Ч. 3 Невезучие Евстафии

Владимир Врубель
Предыдущая страница http://www.proza.ru/2015/09/06/1674

Вот, правильно говорят англичане, что плохая кличка может убить собаку.
Через десять лет после гибели первого «Евстафия» отправился из Архангельска в Кронштадт ещё один «Евстафий», только не линейный корабль, а пинк, или, как ещё говорили, пинка.

Таким смешным словом называли плоскодонное двух или трёх мачтовое парусное судно. Пинк «Евстафий» был большим для своего класса судов, имел водоизмещение около 200 тонн, но по нашим меркам, это было, конечно, маленькое судно.

Использовали его как грузопассажирское судно. Условия пребывания пассажиров и команды на этом судне, длиной около сорока метров и шириной  порядка девяти метров, были весьма схожи с теми, какие нам показывают по телевидению, как нелегальные мигранты пробираются через Средиземное море в Европу. В качестве пассажиров были матросы и солдаты, которых перевели служить в Кронштадт, а так же семьи шести нижних чинов.

В 1779 году «Евстафий» доставил из Кронштадта в Архангельск материалы для строившихся судов, а в июле 1780 года покинул Архангельск с пассажирами на борту, и, видимо, с продовольствием для эскадры капитана 1 ранга Вилима Петровича фон Дезина.

Русская эскадра крейсировала в районе мыса Нордкап для охраны торговли и уничтожения каперов. Второй пинк, входивший в состав эскадры, назывался «Кола».  Оба пинка плавали недолго.

Среди команд и пассажиров стала стремительно развиваться цинга, начали умирать люди, а в довершение этих бед, на обоих судах появились сильные течи, воду едва успевали откачивать ручными помпами.

Доложили фон Дезину, и тот распорядился, чтобы «Кола» и «Евстафий» отправились в российские порты. «Кола» в первых числах октября пришёл в Копенгаген, где и зазимовал, а вот «Евстафию» крупно не повезло.

9-го сентября пинк штормом выбросило на камни у берегов шотландского острова Грофкерри. Почему-то эта трагедия не отражена в капитальном труде Александра Петровича Соколова «Летопись крушений и пожаров судов русского флота».

 Но зато о ней написал бывший подводник, капитан 2 ранга в запасе Игорь Юрьевич Столяров (http://www.nekropolvmf.ru/main.php.). Командовал судном капитан-лейтенант Александр Тихонович Марков. На борту находились сто восемьдесят три человека, в их числе шесть женщин и трое детей.

Спаслись только пять человек. Командира среди них не было. К сожалению, у меня нет сведений, кто именно спасся, и какова была дальнейшая судьба этих людей.


Песок забвения засыпал их имена и саму память о той трагедии. Но, спустя двести лет на Шетландские острова направилась экспедиция знаменитого бельгийского подводного археолога, водолаза, писателя Роберта Стенюи. Его совершенно не интересовала судьба русского судна.

Целью бельгийца было отыскание торговых голландских судов, которые затонули в этом районе в 1711 году, попав в жестокий шторм. Несколько дней погружений ничего не дали, пока один из водолазов не обнаружил железные пушки, ядра, посуду из глины и другие остатки кораблекрушения. Стенюи погрузился вместе с водолазом.

Он недоумевал, потому что торговые корабли не были вооружены, они следовали под охраной конвоя. Вскоре водолазы увидели старинные монеты, среди которых выделялась золотая монета. Она оказалась русской чеканки 1778 года.

Интенсивные поиски привели к обнаружению   около двух десятков пушек, гранат, железных слитков, а так же серебряных рублёвых монет с изображением императрицы Анны Иоанновны и аптекарские весы с гирьками.

Для выяснения, как называлось судно, и когда оно погибло, Стенюи обратился в Британский газетный архив. Там, в шотландской газете Caledonian Mercury, которая издавалась с 1720 года, просмотрев газеты за шестьдесят лет, он, наконец, наткнулся на заметку о гибели русского судна.

Пятерых счастливчиков, которых местным жителям удалось спасти, обнаружили по выброшенным на берег обломкам судна. Все остальные погибли от переохлаждения, или утонули.

Дополнительные сведения Стенюи получил из Бельгийского морского архива. Об этой истории он рассказал в статье, опубликованной в журнале «Sciences Po e vie». Самая известная книга Роберта Стенюи «Сокровища непобедимой армады» переведена на русский язык.

Продолжение http://www.proza.ru/2015/09/08/1416