Eggja stone

First of primary sources. The stone was found in Norway. Consequently, they began to study it. From the publication It was the farmer Nils J. Eggum who found the stone while he and his son Johannes were ploughing a field on 5 June, 1917. They were ploughing on a hill called Bergahaugen, located so far out on the heights of Eggja that there is a fine view down the valley to Stedje, "Fj; ra" (the centre of Sogndal), and the fjord. The plough hit a big slab. They turned it and discovered that there were runic inscriptions on the other side of the slab. Nils took contact with Gert Falch Heiberg, who was in charge of the "De Heibergske Samlinger - Sogn Folkemuseum", and after a quick inspection, he immediately sent word to the archaeologist Haakon Shetelig. He came to Eggja as quickly as possible, and studied the stone and the site where it was found. From the article, it follows that a farmer found a stone in 1917 by Niels. From another note: The Eggja stone itself is 1.6 metres long and 0.71 metres wide. It contains runes from the early runic rows. The runes are placed in two long and one short row on the upper part of the flat slab. The upper row of runes is about 1.2 metres long, probably containing 110 characters (some runes are damaged or have eroded, thus making it difficult to ascertain the exact number). The lower row of runes is about one metre long with about 7o characters. In between these two rows there is a short row with nine or ten runes that are turned on their head and are also turned to the left - we get information about the size and nature of the stone inscriptions. There was also determined the approximate age of the findings: The Eggja stone has the longest inscription with this early row of runes in Europe. The language is Proto-Norse (ancient Norse), a common Germanic language spoken in the non-Roman parts of Europe towards the 6th century AD. The content points toward a newer age, because it is a lay (a short poem) - the type of poetry most commonly used in the Viking Age. This is an early type of lay with many unclear poetic paraphrases.
Of note, it follows that the Norwegian scientists engaged in deciphering. The Wikipedia article https://en.wikipedia.org/wiki/Eggja_stone, we find the copied label, which is given in the illustration below image of the stone and its transliteration:
nissolusotuknisaksestain
 skorinni ???? maRnak danisni;
 rinRniwiltiRmanRlagi ??
 Panel 2:
 hinwarbnaseumaRmade; aim
 kaibaibormo; ahunihuwaRob
 kamharasahialatgotnafiskR
 oRf ?? na uimsuwimadefokl? f?
 ?????? galande
 Panel 3:
 a ????? surki
I must say that sketched runes incomplete. Apparently the authors bit reinsured. As for the text in the Latin alphabet, there are many errors. For example, the rune correspond to the letters n, according Futhark consists of a vertical line with short line directed from the top down, and the only way. If short line bottom up - that's another rune. However, the authors Transliters both of these runes as n. Elsewhere, they represent the second rune as well. The ancients could not write the same letter in two ways. On the other hand in such a large text is not quite common in the texts of this period Fleece j. The author of this article, having the experience of deciphering the stone from the R;k (Sweden), has suggested that this is a rune short line upwards. Needless lot of question marks. Caption although damaged in two places, probably as a result of natural processes (erosion) or careless handling, runes read clearly enough. For example, Panel 3: Gtumisurkj.
Scientists have expressed a correct assumption about the nature of a poetic inscriptions. But the main mistake of all Scandinavian rune researchers lies in trying to read the runes using the German language. For the inscription is considered even led to the curiosity. One interpretation is provided in such an interpretation of the local rune researchers: "The increase in the popularity of Christianity does not allow us to understand the tangle of beliefs and rituals connected with the cult of Odin, the father of all things, a magician, and the god of the dead. For the funeral ceremonies, obviously, was characterized by a complex set of magic and ritual, which merged cults Vanir and Odin. This is confirmed by the long runic inscription from Eggyum (Sogn), found in 1917. It is believed that it was made in honor of the dead, but the grave where she was standing, were found. Between runes plotting silhouette horse's head, which suggests a possible link between funeral stones and horse of Odin. Some scholars date the inscription of about 800 a year, but Gerd H;st in his detailed study, which was released in 1960, classifies it to the VII century. However, I think that there can be mentioned as one of the sources, which says about Odin. The fact that H;st suggested: that God is hidden in the text under the name Gerassa, the patron saint of the home. Until now, conventional (with minor amendments) was considered a translation by Magnus Olsen. He suggested that the stone was erected in honor of a Ormarra. Olsen came to this conclusion after seeing the text of the puzzle, the answers to which ormr - snakes and arni - Eagle were constituent parts of the name. H;st, however, after the Norden dismissed this hypothesis and made his translation of the text: "This stone was taken out into the sunlight, do not cut with a knife. No open ... until the moon decreasing, and wander [angry?] People do not harm him. The man smeared the stone magic seawater [blood?] And it scratched the top of the mast wedges. In what form it comes Gerass [A] on the ground ready [to people]? Like a fish jumping out of the river ... the body, like a bird screams ... This work ... [followed by the name of man, cut runes] "- unquote. But if you look closely at the "silhouette of a horse's head," we see the phallus, however, really stylized horse's head! It is not surprising that there "grave there --- not was found."
Referring to the text, and we present a revised and supplemented transliteration:
Hinkgrbngseumlzmgdepgimkgibgibormopghuniupgzobkamhgrsia hialatgotjgviskzozveinguimsuemadevokevrak - ig-lanmis
Upside Down: Gtumisurkj
 Jissolusotukjisgksestginskorinn ---- ima. Zn gkdajibijirhzjiwiltvzmajzlagiba.
Must be divided into individual words.
Hin k grb ng se u mlz m gde pgi m k gib gibormo pghuniu pgzob kam hg rs ia hia la tgo tjg visk zozvein gui m suem a devok e vrak --ig-lan mis
Upside Down: G tu mis urkj
 Jisso luso tu kji s gk se stgin skor in n ---- ima. Zn gk daj ibi Jir hzjiw i Lt vzmaj z la giba.
And presumably translated into Russian ancient Slavic Dictionary of Starchevski using http://www.proza.ru/avtor/nikobuz&book=18#18 (Словарь рун Скандинавии):
Гонят к могиле ноги сами в беспечности нас. Где понежимся мы перед гибелью. Гибельность погоню (в) погребальный камень. Прощебечу русам я "гиа" рядом тогда с  ткачом (какая-то птица?). Высоко зазвенит! Фаллосы мы суём, а (у) девок есть воркование --- "мышь".
 К той "мыши" юркой
ищи "дротик (копьё, меч)" тут, который с криком, со стоном, другим быстрее (надо)---.
Женщина кричит: Давай совершай акт! Яр хлебосольный и Лит (говорят) возбуждение же приближает (к) смерти!

Sources:  https://en.wikipedia.org/wiki/Eggja_stone
 http://www.proza.ru/avtor/nikobuz&book=18#18
http://www.proza.ru/2015/01/31/1188


Рецензии
Вроде бы придраться особо не к чему в смысле перевода, но всё равно впечатление как отчего-то очень русского.

Сергей Елисеев   15.12.2015 17:58     Заявить о нарушении
Вот именно, Сергей, а "вчёные" историки нас заставляют думать по-другому. Спасибо за рецензию!

Николай Бузунов   15.12.2015 19:54   Заявить о нарушении
Да разве это РЕЦЕНЗИЯ? Просто поверхностное впечатление.

Сергей Елисеев   15.12.2015 22:12   Заявить о нарушении
Я рад, что у Вас нет претензий к переводу!

Николай Бузунов   16.12.2015 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.