Текст песни - это партия солирующего голосового инструмента в музыкальной композиции. Поэтому задача переноса текста на другой язык имеет мало общего с целями лингвистического или поэтического перевода. Практически нужно создать оригинальный текст, связанный с инструментальной частью по звуковой структуре, эмоциональному ряду и по возможности с воспроизведением некоторых прежних образов. Такого рода решение можно обозначить как свободный перевод текста в конкретной музыкальной теме. Непонимание этого приводит обыкновенно к неудачам.
Данный текст на русском языке последователен французскому оригиналу по смыслу и максимально приближен к музыкальному тексту. Естественно, не настаиваю, что мой опыт сходу вызовет положительную реакцию.
ТЕБЕ ШЛЮ НЕЖНОСТЬ. Песня Сальваторе Адамо "Tombe la neige" ("Падает снег")
1.
Тебе шлю нежность
Я в заснеженный день
Шлю тебе нежность
Пусть в снегах безутешен
2.
Всё скорбит в кортеже
Тут печалей поклажа
Вот воробышек даже
В слёзках горестей тех же
3.
Без тебя так сиро в доме
И в тоске сердце стонет
Но шлю тебе нежность
В колыбели снежной
4.
Тебе шлю нежность
Я в заснеженный день
Шлю тебе нежность
Из прибежища бездны
5.
Грустные минуты
Выскользнуть ни шанса
Пустота пространства
И безмолвья путы
6.
Без тебя так сиро в доме
И в тоске сердце стонет
Но шлю тебе нежность
В колыбели снежной