2. Стоит жить или Let it be

Александр Зардин
Стоит ли  "переводить" тексты песен с оригинала на другой язык? Ответ не безспорен, если не на уровне сентенции -"стоит хорошо перевести". Речь идёт, естественно, о песнях, получивших  широчайшее признание людей - о так называемых мировых "хитах". Известно, что самим авторам практически трудно в конкретике  усмотреть "хит" в только что созданном произведении. И в самом деле, качество "хита" песня обретает, зазвучав многочисленными голосами (явными или внутренними) в людских массах. Некий резонанс мелодии и текста в определённом душевном состоянии людей (на что также влияет яркость исполнения песни певцом) порождает  эффект массового увлечения той или иной песней.  Поэтому  объективно существуют  труднейшие обстоятельства "перевода" в плане генерации такого рода  взаимодействия текста, мелодии и "пользователя". А иначе ведь и особого смысла нет! 
Из благих намерений внести скромную исследовательскую лепту представляю  свой перевод  одной из последних песен группы "The Beatles". Тексты  песен  только  с существенными оговорками можно обозначить как стихи. Их  произносят  нараспев  и по звуковой структуре они должны встраиваться как звучание солирующего инструмента  в инструментальную музыкальную ткань.  Данный  текст на русском языке последователен английскому оригиналу по смыслу  и максимально приближен к музыкальному тексту.


СТОИТ  ЖИТЬ. Свободный перевод текста песни "Let it be" группы "The Beatles"

1
Временами дни безумно тяжки,
Мать  Мария,  подскажи
Истин горних смысл: с этим жить?
И  она  с  советом  нужным,
Так  что  легче  мне  уже,
Истин горних смысл: стоит жить.

С  этим  жить,  с  этим  жить,
С  этим  жить,  с  этим  жить,
Истин  горних  смысл: стоит  жить.

2
Любовь - враздрай  и  даже  вдрызг, 
А  правил  мирных  придержись,
Поверь,  в решении  мудром  с этим  жить.
Хотя  и  можно разойтись,
Но шансы  есть совместность длить,
Поверь,  в решении  мудром  с  этим  жить.

Стоит  жить,  стоит  жить,
Стоит  жить,  стоит  жить,
Поверь,  в решении  мудром  с этим  жить.

С  этим  жить,  с  этим  жить,
С  этим  жить,  с  этим  жить,
Истин  горних  смысл: стоит  жить.

Стоит  жить,  стоит  жить,
Стоит  жить,  стоит  жить,
Поверь,  в решении  мудром  с этим  жить.

3
Стоит  жить,  стоит  жить,
Стоит  жить,  стоит  жить,
Поверь,  в решении  мудром  с этим  жить.

А  ночкой  в  чернь и  стужу
Греет душу нежный свет любви.
Что ж свети  до завтра:  с этим жить.
Проснусь  в  чертогах  музы,
Мать  Марию  изумив -
Истин горних смысл: стоит жить.

Стоит  жить,  стоит  жить,
Стоит  жить,  стоит  жить,
Поверь,  в решении  мудром  с этим  жить.


С  этим  жить,  с  этим  жить,
С  этим  жить,  с  этим  жить,
Истин  горних  смысл: стоит  жить.