Сидел Наполеон.
В уме губителя теснились мрачны думы,
Он новую в мечтах Европе цепь ковал
И, к дальним берегам возведши взор угрюмый,
Свирепо прошептал:
«Вокруг меня все мертвым сном почило,
Легла в туман пучина бурных волн,
Не выплывет ни утлый в море челн…
А.С. Пушкин. Наполеон на Эльбе, 1815
В русском языке группа терминов: латать, латка, заплата, заплатка, заплатать, утлый, залатать, явно, образованы при помощи общего корня – Л.Т. или ЛАТ.
1) Существующая этимология
Викисловарь
* Латка
Корень: -лат-; суффикс: -к; окончание: -а. Значение: разг. то же, что заплата; разг. редк. действие по значению гл. латать. Этимология – происходит от глагола латать.
* Латать
Корень: -лат-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Значение: чинить что-либо, заделывать отверстия, дыры, ставя заплаты на чём-либо. Этимология – нет.
* Утлый
Корень: -утл-; окончание: -ый. Значение: ветхий, худой, дырявый; с течью, непрочный, некрепкий, ненадёжный; убогий, бедный, жалкий.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от праслав. *otьlъ «бездонный», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. утьлъ «дырявый», утьлина, утьлизна «трещина», ст.-слав. ютьлъ (греч. tetrimenos, anepitideios, paralymeno; Супр.), русск. утлый, укр. вутлый, сербохорв. диал. утал «дырявый», словенск. votel (род. п. -tlа) «полный», чешск. utly «утлый, хрупкий», словацк. utlу – то же, польск. watlу «слабый, бессильный, недолговечный», в.-луж. wutlу «вялый, глухой, тощий». Праслав. *otьlъ — из *o (ср. урод) и *tьlo «дно» (см. тло).
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1978
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_5.pdf
* Заплата. «Заплаты платьна небелена», Матф. 9:16. 1409 г. «Купил на соляные деньги… заплат дубленных на три рубля. Кн. рас. Корел. М. 1587 г.
* Заплатити. Наложить заплату, залатать. «Заплати избывающтиимъ своим оного неедостатьчьную диру его». Изб. Свят. 1076 г.
* Заплатка. 1. Заплатка. «В красном платье… а на поруках по заплатке черной тафтяной». Арх Курак. 1710 г. 2. Пятно. «Жеребёнок… с заплаткою». Переп. Хован. 1682 г.
* Заплатный. Имеющий заплату. 1672 г.
б) Моление Даниила Заточника (1213-1236)
http://old-russian.narod.ru/zatoch.htm
«Лутче есть УТЛИ лодии ездети, нежели зле жене тайны поведати: УТЛА лодиа порты помочит, а злая жена всю жизнь мужа своего погубить».
в) Национальный корпус русского языка (1800-2010 гг.)
Термин «латка» вошел в русский литературный язык с 1915 года (так показывает график применения слова). Слово «заплата» фиксируется с 1812 г.; «заплатка» - с 1834 г.; «латать» - с 1925 г., «залатать» - с 1889 г.; «утлый» - с 1826 г.
* А.С. Грибоедов. Избранные письма (1826): «Лишь яркая заплата На ветхом рубище певца».
* Евангелие от Луки: синодальный перевод (1816-1862): «При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой».
* Ф. И. Буслаев. Повесть о горе и злочастии, как Горе-Злочастие довело молодца во иноческий чин (1856): «Утлый ; дырявый; коропьяный, иначе кропийный, или кропинный, при церковнославянском «кръпа» ; вретище».
3) Обобщение и вывод
Итак, исходя из приведенных историко-лингвистических фактов ясно, что термины «заплата» и «утл» существовали в древнерусском языке (XI, XIII в.). Их использовали в переводах Библии, богослужебных текстах и в светских актах, другие термины этой словообразовательной группы (от одного корня) зафиксированы в литературе позже, что не отрицает их более раннее применение в языке.
* Построенная Максом Фасмером праславянская версия термина «утл» является лишь гипотетической конструкцией, которую невозможно объяснить и доказать, её надо принимать только на «веру». Этимология слов не объяснена, греческие термины вставлены бессмысленно (другое значение), исследователь избегает пояснять анализируемые термины, указывает только на территории, где они использовались.
Гипотеза не соответствует действительности, нет письменных источников праславянского и славянского языка, письмо на указанных Фасмером территориях появляется в период становления иудеохристианства в IX-XII вв.
Посему вывод Фасмера не может приниматься как этимология, а скорее только как подготовительный этап к выведению происхождения слова.
Вывод
ЛТка, запЛАТа, ЛАТтать, уТЛ – очевидно, что корнем слова является сочетание знаков Л.Т. или ЛАТ, средствами русского языка объяснить корневое слово не удаётся. Следовательно, остаётся обратиться к сакральному языку иудеохристианства – ивриту, который на территориях междуречья Днепр-Дон-Волга был в VIII-IX вв. государственным языком Хазарского каганата. Известно, что миропонимание русского человека средних веков базировалось на библейских образах, а соответственно, должна присутствовать и терминологии иврита, надо только научиться интерпретировать древнерусский лексикон.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита, уберем гласные знаки (только согласные принадлежат Богу по традиции), прочитаем его наоборот (как в иврите) и выделим корень.
ЛАТ+КА (латать) = Л.Т.к. = наоборот - к.Т.Л.
ЗА+П+ЛАТА (заплатать) = з.п.Л.Т. = Т.Л. п.з.
У+ТЛ = Т.Л.
У нас моментально выявляется корень иврита Т.Л. отвечающий действительности – латке, латанию ветхой одежды и внешнему виду утлого судна (с трещинами, залатанными отверстиями).
* ЛАТКА = наоборот АКТАЛ = К +Т.Л. = ивр. К подобие + корень Т.Л. заплатать (наложить заплату).
* ЗАПЛАТА = наоборот АТАЛПАЗ = ивр. Т.Л. + П. + З. = Т.Л. заплатать + ПЕ отверстие + ЗЕ это.
* УТЛ = У+Т.Л. = ивр. Т.Л. заплатать.
б) Группа слов иврита, образованных с помощью корня Т.Л.:
* ТУЛЛА был залатан.
* ТЕЛАИ латка, заплатка.
* ТИЛЛЕ латать.
* ТАЛЛАИ неискусный портной, буквально – умеющий только латать.
* ТАЛУ залатанный.
Пояснение
В еврейском корне Т.Л. присутствует буква АЛЕФ (конечная), которая не передавалась на русский язык, произношение этой буквы утрачено, обычно передаются огласовки, т.е. стоящий под буквой знак: А, Е, И, У.
* ЕЭБЕ/ ст. Алфавит сравнительный
«Алеф, которое произносилось всегда, как греч. Spiritus lenis ('), совершенно утратилось в русской транскрипции; напр.: ( )Иов (Hiob), ()Эсфирь, Изра()иль, Ли()я».
в) Библейский образ
Иисус Навин 9:5: «и обувь на ногах их была ветхая с заплатами (Т.Л.), и одежда на них ветхая; и весь дорожный хлеб их был сухой и заплесневелый».
Таким образом, группа русских слов «латка, заплатка, утл» и другие явно образованы от корня иврита Т.Л., они тождественны по графике, фонетике и значению, с учетом транслитерации (передача терминов другим алфавитом).
«Забавен русской жизни колорит,
сложившийся за несколько веков:
с Россией её совесть говорит,
посредством иностранных языков».
Игорь Губерман