Есть такое крылатое выражение: "Будем делить по правде или по справедливости"? А это как? Спросит беспристрастный лингвист...
Эти вопросы актуальны только для человека пребывающего в русской ментальной культуре.
Человек чувствует разницу между этими словами, но сформулировать в чём она затрудняется...
Эту разницу сложно просто объяснить без использования такого подхода, который описывается понятием "пресуппозиция".
Пресуппозиция - это необходимый, по мнению ряда учёных, семантический компонент речи, текста, обеспечивающий наличие конкретного смысла в утверждении.
Термин "пресуппозиция" отражает существование особого компонента смысла в речи или тексте, который представляет собой предварительное знание, необязательно выражаемое словесно, но без которого невозможно адекватно понять текст. Понятие пресуппозиции отражает как контекст, нарратив и дискурс, так и реальную, конкретную ситуацию здесь и сейчас, в которой сделано некоторое высказывание. В другой ситуации это же самое высказывание обретёт иное содержание и смысл.
Пресуппозиция дополняет желаемый к донесению для слушателя смысл предложения, выраженный в словах, манере и построении речи, в конкретном речевом акте.
Пресуппозиция подразумевает наличие у общающихся субъектов предварительных знаний о говоримом, которые называются фоновыми знаниями. Пресуппозиция может появляться как при восприятии другого текста, так и вообще не быть выраженной в текстах, оставаясь в голове составителя. Общение разумных существ это не чисто вербальное - имеет значение и вся совокупность имеющихся предыдущих знаний по теме и представлений у контактирующих субъектов.
Понятие пресуппозиции включает в себя как контекст, так и ситуацию, в которой сделано некоторое высказывание. Это пересекается с понятиями нарратив и дискурс.
Пресуппозиция дополняет смысл предложения, выраженный в его словах и структуре, в конкретном речевом акте.
В русской ментальной культуре понятие "правда" ближе к понятию "вера", чем к точности чего-то о чем идёт речь. "Не в силе Бог, а в правде", - утверждение, приписываемое Александру Невскому, в котором ясно отражается эта связь правды и веры. Понять это утверждение можно только при полном погружении в русскую речь.
Правда - это вера в истину. А не только соответствие некоторого утверждения совокупности эмпирических наблюдений. Вера в истинность предпринимаемых действий. Слово "правда" отражает соответствие излагаемого и актуализируемого в действии тому что должно быть или было по Истине. По Божески. В этом смысле "правда" абсолютна. И выше "справедливости"! Это по русски.
А "справедливость" всегда относительна. Что для одних людей "справедливо", то для других - нарушение их прав... И при этом, "справедливость" имеет своё большое значение для русского человека. Но "правда" всегда выше "справедливости". Как не больно...
Истина - это то, что есть на самом деле. Мы верим с существование этого самого "Самого дела" как в нечто объективное и не зависящее ни от одного человека. Есть так, как есть. И человек стремится узнать это "есть" на "самом деле". Но этого не знает никто. Поэтому степень истинности "истины" люди оценивают по степени соответствия рассматриваемого тому, что в данное время принято за наибольшее приближение к "истине". В этом смысле истина также относительна.
Русский философ Николай Михайловский так разъяснял разницу между "правдой" и "истиной": "Всякий раз, как мне приходит в голову слово "правда", я не могу не восхищаться его поразительною внутреннею красотою. Такого слова нет, кажется, ни в одном европейском языке. Кажется, только по-русски истина и справедливость называются одним и тем же словом и как бы сливаются в одно великое целое".
"Всё построено на лжи..." http://www.proza.ru/2014/08/23/1434
"Что есть истина?" http://www.proza.ru/2014/08/09/1888
"Справедливость" http://proza.ru/2021/01/14/531
"Вся правда о лжи и вся ложь о правде..." http://proza.ru/2015/01/20/1042