? Говори, не стесняйся!

Мастер с трудом подавил подступающую вспышку гнева.

- Миссингер, - подчеркнуто спокойно произнес он. – Замолчи и подчиняйся мне. Или ты забыл?

Демон мог бушевать и кривляться, сколько его душе угодно (если бы у него была душа), но Мастер напомнил ему очевидную вещь: здесь Миссингер не может ослушаться Мастера. Черная злоба душила демона, но он вынужден был подчиниться и усесться на резное деревянное кресло. Кресло взвизгнуло, словно от боли.

- Итак, - Мастер наслаждался властью. – Если тебе нечего сказать мне, то я, пожа-луй, пойду. У меня много дел. Когда понадобишься, я пришлю за тобой Торментира.

- Ты доверяешь предателю, - сипло сказал демон, то ли спрашивая, то ли утвер-ждая.

Мастер нехорошо усмехнулся.

- Не лезь не в свое дело. Пока что.

- Ну почему не мое дело? Если твой советник тебя прирежет, что будет со мной?

- Хм, не задумывался над этим. А с чего ты взял, что он может меня, м-м-м, при-кончить?

- А что, у него есть причины хорошо к тебе относиться? – насмешка в голосе Мис-сингера прозвучала жутковато.

- Вторично позволю себе заметить – не суй нос в мои дела! У него есть причины ненавидеть меня, но еще больше причин у него есть, чтобы сохранять со мной хорошие отношения….

Мастер увлекся рассуждениями вслух и не обращал внимания (или просто не при-давал значения), насколько внимательно Миссингер прислушивается к его болтовне.

- Куда денется наш общий друг, если он причинит мне вред? Обратно к Посвящён-ным дорога ему заказана, его мигом прикончат да еще порадуются. Братство тоже ему не слишком доверяет, уж здесь ты мне поверь. И если он надумает меня убить, то последова-тели Братства изловят его, на Сариссе ему никуда не укрыться, я об этом позаботился лично. Обсидиан в его теле обнаружит любой Соглядатай. И после этого Солус будет мо-лить о скорой смерти, да только безрезультатно.

Не в меру разговорившийся Мастер не видел жадного внимания Миссингера, а Миссингер не мог видеть, что их слушают.

Эйлин прятала Кольцо Истины – так, на всякий случай, вдруг заметят. Речи Масте-ра вызвали у нее чувство брезгливости. Глава Братства был слишком самонадеян, слиш-ком уверен в себе, в общем слишком…..

Саламандра выскользнула из этого крыла резиденции, как всегда, незамеченной. Торментиру явно требовалась помощь, хотя у нее была странная уверенность в том, что он скорее умер бы, чем этой помощи попросил.


Нейл возвратился в Даун-Таун с победой. Он был в прекрасном настроении: его уважали и побаивались адепты Братства, он поладил и с устрашающими Псами, и со Стражами, уничтожил всех, до кого смог добраться (а попросту – всех), его сопровождал преданный ординарец Риуга.

Риуга позаботился, чтобы его господин расположился в городке с удобством. Это пустяки, что пришлось выгнать какое-то почтенное семейство из их насиженного гнезда. Дом их приглянулся Нейлу, и Риуга привлёк нескольких дружинников, чтобы те выбросили кое-какие вещи хозяев вместе с самими хозяевами.

Теперь Нейл уютно устроился у окна с кружевными занавесками и пытался раску-рить прихваченную в качестве трофея трубку. Ему мешал детский плач под окном и не-прекращающиеся проклятия в его адрес. Он выглянул в окно. Семья упорно не желала уходить с родного двора.

- Риуга! – негромко позвал Нейл.

Ординарец появился незамедлительно. Ему даже не понадобилось объяснять, в чем дело.

- Господин Нейл, не беспокойтесь. Сейчас их здесь не будет.

Риуга выскочил на улицу. Нейл видел, как Риуга сделал несколько повелительных жестов в сторону главы семьи. Тот гневно начал что-то говорить. Но Риуга. Не тратя далее слов, вытолкал детей со двора, затем кликнул кого-то с улицы. Кого – Нейл не увидел сразу. Зато он немедленно узнал тяжелую поступь Каменного Пса. Женщины похватали детей и помчались подальше от чудовища. За ними последовал и глава семьи. Пес, немного помедлив, развернулся и отправился восвояси.

Нейл наблюдал за этой сценой с таким интересом, будто это была какая-то увлека-тельная пьеса. Он пришел в восторг от поведения Риуги. Когда тот вернулся, Нейл одоб-рительно похлопал его по плечу и бросил пару дукатов.

- Я служу не за деньги, а оттого, что так требует моя душа! – гордо ответил Риуга, но дукаты взял.

Нейл снова взялся за трубку, посмеиваясь про себя. Не за деньги, как же! Вот лич-но он служил за дукаты, за силу, которую надеялся получить в виде обсидианового амуле-та, за власть…. Да и какая разница, кому служить! Нет, конечно, сейчас служить надо Братству, потому что оно у власти, оно сильно и непобедимо. Если вдруг случится такое, что Посвящённые спихнут Верховного Мастера с трона (спасите от этого, ушедшие боги Сариссы!), то, разумеется, придется покаяться в своих грехах и отречься от службы Брат-ству.

Эти рассуждения были не ко времени, и мысли Нейла перескочили на более на-сущные проблемы. Когда же его вызовут в резиденцию, к Мастеру? Он надеялся на бре-лок из обсидиана, а может, даже и на перстень. Правда, Мастеру сейчас некогда, говорят, он возится с призванным демоном…. Но рано или поздно Мастер должен призвать его, Нейла, для дальнейшей службы!

От размышлений его отвлёк всё тот же Риуга.

- Разрешите доложить!

- Разрешаю, - милостиво бросил Нейл.

- К вам дружинник с письмом из резиденции. Письмо запечатано.

- Зови, - Нейл весь напрягся.

Солдат вручил ему залитый воском конверт. На воске явно виднелся оттиск боль-шой буквы М. «Точно – от Мастера», - думал Нейл, ломая печать и разрывая конверт. На листке бумаги был приказ явиться следующим утром в резиденцию. Нейл поднял глаза. Солдат всё ещё стоял перед ним.

- Чего ты ждешь? – раздраженно спросил у него Нейл.

- Приказано дождаться ответа, - солдат вытянулся в струнку.

- Какой еще может быть ответ! Конечно, я буду!

- Напишите ему это, - шепнул верный Риуга.

- А, ладно, - Нейл принялся царапать ответ, который получился путаным и невнят-ным.

Нейл сложил бумагу.

- Капните воска или сургуча, - снова подсказал Риуга.

- Где я тебе его возьму? – буркнул Нейл.

Ординарец поднес свечу, зажег ее, подождал, пока воск расплавится, а потом на-клонил ее и запечатал каплей конверт.

- Можешь идти, - он подтолкнул солдата к входной двери. Тот четко развернулся и вышел, неся ответ Мастеру.

- Эй, что это значит? – возмутился Нейл. – По-моему, здесь распоряжаюсь я!

- Так точно, мой командир!

- Ладно, - смягчился тот. – Риуга, приготовь мне всё, что нужно к визиту сам зна-ешь куда. Кстати, ты тоже идешь со мной.

В ответ на поток благодарностей Риуги Нейл только рукой махнул.


Следующее утро стало испытанием для нервов обитателей маленького домика в Каса-дель-Соль. Настроения Нелли менялись как погода за окном: то мелькнет луч солн-ца, то моросит нудный дождь. Сегодня, похоже, намечалась гроза.

Нелли уже успела запустить яблоком в дверь, когда прижала себе спросонья палец. Дисси собиралась выговорить ей за это, но, увидев, что Нелли выбирает из вазы новый фрукт, лишь покачала головой и вышла из комнаты. Нелли уже зло расшвыривала подуш-ки, бурча, что от них воняет.

Внизу у лестницы уже стоял Мелис, полностью одетый.

- Что, буянит? – понимающе спросил он у Дисси.

Дисси вздохнула:

- Она доведет нас до беды, поднимая шум. Да и как объяснить ей, что, в конце кон-цов, неприятно находиться рядом с таким распущенным человеком? Она забыла все, чему учил ее дедушка! Получается, он лишь зря тратил на нее время и силы!

- Извини ее, Дисс. Думаю, как только для нее найдется настоящее дело, она успо-коится. Она ведь не всегда такая.

- Да, Мелис, я понимаю, что ты ее защищаешь…. Как Эстебан – Долорес.

Мелис покраснел.

- Ладно, всё как-нибудь образуется, - восемнадцатилетнему юноше было странно слышать такие слова от девочки младше его.

Тем не менее он кивнул и стал подниматься по лестнице туда, где находилась спальня девочек. Дисси не удержалась от смешка, когда дверь резко распахнулась, чуть не ударив Мелиса по лбу. Изнутри раздался недовольный голос Нелли:

- Ну чего припёрся? Да, я слышу, что утро доброе, но я лично так не думаю. И тебе не советую!

За спиной Дисси уже стоял Эстебан. Он с трудом сдерживал смех. От этого его ли-цо покраснело, щёки надулись.

- Да, Дисс, даже не могу сказать в точности, повезло Мелису с этой противной дев-чонкой или нет….

- С собой разберись вначале, - Дисси не удержалась от колкости, по-видимому, близкое общение с Нелли даром не прошло.

Эстебан лишь скорчил в ответ новую рожицу. Дисси хотела раздернуть плотные темные шторы, но оружейник предостерегающе поднял руку.

- Подожди, Дисс. В город возвращаются Каменные Псы. Пусть никто не видит, что у нас в окнах часто горит свет, ведь, по идее, дом пустует уже достаточно долго.

- Ты думаешь, Псы заметят?

- Заметят не Псы, а люди. Они донесут на нас, и вот тогда сюда явятся Псы…

- Но ведь свет могли видеть и раньше! – всполошилась Дисси. – Что же теперь де-лать?

- Хотя бы теперь соблюдать осторожность.

- Чего это к нам явятся Псы? – Нелли уже спускалась вниз, за ней плелся Мелис.

Эстебан быстро объяснил ситуацию.

- И что? Сидеть теперь в темноте, на скрипке не играть, еду не готовить, чтобы дым из трубы не шел? Что еще? – недовольство Нелл разрасталось.

- Верно, готовить тоже нельзя, - Эстебан вначале сник, но затем чуть приободрил-ся. – Утешает то, что наши ангелы-хранительницы принесут сухой паёк.

- Через три дня повесишься от своего сухого пайка, - зло бросила Нелли.

Этим, похоже, она рассердила Эстебана:

- Ты же за год не повесилась в подгорной тюрьме!

- А ей было негде! – язвительно бросил Мелис. Должно быть, Нелли умудрилась и его чем-то обидеть. – И не на чем. Торментир позаботился.

При звуках этого имени Нелли подскочила:

- Не дождётесь! Вначале я с ним расквитаюсь за всё, а потом – хоть трава не расти! А вот к Псам мне и вправду попадать не хочется.

В разгар этой словесной перепалки раздался негромкий стук в дверь. Вначале мо-лодые люди, увлеченные спором, даже не обратили на него внимания. Но стук повторил-ся, и Нелли навострила свои чуткие уши. После третьего постукивания все затихли, забыв о мелких разногласиях. Мелис схватился за меч, Эстебан уже примерился к деревянной скалке.

- Да откройте же! Это я….

Эстебан метнулся к двери с радостным криком:

- Фергюс! Это ты! Какими судьбами, дружище!

На пороге действительно стоял Фергюс, тот самый улыбчивый шутник, каким его помнила Нелли, который одним своим присутствием ухитрялся доводить Торментира до белого каления, который к каждой женщине обращался со словом «красавица»….. В об-щем, это был он.

- Фергюс! – Нелли бросилась к нему на шею.

- Тихо, тихо, красавица, - Фергюс улыбнулся и осторожно разомкнул ее руки на своей шее. – Дай-ка я посмотрю на тебя. То ли ты выросла, то ли похудела, не пойму.

- Похудеешь тут при такой жизни, - проворчала Нелли, втайне весьма польщен-ная. – Это они меня изводят тут, держат взаперти, понимаешь. Как будто было мало мне тюрьмы Штейнмейстера.

- Эй, не стойте на пороге, быстро все в дом, - произнес Эстебан.

- Да, ты прав, Эс, сейчас везде небезопасно, а в городе с таким мэром, как Айво-ри, – и подавно.


Нейл при полном параде стоял в одном из залов резиденции. Зал был просторный, но мрачноватый. Темные гранитные стены, черные плиты под ногами, оплывающие свечи в канделябрах создавали гнетущее впечатление. Постояв здесь минут пять, Нейл уже чувствовал себя ничтожным муравьем перед лицом Верховного Мастера.

За спиной Нейла стоял Риуга, сопровождавший его в этой поездке. Риуге тоже бы-ло не по себе в этом мрачном помещении. Он старался стоять прямо, с достоинством, но невольно ёжился, то и дело озираясь по сторонам. Поддерживала его одна мысль – что его предки были бы счастливы оказаться здесь, что это великая честь….

Размышления обоих прервались, когда раздались шаги. Они были прекрасно слышны в торжественной тишине зала, эхом отдаваясь от гранитных плит, которыми бы-ли облицованы стены. В зал вошли двое. Первый – высокий, светловолосый, в сером пла-ще. Под плащом виднелось множество обсидиановых амулетов, нашитых на камзол. Этот человек холодно усмехался. «Мастер», - Нейл сразу узнал его и затрепетал от волнения и предвкушения чего-то приятного.

А вот вторая фигура вызвала у него значительно менее приятные ассоциации. Из-желта-бледное лицо Торментира, руки в черных перчатках….. Нейл живо припомнил ту неприятную сцену в лагере Странников, когда Торментир так унизил его, да еще в при-сутствии подчиненных. Челюсти Нейла невольно сжались, ноздри расширились.

- Приветствую доблестных воинов Братства! – бодро произнес Мастер. – Нейл, не кривись, а то я могу подумать, будто ты не рад моему приглашению.

- О нет, Великий Мастер! Я счастлив! – проговорил Нейл, низко склоняясь перед Мастером.

Вслед за ним и Риуга отвесил Мастеру почтительный поклон, при этом умудряясь не отрывать восторженных глаз от его лица. Мастер улыбнулся.

- Ну, Солус, тебе не кажется, что ты ошибся в прогнозах относительно этого моло-дого человека? Он провел штурм города Юмэ вполне успешно, без значительных потерь, причем показал себя преданным слугой Братства. Что скажешь?

Как показалось Нейлу, в голосе Мастера прозвучало легкое недовольство. «На мес-те Торментира я бы беспокоился», - отметил про себя Нейл.

Однако Торментир не дрогнул.

- Я продолжаю утверждать, что этот юнец – не лучший слуга Братства, - холодно ответил он. – Во многом его успех объясняется тем, что рядом находится преданный еди-номышленник.

Торментир указал на Риугу. У того от волнения потек пот по лбу, и Риуга старался как можно незаметнее вытереть его рукавом.

- Да, - Мастер сделал несколько шагов к своим гостям. – Да, всё верно, я слышал о нем. Ты – Риуга, не так ли?

Ординарец молча кивнул, сглатывая вдруг ставшую горькой слюну.

- Риуга из старинного рода, служившего нашему великому Братству, - продолжал говорить Мастер. – Не маги, но их преданные помощники. Солус прав. Он часто бывает прав, Риуга. И я думаю, что должен наградить тебя. Наградить вас обоих.

Глаза Нейла загорелись. Он давно мечтал об амулете и сейчас был близок к испол-нению своих желаний, как никогда.

- Чего бы хотелось Нейлу? – Мастер задал вопрос не Нейлу, а Торментиру.

- Власти, денег, роскоши, девиц, - скучным голосом стал перечислять советник.

- Не только! – возмущённо крикнул Нейл, но тут же осёкся и уточнил. – Это не со-всем так. Я хотел бы найти мальчишку по имени Мелис, Великий Мастер знает, о ком я говорю. Я родом из одной с ним деревни, хорошо знаю его и эту девчонку, которая путе-шествует с ним, поэтому мог бы….

Нейл прямо захлебнулся словами и смолк. Торментир пристально смотрел на него, не мигая, и от этого Нейлу становилось еще больше не по себе. Он подступил на шаг бли-же к Мастеру, словно ища у него защиты от Торментира.

- Ну-ну, - рассмеялся Мастер. – Я понял тебя. Ты хочешь, чтобы я поручил тебе найти Мелиса и его подружку? Что ж, я согласен. У тебя будет неделя на отдых и подго-товку к поискам, разумеется, я дам тебе амулет и золото. Найди их!

Мастер приблизил свое лицо к лицу Нейла. Глаза Мастера загорелись безумием, и Нейлу стало совсем страшно.

- Найди их, Нейл, и я возвеличу тебя над всеми! Найди их и уничтожь!

В голосе Мастера прозвучала ненависть невиданной силы, и Нейл невольно попя-тился. Мастер снял с камзола один из амулетов. Торментир махнул волшебной палочкой, и прямо из воздуха создалась тонкая черная цепочка. Мастер присоединил амулет к це-почке и вручил Нейлу. У того перехватило дыхание. Он бережно принял эту награду из рук главы Братства.

Второй амулет, правда, поменьше, получил Риуга.

- Помогай Нейлу, - напутствовал его Мастер. – Твое имя прогремит по всей Сарис-се.

Этот волнительный момент немного подпортило то, что раздался низкий хриплый рык. От этого рыка содрогнулась, казалось, вся резиденция, задрожали темные канделяб-ры, в некоторых из них погасли свечи. Нейл и Риуга стали оглядываться по сторонам, ища источник мощного звука.

- Ладно, - заторопился Мастер. – Солус, выдай нашим друзьям дукатов, ну, не знаю сколько, на твоё усмотрение. Только смотри, - в голосе Мастера появились знакомые уг-рожающие нотки, - всё лишнее – за твой счёт. А мне надо заняться нашим особым гостем.

Мастер круто повернулся на месте и со скоростью, совершенно не подобающей та-кому человеку, умчался в боковую дверь.


Нейл и Риуга остались наедине со Торментиром.

- Следуйте за мной, - процедил советник сквозь зубы, повернулся и, более не глядя на адептов Братства, двинулся к двери.

Риуга и Нейл переглянулись и дружно зашагали вслед за ним. Шуршала черная мантия. Коридор, которым вел их Торментир, был сырым и узким. На стенах его почти не было факелов и свечей. Советник даже засветил кончик своей волшебной палочки, и дальше все трое двигались в ее свете.

- Не нравится мне это, - шепнул Риуга Нейлу.

Нейл кивнул. Но Торментир услыхал их перешептывания и круто обернулся.

- Боитесь? – насмешливо спросил он.

- Вот уж нет! – воинственно ответил Нейл. – Хотя бы оттого, что нас двое, а вы – один.

Называть его на «ты» Нейл не рискнул. Губы Торментира дрогнули в ухмылке:

- То есть вы можете напасть на меня вдвоём, да ещё со спины, я правильно тебя по-нял?

Нейл промолчал. Риуга ответил за него:

- Видите ли, господин советник, мы здесь не за этим. Вам велели выдать нам золо-то, после этого мы уйдем отсюда….

- Вот именно, - снова расхрабрился Нейл. – Уйдем ловить тех, на чьей стороне вы были с самого начала. А когда мы их поймаем, – а мы их поймаем – то нас осыплют неви-данными милостями. Да, невиданными! А вас отправят туда, где вам и следует быть – в подземелье, откуда никому не полагается выходить!

Нейл намекал на то, что Мастер подозревал Торментира в причастности к побегу Нелли и Мелиса из темницы. Торментир прекрасно понял этот намек и побелел от злости.

- Мальчишка! – прошипел он.

Один взмах палочки – и Нейл завис вниз головой под низким потолком. Риуга, ни-когда не видевший прежде применения магии, замер от ужаса и удивления. Нейл же на-столько испугался, что даже не мог закричать. Он висел, боясь пошевелиться, чтобы не упасть. Кровь приливала к его лицу, а рот широко открылся, и оттуда с легким свистом вырывалось дыхание.

Торментир стоял и смотрел, как висит в воздухе тот, кто распоряжался поимкой Посвящённых в Даун-Таун год назад. На какой-то миг ему почудилось движение в кори-доре позади Риуги. Глаза советника перебежали с Нейла туда, в темноту подземного пере-хода. Никого не было, да, впрочем, и не могло быть.

В следующий момент Риуга опомнился:

- Господин советник! – вполне почтительно и вежливо обратился он Торментиру. – Не могли бы вы опустить господина Нейла на землю? Мы хотели бы получить свою на-граду и покинуть резиденцию….

Губы Торментира чуть шевельнулись, и Нейл плавно опустился вниз. Охая и руга-ясь, он поднялся с каменного пола. Советник по-прежнему смотрел за спины Нейла и Риуги. Пока Нейл злобно зыркал на Торментира, Риуга тревожно обернулся. На что мог так смотреть человек, которому в принципе нечего было бояться?

Вскоре коридор привел к одному из хранилищ Братства.

- Алохомора! – Торментир лениво повел палочкой.

К изумлению Нейла и Риуги, тяжелая массивная дверь, казавшаяся единым целым со стеной, немедленно отворилась. Советник еще что-то прошептал, и из сырого черного подпола выплыли два пакета. Они приятно позвякивали в воздухе, и этот золотой звон улучшил настроение Нейла. Оба пакета аккуратно опустились в руки своих новых хозяев.

Риуга выглядел совершенно потрясённым. Умения мага поразили его до глубины души, так что он чуть не выронил свои дукаты. Надо же! Любое действие выполнялось по взмаху тонкой и хрупкой с виду палочки. Неужто его предки работали рядом с такими магами? Риуга испытал священный трепет, который, как оказалось, был у него в крови.



За одним столом сидели
Эстебан, Мелис и Нелли,
Фергюс, Дисси и Долорес,
Не ругаясь и не ссорясь….

Когда вошла Долорес, Фергюс приветствовал ее радостным возгласом.

- О! Еще один! – зловредно прокомментировала Нелли. По всей видимости, Дисси была с ней полностью согласна, просто по многолетней привычке помалкивала.

- Где? – дурачась, подскочил Фергюс. – Кто? Я? Да никогда!

Нелли, не выдержав, рассмеялась. Обстановка разрядилась, и Фергюс потребовал полного всеобщего внимания. Долорес, усевшись за стол, попыталась снова завести разговор о своей никак не складывающейся личной жизни, но Фергюс твердо оборвал ее:

- Вот что, красавица. Сейчас не время и не место ни для какой жизни! Раз уж ты присоединилась к Посвящённым, то, будь добра, делай то, что нужно. И если тебе прика-жут ехать и выходить замуж хоть за Торментира, хоть за самого Штейнмейстера, то ты поедешь и выйдешь.

Увидев лица Долорес и Эстебана, Фергюс поспешил уточнить:

- Конечно, мы постараемся тебя выручить. Но все-таки сейчас речь должна идти не об этом….

И Фергюс подробно рассказал собравшимся всё, что приключилось с ним за по-следнее время. За столом была тишина, все затаили дыхание, боясь пропустить хоть сло-во. Наконец бывший контрабандист закончил свой рассказ. Эстебан вздохнул с облегче-нием, узнав, что Хоуди жив и здоров. У Нелли дрожали пальцы. Она, чтобы скрыть это, стиснула кулаки и зажала их между коленями. Мелис словно окаменел. Долорес подтолк-нула Дисси под бок и взглядом указала на лицо Нелли. Дисси бесшумно выскользнула из-за стола и вернулась со стаканом воды. Фергюс сочувственно похлопал Нелли по плечу.

- Попей воды, Нелл, - сказал он без своих обычных шуточек.

Нелли приняла стакан, но у нее так тряслись руки, что половина воды разлилась по столу. Нелли отставила стакан, так и не сделав ни глотка.

- Фергюс, ты уверен….. В смысле, ты уверен, что мама жива?

Нелли боялась, что вопрос прозвучал глупо, но никто не засмеялся. Фергюс очень серьезно ответил:

- Да, Нелл, она жива, это точно. Я только не уверен, что она…. Понимаешь, она из-менилась. Она другая. Просто и не знаю, как тебе объяснить. Сама скоро увидишь.

- А, - Нелли минуту помедлила. – А она скоро появится тут?

- Да, если не завтра, так послезавтра. И тогда можно будет решать вопрос о том, как вы с Мелисом покинете этот гостеприимный домик.

- А мы уже почти решили, - неожиданно вмешался Мелис.

- Не понял, - Фергюс изобразил удивление.

А вот Эстебан удивился по-настоящему, потому что ни Нелли, ни Мелис об этом ни с кем не говорили. Нелли тоже встрепенулась, но, взглянув на Мелиса, снова уселась на свое место. Дрожь в руках унялась, девушка вполне овладела собой.

- Я считаю, что у нас с Нелли есть дела в резиденции. С собой мы никого не зовем.


- Ну-ка, ну-ка, выкладывайте, что вы втихаря от нас удумали, - Эстебан был недо-волен, даже брови сдвинул.

- Мне так точно надо побывать в резиденции, - Нелли обрела свою обычную колю-честь. – Есть дельце.

- А у меня там свой кровный интерес, - Мелис сделал ударение на слове «кров-ный».

Менгиры переглянулись. В глазах обоих сверкнули недобрые огоньки, оба растя-нули губы в одинаковой жесткой усмешке.

- Эй, ребята, стоп! – Фергюс поднял руку. – Вы оба забыли свое истинное предна-значение – защитить жизнь на Сариссе. И не только на ней. А чем вы занимаетесь? Строите кровавые планы мести? Вы стали похожи на наемных убийц!

- Мы ВСЁ помним, - отозвалась Нелли. – Поверь, мы НИЧЕГО не забыли. Поэтому в Долину Домиэль мы двинемся через резиденцию.

- Да, я вижу, вы просто нашли друг друга, - буркнул Эстебан. – Двое сумасшедших.
- Мелис, подумай, о чем ты говоришь, - взволнованно обратилась Долорес к юно-ше. – Прошу тебя…..

Но Нелли была наготове. Она вскочила, схватив Огнистый Меч, несколько тяжеловатый для ее руки, и направила его прямо в лицо Долорес.

- Не вздумай его ни о чем просить! – отрезала она. – Решение принято!

Все замерли, зная неуравновешенный нрав Нелли. Однако Мелис спокойно пере-хватил ее запястье, и Меч вернулся на бедро хозяина.

- Спокойно, Нелл. Мы, конечно, дождемся госпожу Эйлин. Или кто она там теперь. Нам все равно никто больше не помешает.

- А интересно, как вы будете добираться в резиденцию? Наши плащекрылы разле-телись кто куда, лошадей нет….

- Коврик мой летающий тоже пропал, - подхватила Дисси. – Да еще повсюду ры-щут желающие получить награду за ваши головы…

- А что? Это, может быть, самый простой путь к Штейнмейстеру? – никто и не со-образил, шутит Нелли или говорит серьезно.

- Да ты что! – испугалась Долорес. – Думаешь, вас схватят и доставят прямо к не-му? Да еще с оружием в руках?

- Не знаю, Нелли и Мелис, в курсе ли вы, что Верховный Мастер распорядился с вами больше не возиться. Наверное, решил, что вас проще убить. Так что… - Эстебан раз-вел руками.

- Нелли пошутила, - голос Мелиса был холоден и сух. – Мы дойдем пешком.

Сегодня на этих двоих нашло затмение какое-то. Говорить с ними было попросту бесполезно.

- Ладно, ладно, не будем спорить, - примирительно сказал Фергюс. – Ведь вы со-гласны, что надо подождать Эйлин? Так? Очень хорошо.

- Мы, конечно, не откажемся повидаться с ней. Но потом все равно уходим.

Эстебан приготовился разразиться длинной тирадой, но Фергюс сделал ему знак рукой, и тот умолк.

- Ладно, пора мне идти домой, - засуетилась Долорес. – Ирис будет волноваться.

Дисси вызвалась проводить ее до калитки. Эстебан был недоволен этим, но Дисси очень просила, и оружейник смягчился.

- Только поосторожнее, прошу вас обеих. Я с радостью проводил бы Долорес до дома, - при этих словах щеки девушки порозовели. – Но Фергюс просил меня остаться….

Девушки вышли в палисадник, Эстебан проводил долгим взглядом Долорес, а Фергюс смотрел, как Нелли, задрав нос, уходит в комнату девочек. За ней пошел и Мелис, видно, собрались обсуждать последние детали своего ухода. Фергюс нетерпеливо потянул Эстебана за рукав:

- Эс, хватит глазеть. Есть разговор.

Эстебан с удивлением смотрел на приятеля.

- Так вроде обо всем поговорили…..

- Не совсем. Не обращай внимания на болтовню Нелли и Мелиса. Придет Эйлин, с ней появится, я думаю, - Фергюс на миг замялся, – еще один человек, наверное. Им будет не до ухода.

- Что, серьезно?

- Серьезней некуда, уж ты мне поверь. Но вот ты должен покинуть Каса-дель-Соль.

- Ты что?

- Тихо, - одернул друга Фергюс. – Тебе надо вернуться в Город Стражей.

- Зачем? – изумлению Эстебана не было предела.

- Затем, что там лучшие механики и математики, - с этими словами Фергюс сунул в руки Эстебана серебристую круглую коробочку.


- Что, обязательно вопить во всю глотку?

- Нет, - Миссингер с удобством устроился на своей кровати, - но до жути приятно. Радостно, к примеру, тебя видеть.

Мастер нахмурился. Он умудрился призвать какого-то на редкость строптивого и нахального демона и теперь даже сожалел об этом.

- Надеюсь, ты жалеешь, что вызвал меня.

Мастер вздрогнул и внимательно посмотрел на Миссингера. Тот даже глазом не моргнул. Неужто проклятый нелюдь знает все, о чем думает стоящий перед ним человек? Нет, мыслей Мастера он знать не должен.

- Скажи-ка, ты умеешь читать мысли? – Мастер произнес вслух то, что мучило его.

Миссингер медлил с ответом. Нетерпение Мастера росло, но торопить демона он не решался.

- Нет, - ответил Миссингер, вальяжно помахав в воздухе когтистой лапой. – Мыс-лей я не читаю. Зато я вижу суть вещей.

- Не понял, скажи точнее.

- Точнее, мой дорогой повелитель, просто не бывает. Я не обязан растолковывать тебе такие простые вещи.

Мастер немного постоял в молчании. Он не знал, сердиться на Миссингера или сделать вид, будто ничего не слышал.

- В общем, Миссингер, будь готов вечером. Я разберусь с текущими делами, а по-том мы с тобой продумаем план проникновения, к примеру, в твой мир….

- И что ты там собрался делать?

- Не задавай лишних вопросов! – рявкнул Мастер.

Но демон совершенно не боялся гнева Мастера, не то что люди. Миссингер только потянулся так, что хрустнули суставы, да поскреб лапой лысую серокожую голову. На плечах его по-прежнему была шкура плащекрыла. При каждом движении она источала гнилостный запах. Мастер поморщился:

- От этой шкуры смердит! Сменил бы ты одежду….

- Ни за что, мой верховный господин. Мне как раз нравится этот сладкий запах тления, - демон нарочито облизнулся, и Мастер опять поморщился при виде его тройного языка.

- Жди меня к вечеру, - бросил он напоследок и вышел, не глядя более на Миссинге-ра.

Мастер направился в свой кабинет, весь кипя от сдерживаемого раздражения. По дороге ему попались двое, на его взгляд, бестолковых слуг, которые только попусту пута-лись под ногами. Он налетел на них с разгону, и из рук одного посыпались какие-то паке-ты. Слуга бросился поднимать их, в то время как второй приносил извинения хозяину резиденции.

- Ну, разумеется, - с ласковой улыбкой сказал Мастер.

Увидев такую улыбку, многие бежали бы от Мастера куда глаза глядят. Но этим двум несчастным бежать было некуда. А Мастер улыбнулся еще ласковее:

- Я даже думаю, что вы оба сможете оказать мне услугу.

Несчастные закивали головами, кланяясь.

- Прямо сейчас, - вся мнимая ласка исчезла.

Мастер выпустил Соглядатая из амулета, и практически невидимая тень надвину-лась на людей, повинных лишь в том, что они шли этой дорогой. Соглядатай окутал обоих слуг дымкой, и те отчаянно забились, стараясь вырваться из страшных пут. Крики их заглушал сам Соглядатай, пивший их жизненную энергию. По мере того, как Соглядатай насыщался, амулет, из которого он вышел, наливался зловещим багровым светом. Мастер придерживал его рукой, пока амулет не раскалился настолько, что обжёг своему хозяину руку.

- Довольно с тебя, - сказал Мастер. Он вытянул обожженную руку вперед, к Согля-датаю. – Интубос!

И жуткая нежить вернулась в свой обсидиановый дом.


В кабинете Мастер наткнулся на Торментира, который упорно колдовал над хру-стальным шаром. Шар оставался мутным и ничего не показывал.

- Кого вызываешь? – почти весело поинтересовался Мастер.

- Я не вызываю. Я только пытаюсь узнать, может, шар покажет их…

Мастер мгновенно догадался, о ком говорит его советник.

- Ты пытаешься найти так называемых Менгиров?

Торментир молчал. Впрочем, Мастеру ответа не требовалось.

- Солус, ты считаешь, что у них есть хрустальный шар? До этого момента я думал, что нет. Если ты, конечно, не снабдил их этой красивой и полезной игрушкой. Так вот, тупица этакий, неужто ты не понял, что в шаре можно увидеть только людей, обла-дающих таким же шаром? Впрочем, шар показывает всех в пределах моей резиденции, независимо от наличия средства общения. Так что, ты считаешь, что эти юнцы могут быть здесь, в резиденции? Или ты это знаешь точно, потому что сам прячешь их?!

- Нет, Великий Мастер, это не так.

- Тогда зачем ты ищешь их с помощью шара?!

- Я не подумал, я просто забыл, что не смогу их увидеть таким образом….

- Не зли меня, Солус! Я не верю, просто не верю, что ты мог забыть такие вещи!

Торментир и сам не знал, как оправдаться перед Мастером. Вдобавок он ясно читал его мысли, видел в них гибель двоих слуг, видел раздражение против демона. Важно было не обратить злость Мастера против себя самого.

Но советник не успел ничего сделать или сказать. Мастер сжал в руке амулет (по странному совпадению, тот самый, который использовал за четверть часа назад). От вне-запной и резкой боли в шрамах, залитых обсидианом, Торментир пошатнулся. Лицо его стало еще бледнее обычного. Мастер нехорошо улыбнулся. Вообще, улыбка Мастера была плохим знаком для тех, кто находился рядом.

Боль стала усиливаться. Торментир задыхался, ему казалось, что у него вот-вот ос-тановится сердце. Он думал только об одном – чтобы это произошло поскорее. Но Мастер так не считал. Он сжимал руку с амулетом медленно, наблюдая за агонией советника. Тот упал на колени, хватая воздух широко раскрытым ртом….

Внезапно Мастер почувствовал, что амулет лопнул в его руке. Это было странно. Раздавить кусок обсидиана – это было не в духе Мастера. Тем не менее, ему пришлось от-дернуть руку от своего «верного слуги», который вырвался на волю и мог сейчас не под-чиняться хозяину, лишившись обсидиановой оболочки. Дымный Соглядатай завис в воз-духе между двумя людьми, не зная, в какую сторону ему двинуться. Мастер замер, забыв о Торментире, о своем гневе….

Торментир же ничего не замечал, тяжело переводя дыхание. Но если бы он вгля-делся, то увидел бы, как воздух рассек тонкий золотисто-зеленоватый лучик. Он пролетел прямо сквозь Соглядатая, и тот страшно завыл, растекаясь стекловидной жижей по ледя-ному полу.

- Как? Что это? – Мастер был поражен. – Солус, это же не ты?

Торментир молча потряс головой. У него не было сил ни на что. Вдобавок он хо-рошо знал, что уничтожить дымное чудище можно только хризолитовым артефактом. У него имелся лишь один такой артефакт – Кольцо Истины, о котором не знал Штейнмей-стер и с которым он никогда бы не расстался.

Из темной обсидиановой лужи выплеснулись одно за другим два щупальца, ка-ждое из которых потянулось к своей жертве.

- Аукс Дикцер! – завопил Мастер.

Щупальца застыли в воздухе, будто маленькие сталактиты. Поверхность лужи бы-стро загустела и застыла в неподвижности.

- Уф! – перевел дух Мастер. – Надо же! И все-таки ты, Солус, что-то сделал с моим амулетом.

- Это не я, Мастер, - голос Торментира был еле слышен.

- Ты, ты, больше некому.

Торментир никак не мог подняться с пола, и Мастер пнул его носком сапога.

- Ведь ты, Солус, очень сильный волшебник, я знаю. Ты что-то такое сделал….

- Нет, Мастер, клянусь, это не я…

- Сейчас мне очень некогда, но я разберусь с этим, поверь, - пообещал Мастер. – Кстати, я запрещаю без моего ведома входить в мой кабинет и тем более прикасаться здесь к чему-либо.

Торментир, с усилием поднимаясь на ноги, ухватился рукой в перчатке за стол Мастера.

- Я же сказал – ничего не трогать, - мстительно произнес Мастер, оттолкнув совет-ника от стола.

Тот со стоном рухнул на пол.

- Не можешь встать – ползи, а я посмотрю, - усмехнулся Мастер.

Вдруг его самого толкнули в грудь, да так сильно, что он пошатнулся и со всего размаху вступил в остекленевшую обсидиановую лужу. Лужа словно ожила и зачавкала, обвивая оттаявшие щупальца вокруг ног своего недавнего повелителя. Он запрыгал, ста-раясь вырваться из неприятных ему объятий, чуть не забыв со страху о заклинании, замо-раживающем обсидиан.

Тем временем Торментир ощутил, что чья-то рука поддерживает его, помогая под-няться. Затем он услышал, как тихий голос прошелестел ему на ухо: «Уходи». Второй раз повторять не потребовалось. Советник заковылял подальше от грозного хозяина.


Окончательно пришел в себя Торментир лишь в своей комнате, холодной и мрач-ной, впрочем, как и весь дворец. Интересно, кто мог так размазать Соглядатая? Он, безус-ловно, видел такое…. Когда сам состоял в Круге Посвященных. Но никого из Посвящен-ных здесь нет и быть не может.

К его ужасу, на письменном столе взмыл вверх клочок бумаги и грифельный стер-жень. Потом они уютно улеглись на ровной поверхности стола, словно невидимый ученик уселся за уроки. Грифель сам собою принялся что-то выводить на бумаге. Глаза советника полезли на лоб.

Грифель закончил свою работу и лег неподвижно. Торментир быстро, насколько позволяли его увечья, подскочил к столу и посмотрел, что же за послание оставил ему оживший грифель. На бумаге был нацарапан адрес и сбоку подписано – «Каса-дель-Соль». Как только некто невидимый убедился, что Торментир прочел и запомнил адрес, бумажка на столе вспыхнула ярким пламенем. От неожиданности Торментир чуть не вскрикнул. Бумажка сгорела дотла. От нее осталась лишь жалкая горстка пепла, но сама поверхность стола осталась нетронутой.

- Просто не знаю, кто это может быть, - сам себе сказал Торментир. – А, наверное, должен бы.

В комнате раздался смех, и волосы зашевелились на голове советника. Он мог по-клясться, что ему знаком этот смех. Но, с другой стороны, он также мог поклясться, что такого не бывает.

- В Каса-дель-Соль нужно быть как можно скорее, - сказал голос. – Как можно ско-рее.

- Кто это? – Торментир старался, чтобы волшебная палочка не дрожала в его руке. - Отзовись!

Снова до боли знакомый смех. Советник озирался по сторонам, держа палочку на-изготовку. И вот у двери появился силуэт человеческой фигуры. Серебристые волосы развевались, словно языки пламени, а вот лицо Торментир разглядеть никак не мог. Он словно примерз к месту, вглядываясь в странный силуэт.

- Повторяю еще раз – тебе нужно в Каса-дель-Соль…

- И как я туда поеду?

- Придумай что-нибудь. Мастер будет занят сегодня вечером и завтра весь день. Он тебе скажет. А ты уезжай…

- Откуда ты знаешь?

- Ты забыл, как читают мысли?

На этот раз смех был обидным. Хотя…. Откуда это существо (человеком назвать ЭТО язык не поворачивался) знает об его умении? Он сам не сообщал об этом ни Масте-ру, ни кому-либо другому в резиденции. Может, это существо послали Посвященные?

- Кто прислал тебя? – требовательно спросил Торментир. – Эстебан? Зэм? Фокси? Сяо Лю? Фергюс?

При этом имени существо нахмурилось. Торментир не мог объяснить, отчего он так решил, но недовольство таинственного гостя он почувствовал очень хорошо.

- Много болтаешь, Солус. Здесь нельзя называть имен. Тебе нужно в Каса…

Торментир не дал договорить:

- Я понял. Скажи, кто ты. Или, может, это ловушка? Ты просто подставляешь ме-ня….

- Неужели? – небрежно обронило существо. Оно подняло левую руку, на которой светилось колечко с хризолитами.

У советника перехватило дыхание:

- Откуда у тебя ее кольцо?

Силуэт у стены стал плотнее, материальнее, и Торментир понял, что существо – не оно, а она…. Он сверлил взглядом белое лицо и ему казалось, что он узнает какие-то чер-ты, глаза. Только Волосы оставались седыми – нет! – серебристыми.

- Это мое кольцо, Солус. Я присоединюсь к тебе по дороге в Каса-дель-Соль.

Силуэт ее стал снова таять, пока совсем не исчез. Пораженный Торментир подбе-жал к стене, возле которой исчезла женская фигура.

- Постой! – он протянул руку, но пальцы его уперлись в камень. – Подожди…

Каменная стена ответов не давала.


- Солус, с кем это ты разговариваешь?

В комнату вошел Мастер. Вид у него был утомленный, должно быть, оттого, что он отвык возиться с бесформенным обсидианом. Под мышкой торчала старинная книга, должно быть, из сокровищницы Братства.

- Ни с кем.

- Не ври! Я этого не люблю!

- Я…. Я читал заклинание, м-м-м, оно должно было придать сил, - соврал Тормен-тир.

Ложь была очевидной, но внимание Мастера было рассеяно, поэтому он поверил этой глупости.

- Правда? И помогло?

- Нет, - ответил Торментир.

- А почему? Теряешь квалификацию?

- Просто на Сариссе не все заклинания работают так, как я привык.

- Очень интересно! – Мастер слегка оживился. – Это надо бы проверить, а потом можно написать исследование на эту тему, провести глубокий анализ….

Торментир кивал, а сам рассматривал ветхую книгу, которую Мастер принес с со-бой. На корешке виднелись полустёртые буквы – «Книга Могущественных». Что это за книга и кто такие Могущественные, Торментир не имел никакого понятия.

- Солус, так что ты предлагаешь для восстановления сил? – не унимался Мастер. – Тебе они понадобятся, да и я устал что-то…

- Подошел бы обычный настой руты, - пробормотал Торментир. – Хотя есть и еще один вариант – это Укрепляющий бальзам.

- Готовый есть? – жадно спросил Мастер.

- Нет. Недостает одной составляющей. Нужен корень расторопши.

- И где же ее взять поздней осенью или ранней зимой? Ну ты, Солус, даешь! Хотя, впрочем, в лавках Каса-дель-Соль чего только не найдешь, несмотря на запрет на магию! Если ты отправишься сегодня, то уже к вечеру будешь там, на месте. Завтра утром ты сможешь купить все необходимое, а потом возвращайся. Кстати, тамошний мэр хотел по-знакомить свою дочь с нами.

- Дочь? – Торментир нахмурил лоб. – Долорес, кажется?

- Именно, - заулыбался Мастер. – Хорошо, что ты ее помнишь. Там и пообщаешься с ней. Я не хочу, чтобы она ехала сюда.

- Почему?

- А ты становишься любопытным, Солус. И глупым. Здесь ее Миссингер сожрёт. Мне ее не особо жаль, но этот дурак Айвори рехнется от горя, станет неуправляемым, или даже к Посвященным переметнется ради мщения. Мне не нужны лишние проблемы под боком. Так что давай, собирайся и уматывай. Готовь бальзам.

Торментир низко склонился перед Мастером. Тот лишь отмахнулся. Он даже не за-крыл дверь за собой и уже в коридоре нетерпеливо листал книгу, что-то бормоча себе под нос.

В методах магического подслушивания Торментир разбирался прекрасно, да еще и та беловолосая женщина бросила обидные слова о том, что он разучился читать мысли. Она ошибалась.

- «Связь с вызванным демоном», «как сделать так, чтобы демон не причинил вреда призывающему», «договор с демонами», а, вот, кажется, нашел, «случаи неподчинения и ликвидация их последствий»….

Похоже, книга была о том, как вызвать демона и как управлять им. Значит, у Мас-тера возникли серьезные проблемы с Миссингером. Разбираться с этим Торментиру было некогда. Для его поездки в Каса-дель-Соль все складывалось как нельзя лучше, а оттуда он уже не вернется в резиденцию.

У советника здесь почти не было личных вещей, которыми бы он дорожил. В до-рожный саквояж он уложил только запасную мантию, деньги да несколько небольших пузырьков – всё, что осталось от его запаса зелий. Осмотрев комнату и подумав, что еще он мог бы прихватить с собой, Торментир пришел к выводу, что больше его ничто здесь не задерживает. Подхватив саквояж, он покинул свою келью и двинулся к парадным воротам резиденции.


Уже сидя в черной карете, Торментир глубоко задумался. Неужели явившееся ему существо – то, чем стала Эйлин в горных безднах? Никакого сомнения, что это она, пото-му что кольцо ни одно существо в мире (в этом мире, на Сариссе) не могло бы снять с ее руки. Вот отчего камни в его кольце ни разу не замутились, не поменяли цвет! Оттого, что она была жива! Не зря он спускался в бесконечные подземелья резиденции, вот только жаль, что не смог найти ее.

Советник вспомнил, что она обещала присоединиться к нему по дороге в Каса-дель-Соль. Его охватило волнение и сладкая дрожь.

Но, с другой стороны, он должен будет объяснить всё, что произошло за это время. А ведь он не сможет ответить, где ее дочь. Как он скажет ей, почему упустил Нелли и Ме-лиса из виду, лишь только они покинули резиденцию? И она не станет слушать ничего о том, что он помог им при побеге, хотя они сами этого так и не поняли….

В общем, советника обуревали противоречивые чувства. Он даже не заметил, что в углу кареты воздух задрожал и как бы сгустился. Лишь когда он принял очертания жен-ской фигуры с распущенными волосами, Торментир очнулся и чуть не вскрикнул от не-ожиданности. На него пристально смотрели темные, почти черные глаза с белого, нечело-вечески белого лица.

- Тихо, - шепотом сказала Саламандра. – Нас слышит кучер.

Торментир повел палочкой по сторонам:

- Оглохни!

Ничего не происходило, и Саламандра с любопытством спросила:

- И что теперь?

- Теперь нас не слышит вообще никто.

- Отлично. Как ты вырвался?

- Мастер послал за составляющими к снадобьям. Я уже не вернусь туда.

- Это правильно, - заметила Саламандра. – Тот уродливый серый, не знаю, как зо-вут, тоже плохо к тебе относится. Он все время говорит Мастеру, что ты предатель.

Торментир быстро посмотрел на нее:

- Да? И что Мастер?

- Не отрицает, но держит тебя при себе из корыстных соображений.

- А откуда ты знаешь? Ты по-прежнему читаешь мысли?

- Угу, читаю. А еще делаюсь невидимой, прохожу сквозь стены и слышу всё, что меня интересует.

- Ты по-прежнему с Посвященными?

- Право, не помню этого момента. Но присоединюсь к ним при первой возможно-сти, а она скоро представится.

- Может, ты еще и будущее видишь?

- Нет, я ведь ничего даже из прошлого вспомнить не могу, а ты о будущем гово-ришь. Шутник ты, однако, Солус! – Саламандра качнула серебряными волосами. – Мне говорили о тебе другое.

- Кто? – в голосе Торментира прозвучало недовольство.

- Увидишь. А теперь расскажи, что ты знаешь о моей дочери, как ее, Нелли. Как ей там живется?

- Но я ничего не знаю ни о ней, ни о Мелисе с тех пор, как они бежали из резиден-ции, - удивленно ответил Торментир.

- Вот как? Очень интересно.

Что она нашла в этом интересного, Саламандра так и не сказала. Кстати, ее мыслей Торментир прочесть никак не мог. Они были словно заслонены от него огненной завесой. То ли это – характерная особенность духов огня, то ли Саламандра не хотела, чтобы он видел, о чем она думает. Торментир склонялся ко второму варианту.

- Где ты остановишься? – деловито осведомилась Саламандра.

- А разве не по тому адресу, что ты называла мне? – недоумение Торментира было вполне искренним.

- Но ведь у тебя были дела в городе! Купить что-то там, корень чего-то от чего-то, навестить дорогого мэра и прочее…. Лишь потом придешь к нам.

- Ах, вот как! – разочарованно протянул советник.

- Да. Теперь я тебя покидаю.

- Так быстро?

- Так быстро, - лицо Саламандры было отрешенным. – У меня тоже есть дела.

Торментир никак не мог привыкнуть к тому, что она исчезает и появляется в самые неожиданные моменты и в любых местах. Вдобавок смотреть, как она растворяется в воз-духе, было просто выше его сил! В углу кареты осталось видно только кольцо с хризоли-тами, которое качнулось в воздухе раз и другой, словно Эйлин помахала рукой на проща-нье. Затем кольцо прошло сквозь дверцу кареты. Торментир снова остался один.


У Эйлин действительно были свои дела. Она горела нетерпением встретиться с до-черью. И теперь Саламандра мчалась по тому адресу, что называл ей Фергюс, а она пере-дала Торментиру.

В заброшенном домике царила суета. Эстебан уже покинул своих друзей, отправ-ляясь в долгий путь в город Стражей. Перед уходом он долго и нежно прощался с Доло-рес.

- Обещай, что не забудешь меня, - Долорес заглянула в глаза Эстебану.

- Как бы я мог? Никогда! – он обнял ее и опустил лицо в ее густые темные, сладко пахнущие волосы.

Нелли кривилась и чуть ли не плевалась, и наконец Мелис сделал ей замечание. Тогда она обрушилась на беднягу с язвительными насмешками:

- О, конечно, наш дорогой Мелис сам хотел бы оказаться на месте Эстебана, чтобы поцеловать Долорес в щечку!

Но вмешался Фергюс. Он ухватил Нелли за руку выше локтя и поволок вверх по лестнице, ведущей в спальни. Девушка пыталась вырываться, но рука Фергюса была крепка, как железные тиски.

- Вот что, красавица, - строго сказал молодой человек. – Хоть ты из Менгиров, хоть тебе выпало много испытаний в жизни, но тем не менее я тебе вот что скажу: веди-ка себя по-человечески. А если не будешь, то я отправлю тебя в горы, где никто не будет превоз-носить тебя за твои умения и подвиги. Тебя заставят там делать черную работу наравне с другими, авось там ты научишься уму-разуму. И если я услышу от тебя глупые хамские высказывания, то лучше тебе тогда вообще вернуться в тюрьму Штейнмейстера.

- Ну, Фергюс, отстань, мне больно, - Нелли извивалась, безуспешно пытаясь вы-рваться из железной хватки бывшего контрабандиста.

- Наплевать, что тебе больно. Прекрати причинять боль другим, хватит этих дурац-ких выходок, недостойных Менгира!

- Ладно, ладно, - сдалась Нелли. – Не буду. Я просто хотела пошутить.

- А если так пошутят над тобой? Нас ведь много, и шутить мы можем долго и смешно.

- Ну я же сказала, не буду, отпусти меня! Я ведь тоже хочу попрощаться с Эстеба-ном!

- Пообещай мне, - начал Фергюс, но Нелли перебила:

- Я уже пообещала! Слово Менгира!

- Хорошо.

Нелли сбежала вниз, где Эстебан уже помахал рукой всем, кто оставался. Оружей-ник поднял воротник плаща, что раздобыл ему Фергюс, закутался поплотнее и уже шаг-нул за порог, когда Нелли крикнула:

- Пока, Эс! Счастливого пути! Спасибо за всё, что ты сделал для нас с Мелисом!

Эстебан улыбнулся ей.

- Пока, Нелли! Я надеюсь, мы еще встретимся!

Вскоре он вышел за калитку и растворился в людском водовороте.

Оставшимся было грустно. Долорес потихоньку вытерла слезы, чтобы этого не за-метила Нелли. Но Нелли вовсе не хотелось больше язвить и издеваться. Ей и самой будет не хватать Эстебана, такого доброжелательного, спокойного и уверенного в себе. Хотя, впрочем, с ними остается Фергюс. Нелли немедленно взбодрилась. Несмотря на взбучку, только что полученную от Фергюса, она была горячо привязана к нему. С ним были свя-заны теплые воспоминания об их путешествии, когда они все еще были вместе. Круг По-священных был единым и замкнутым.

- Фергюс!

- А?

-А если бы мама вернулась к нам, как ты думаешь, это возможно?

Фергюс таинственно улыбнулся, и сердце Нелли заколотилось. Мелис тоже замер.

- Ребята, я думаю, нам скоро следует ждать гостей.

- О! И кого же это? – в голосе Нелли прозвучало разочарование. – Надеюсь, не Ка-менных Псов, а то я их не люблю.

Все засмеялись.

- Нет, красавица, не их. Я их тоже не очень-то люблю. Даже больше – терпеть не могу. Просто ты спросила, а я тебе ответил.

- Так, значит, она вернется?

- Потерпи совсем немного – сама увидишь!

Нелли, напевая что-то себе под нос, не очень мелодичное, но весьма жизнеутвер-ждающее, ринулась в спальню девочек.

- Мелис! – крикнула она. – Помоги навести порядок, а то я ведь знаю, мне от мамы попадет!

Юноша, не говоря ни слова, пошел за ней. Зато на красивом лице Долорес появи-лось легкое сомнение:

- Фергюс, как вы думаете, Эйлин, когда появится, будет проверять, насколько здесь чисто?

- Нет, красавица, я так не думаю. – Фергюс стал непривычно серьезен. – Просто не хочу расстраивать Нелли. Это совсем не та Эйлин, которую мы все знали.

- А Мелис что? Он тоже верит, что вернется та дама, с которой они прошли поло-вину Сариссы?

- Нет, Долорес, Мелис мыслит куда более трезво, чем Нелл. Он пошел за ней, по-тому что даже если бы она позвала его в пекло, он тоже пошел бы. Он тоже не хочет рас-страивать ее раньше времени. Любит он ее, понимаешь?

Долорес вздохнула:

- Почему же, раз рядом с ней такой любящий человек, сама она смеется над чувст-вами других?

- Ой, красавица, не разводи эту философию, что я могу тебе объяснить? Наверное, она очерствела за этот год. Шутка ли – пережить такое! Хотя вообще-то она и раньше не отличалась спокойствием и послушанием.

- Знаете, я думаю, что Нелли права. И госпожа Эйлин – прежняя или новая – вовсе не должна очутиться в свинарнике. Поэтому предлагаю, и даже настаиваю, чтобы вы двое тоже взялись за уборку, - заявила Дисси. – Иначе, Фергюс, я пожалуюсь на вас дедушке.

- Ну что, красавица Долорес, похоже, что мы влипли! – рассмеялся Фергюс. – При-дется тебе взяться за веник, а мне за тряпку. Кстати, домашняя работа – лучшее лекарство от сердечных недугов!


Примерно через час или полтора усердной работы домик просто заблестел (на-сколько это возможно для такой старенькой хибарки). Все весело перекликались где-то наверху. Эти голоса и услышала Саламандра, которая умудрилась материализоваться прямо в середине гостиной (она же – столовая).

- Да, это тебе не горная резиденция Братства, - негромко сказала она. – Здесь куда приятнее.

- Эй, кто там? – крикнул Мелис, перевесившись через хрупкие перильца лестницы.

Эйлин молча смотрела на него. Юноша тоже умолк и замер, будто загипнотизиро-ванный. Он навалился на перила всем телом, и Саламандра тихо предупредила:

- Выпрямись, Мелис. Эти перила не выдержат тебя.

Мелис сделал несколько шагов навстречу к ней.

- С кем ты разговариваешь? – послышался девичий голос сверху.

Второй голос ответил:

- Сам с собой, конечно. Почему бы не поговорить с хорошим человеком?

В ответ на это раздался дружный смех. На лестнице показались три девушки, за их спинами стоял Фергюс с дырявым пледом в руках.

Фергюс перестал смеяться первым. Саламандра поднялась на несколько ступенек.

- Пропусти меня, Мелис, - попросила она юношу.

Мелис беспрекословно повиновался. Девушки растерянно умолкли. Саламандра подошла к ним и внимательно посмотрела каждой в лицо. Ее взгляд остановился на той, которая стояла посередине.

- Нелли? – не то спрашивала, не то утверждала она. – Я думала – ты другая….

Нелли тоже пристально вглядывалась в лицо той, которая считалась ее матерью. Да, черты лица прежние. И глаза те же. И все-таки что-то новое проглядывало в ней, что-то чужое. Прежняя Эйлин никогда не была такой. Какой? Наверное, такой отстраненной. Она – и не она. Та – и не та. Нелли прислушалась к себе, к своим чувствам. Она не испы-тывала никакой радости, никакого волнения, как тогда, когда Фергюс рассказал им об Эйлин. Ее сердце ничего ей не говорило.

По-видимому, то же самое происходило с Саламандрой. Она тоже вглядывалась в Нелли, ожидая непонятно чего.

- Я помню, как ты унесла с лотка хурму, - вдруг сказала Эйлин. – Это было давно. Ты называла хурму яблоком. Я догнала тебя, но ты успела откусить кусочек. У меня едва хватило денег заплатить за эту хурму, такая она была большая….

- Это было давно, - прошептала Нелли. – Я была маленькая, я не помню, но ты рас-сказывала мне.

Глаза Эйлин потеплели, но Фергюсу показалось, что силуэт Саламандры стал словно более плотным, осязаемым.

- А еще ты ходила в музыкальную школу, - продолжила Эйлин.

- Да, я же играю на скрипке!

- Нет, ты играла на чем-то большом. Нет, не помню.

- Нет, мам, я же говорю – на скрипке! – Нелли хотела ближе придвинуться к Эйлин, но Мелис, застывший посреди лестницы, мешал ей пройти.

- Слушай, отойди в сторону! – рассердилась Нелли. – Ты портишь такой момент!

- А еще ты должна сказать, что он – тапок, - изрекла Эйлин.

Дисси и Долорес невольно засмеялись.

- Точно, мама, это же ты! – всхлипнула Нелли. – Да уйди же ты с дороги, тапок не-счастный!


Первые слезы, первые объятия…. Никто и не думал, что Нелли способна так ры-дать.

- Мы утонем в твоих слезах! – шутил Фергюс.

Нелли кивала, вытирала мокрое лицо, а потом снова принималась плакать. Она была искренне благодарна Долорес за то, что та не иронизировала в ее адрес. Наконец Эйлин, похоже, поднадоели эти судорожные всхлипывания. Она подняла белую ладонь, немного подождала, а затем вытерла слезы на щеках Нелли. Девушке показалось, что ее кожа зашипела от прикосновения чего-то горячего, словно утюг. Она невольно вскрикнула, схватившись за лицо. Однако слезы высохли, лицо осталось по-прежнему гладким и нежным, а вот плакать ей совершенно расхотелось.

- Ничего себе! – покачала головой Нелли.

Саламандра только улыбнулась в ответ.

Фергюс засуетился, принялся куда-то собираться. Никто не смог от него добиться толку, куда именно он идет. А когда он покинул маленький домик, Саламандра сказала, что сегодня всех ждет еще одна встреча.

- Какая? С кем? – стали спрашивать молодые люди.

Эйлин спокойно ответила:

- Один человек спросил у меня сегодня, не могу ли я видеть будущее. Так вот, счи-тайте, что в данной ситуации могу. Надо снести вниз еще пару стульев или кресел. Давайте подготовимся к встрече.

Мантия Торментира подметала булыжные мостовые Каса-дель-Соль. Советник ус-пел отправить обратно в резиденцию Мастера карету, и теперь шагал по городу, в кото-ром уже год не был. Ему был знаком этот город, он хорошо знал район, где можно было купить кое-что для волшебных зелий. Правда, это все продавалось незаконно, но сегодня можно было не опасаться патруля Каменных Псов. Это патруль должен был остерегаться его, личного советника Верховного Мастера Братства Штейн.

Торментир криво усмехнулся. Он принял решение, и теперь ему недолго осталось быть советником Мастера. А здесь все было так, как раньше. Покосившиеся двери лавчо-нок, грязные окна, чтобы никто не видел, какие сделки совершаются внутри. А уж лица хозяев этих лавочек! Если поставить этих людей в один ряд, то, пожалуй, получится изу-мительная коллекция мерзких типов всех мастей и размеров.

Все эти экземпляры низко кланялись ему, зазывая к себе. Они узнали его и теперь готовы были пресмыкаться перед одним из сильнейших людей этого мира. Наконец Тор-ментир остановился перед одним особенно мрачным заведением. Лысый одноглазый ста-рик гадко ухмыльнулся, распахивая дверь пошире перед дорогим гостем.

Ступеньки были осклизлые, полусгнившие. Торментир брезгливо приподнял край мантии.

- Стараетесь не запачкаться, господин советник? – насмешливо спросил старик.

Торментир бросил на него злобный взгляд, однако старик и ухом не повел.

- Что угодно вашей милости сегодня? Есть чудный набор начинающего отравителя. Хотя, пожалуй, вам он уже не нужен. Какой же вы начинающий….

Эти слова, пожалуй, были лишними. В гневе Торментир выхватил волшебную па-лочку:

- Онемей!

Старик почувствовал, как его язык свернулся рулетом и отчаянно замычал, выта-ращив единственный глаз. Торментир, более не церемонясь, втолкнул его в темное воню-чее помещение.

- А теперь слушай молча, - рыкнул он. – Мне нужен корень расторопши…..

Советник перечислил еще кое-какие составляющие для волшебных эликсиров. Старик молча кивал, а затем исчез в задней комнате, в которую не допускались посторон-ние. Через пару минут он вынес оттуда всё, что требовалось, и разложил перед покупате-лем. Пока Торментир придирчиво осматривал то, что принес старый лавочник, тот снова замычал, указывая на свой рот.

Небрежно ткнув в его сторону палочкой, Торментир вернул ему дар речи.

- Ох, спасибо, господин советник! – заболтал мерзкий старикашка. – Уж простите меня, старого дурака. Позвольте предложить вам еще кое-что….

- Очередной набор для начинающих черных магов? – не удержался Торментир. – Только какой же я начинающий….

- Нет, нет, ваша милость, что вы. Вот, глядите, - и старик вытащил из-под прилавка что-то сморщенное, красно-коричневое, меньше детского кулачка по размеру.

- Что это такое? – с отвращением спросил Торментир.

- О, ваша милость, это ценнейшая вещь! Это – сердце еще не рожденного младен-ца…

- Убери! – брезгливо скривившись, приказал Торментир, которого чуть не мутило от этого зрелища.

- Что, вы думаете, у Мастера вам это никогда не понадобится? Это сердце обладает мощным магическим зарядом….

Старый хрыч продолжал болтать, и Торментир решил забрать у него это «сердце», лишь бы только побыстрее покинуть это место.

- Ладно, упаковывай побыстрее, - перебил он разошедшегося продавца.

Тот радостно закивал и начал заворачивать в коричневый пергамент всё, что хотел приобрести вельможный посетитель.


Дорожный саквояж в руке Торментира изрядно потяжелел. Теперь можно было на-правиться в самый престижный квартал Каса-дель-Соль, где располагался особняк мэра Файра Айвори. Что он являл собою, Торментир уже хорошо знал. Они достаточно обща-лись через магический хрустальный шар.

В принципе, еще год назад Торментир получил исчерпывающее представление об этом милейшем человеке, который ради поста мэра убил брата своей жены. Мысли Тор-ментира перескочили на болезненную для него тему. Внутренний голос услужливо под-сказал, что сам господин советник еще более милый человек – вся Сарисса с отвращением пересказывала друг другу, как он отравил свою собственную жену.

Торментир нахмурился, тряхнул головой, отгоняя непрошеные мысли подальше. Сейчас не стоит об этом думать. Дома вокруг стали куда добротнее, красивее и явно пре-стижнее, чем в предыдущем квартале. Еще немного…

Торментир сообразил, что справа от него уже довольно давно тянется высокий за-бор в виде витой чугунной решетки. За этим забором видна ухоженная лужайка, аккурат-но подстриженные кустарники, почти, правда, потерявшие листву. Похоже, он у цели.
Калитка, а точнее, ворота были на запоре, но разве для мага существовали эти жал-кие запоры и замки?

Ворота распахнулись, и советник зашагал по дорожке к дому, точнее – к особняку. Навстречу ему уже выбежал слуга. Наверное, сработало устройство тревожного звона. Такие устройства разработал Инженер. Их устанавливали многие богачи на Сариссе. И, разумеется, всех штатгальтеров обязали поставить это чудо техники у себя. Торментир усмехнулся. При желании ему ничего не стоило заставить умолкнуть «тревожный звон».

Слуга уже узнал того, кто приблизился к дому мэра.

- Прошу вас, господин советник! – он склонился перед Торментиром, указывая ру-кой на особняк.

С надменным видом советник проследовал в указанную дверь. Лорд Айвори при-нял его с подчеркнутым радушием и теплотой. Не уловить фальшь мог бы только слепог-лухонемой.

- Как жаль, - без умолку болтал Файр, - что моя дочь – ну, вы ее знаете, Долорес, - уехала к подруге. Она была бы счастлива видеть вас, милорд….

- Правда? – иронически спросил Торментир.

Файр не услышал иронии в его голосе (или не захотел услышать). Впрочем, сам Солус Торментир не участвовал в похищении Долорес из родного дома, которое про-изошло год назад. Это совершила Эйлин, пытаясь вызволить Мелиса из цепких лап ново-испеченного штатгальтера. Поэтому сам Файр мог и не питать личной неприязни к Тор-ментиру. А мог и притвориться ради каких-то своих целей.

- Да, господин Торментир, думаю, что Долорес еще будет иметь честь познако-миться с вами поближе, - лорд Айвори скроил какую-то подозрительно масляную мину.

- Ваш слуга возьмет наконец у меня саквояж? – холодно осведомился Торментир, бесцеремонно прервав словесное извержение мэра.

- О, конечно, само собой разумеется!

Торментир хмыкнул. Наверное, это относилось к словам «само собой разумеется». Откуда ни возьмись, подбежал еще один лакей. Он принял из рук Торментира его вещи и удалился.

- Так, - лорд Айвори жизнерадостно потер руки. – А теперь я предлагаю вам с до-роги выпить и закусить. Если не возражаете, нам принесут по аперитиву, и мы с вами пе-реместимся в столовую. А там, может, и Долорес появится….

- Не возражаю.

Сиятельному хозяину и его почетному гостю подали высокие бокалы, и теперь они неторопливо шли по дому, отпивая маленькие глоточки светлой маслянистой жидкости. Впрочем, маленькие глоточки делал Торментир. А вот бокал Айвори опорожнился более чем наполовину.

Уже подали обед, а Долорес все не появлялась. Мэр и советник Мастера уже ис-черпали все темы для разговора. Наконец Торментир поднялся из-за стола:

- Что ж, благодарю вас за гостеприимство. Верховный Мастер узнает, что на вас можно положиться. А сейчас я вас покину, хм, на какое-то время…

- Как? Вы уходите?

- Как вы понимаете, я выполняю поручение нашего Великого Мастера….

- О да! Да, конечно! Но, я надеюсь, вы вернетесь и переночуете у нас? Я велю при-готовить лучшие комнаты….

Торментир вежливо приподнял уголки тонких губ, изображая понимающую улыб-ку. Внизу он забрал свой саквояж. Надежда подгоняла его. Мысленно он повторял адрес, данный ему Саламандрой.

Те, кто жил по указанному адресу, тоже на что-то надеялись. Сегодняшним вече-ром всю Сариссу объединяла надежда.