...Мне бы одежду, что соткана Небом...
Мне бы одежду, что соткана Небом,
С филигранью из золота и серебра,
Саван глубокого синего цвета -
С переливами сумрака, ночи и дня.
Я мог бы устлать ими путь твоих ног,
Хоть скуден мечтами сплетёный ковёр.
Но я расстелил для тебя всё что смог -
Ступай осторожно - я душу простёр.
Текст оригинала:
He Wishes For The Cloths Of Heaven
Had I the heaven's embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light.
I would spread the cloths under your feet:
But I, beeing poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
21 мая 2015