Приключения Глеба и Робинзона Крузо

Диана Лобань
Приключения Глеба и Робинзона Крузо на необитаемом острове.

   «После первых родственных приветствий все стали шумно расспрашивать, где я пропадал столько лет, что я видел в заморских краях, какие были у меня приключения, и кто такой Пятница, и откуда взялась у меня диковинная остроконечная шапка, и почему у меня такие длинные волосы и такое загорелое лицо. Когда я увидел, что их расспросам не будет конца, я усадил их всех, и взрослых и детей, у камина и стал подробно рассказывать им то, что написано здесь, в этой книге. Они слушали меня с большим увлечением. Рассказывал я с утра до ночи, а попугай сидел у меня на плече и часто прерывал мою речь восклицаниями:
— Робин, Робин, Робин Крузо! Счастливый Робин Крузо! Куда ты попал, Робин Крузо? Куда ты попал? Где ты был?»

  Глеб дочитал последнюю страницу, закрыл книгу и посмотрел на обложку. В мечтах он был далеко-далеко,  там, где еще остались в мире необитаемые острова. Ведь это такое приключение – попасть на необитаемый остров, найти там друга, победить пиратов или еще каких-нибудь злодеев, а потом рассказывать о своих подвигах родным и друзьям! Это вам не какой-то Супермен из комиксов! Это настоящий Робинзон! Хотя  часть его мечты сбылась – он с мамой и папой плывет на настоящем корабле, и плыть им еще целую неделю.  Правда, ни о каком острове мечтать не приходилось, это был обычный речной круиз для отдыхающих. Но стоило только закрыть глаза, и Глеб ясно представил, как скрипит деревянная палуба под его ногами, и ветер раздувает старинные паруса над головой, а впереди видны коварные рифы, которые надо обогнуть, что бы не разбиться. В мечтах Глеб твердой рукой держал штурвал, бесстрашно глядя на расстилающиеся впереди рифы, а морской ветер весело трепал его волосы.

   Громкий хохот у окна его каюты вырвал мальчика из мечтаний. Глеб открыл глаза и  положил книгу на стол. Потом попробовал встать, что бы пересесть в коляску, но не дотянулся до неё.  Потянулся снова, и тут в каюту вошли его родители.

- Глеб! Ну, наконец, ты дочитал! Там такая погода чудесная, а ты в каюте сидишь.
- Я просто немного помечтал, мама, - смущенно улыбнулся мальчик, поправляя очки на носу.  – А теперь я готов и погулять по палубе!

  Теплоход плыл из Москвы, совершая остановки в разных городах. Больше всего Глебу понравилось в Ярославле и Нижнем Новгороде. Он давно привык не обращать внимания на сочувственные взгляды людей, поспешно отводящих глаза от его инвалидной коляски. Пусть смущаются! Глеб знал, что это не навсегда, и он обязательно сможет ходить. И бегать! И обязательно поплывет по настоящему морю. Надо только верить в то, что мечта исполнится.

  Ближе к ночи небо затянули серые тучи и начал капать дождь. Пассажиры рано разошлись по своим каютам в надежде на ясную погоду утром. Только Глеб никак не мог уснуть, представляя, как он на далеком острове сидит у костра на берегу. И только когда первый раскат грома лениво прокатился по небу, Глеб провалился в сон…

…  Глеб проснулся от того, что ему стало очень жарко. Казалось, что солнце палит прямо в каюте.  «Странно, - подумал мальчик. – Печет, как в тропиках. Ну и дела».  Он потянулся и открыл глаза. Потом резко сел и протер глаза. Потом еще и еще раз. 

Бескрайнее море до самого горизонта расстилалось перед ним.  Белоснежный песок, на котором сидел мальчик, был раскален до того, что на нем вполне можно было поджарить яичницу. В футболке и шортах Глеб мгновенно спарился.

- Мама? Папа? – огляделся мальчик, но сразу понял, что он один.  На белом пляже не было никого. Только яркие птицы пролетали над головой, неспешно взмахивая крыльями, словно разрешая Глебу полюбоваться их тропической расцветкой. Где-то позади мальчика раздалось козье блеянье. Повернув голову, Глеб разглядел на горе нескольких коз.

- Спокойно, только спокойно, - сказал Глеб сам себе. – Наверное, я сплю.
Он ущипнул себя, потом стукнул себя по лбу, но пляж и море никуда не пропадали. Только казалось, что стало еще жарче. 

- Боже мой! – неожиданно для Глеба прозвучал мужской голос.

 – Ты юнга с разбитого корабля? Боже мой! Как же я рад, что ты жив!
Глеб с изумлением увидел стоящего рядом с ним мужчину. Должно быть, тот подошел к нему, пока Глеб пытался убедиться, что не спит. Но что это был за человек!!
Высокого роста, с длинной черной бородой, волосами ниже плеч, в странной шляпе и диковинной одежде из козьих шкур, да еще и  с попугаем на плече!

- Боже мой! – продолжал восклицать мужчина. – Я долго надеялся встретить друга, с которым было бы не так тоскливо ждать избавления!

- А вы кто? – вымолвил мальчик, доставая из кармана очки и водружая их на нос. 
- Я Робин, и я живу на этом острове уже много лет.

- Робинзон Крузо? – уточнил мальчик.

- Как! Ты знаешь мое имя? Но откуда? Неужели за мной послали экспедицию? Не может быть, ведь никто не знает, где я оказался! Но даже если бы и случилось такое чудо, - Робинзон загрустил, - то корабль все равно разбился.

- Не может быть! – закричал испуганный мальчик. – Там же мама и папа!
- От корабля остались только обломки. Пойдем, ты сам все увидишь.
Робинзон подал руку Глебу, и тот, забыв, что не может ходить, вскочил и резво припустил по берегу.

- Подожди меня! – кричал ему незнакомец.
- Не может быть! Ну, не мог корабль разбиться! И плыли мы по реке, откуда море взялось? А этот странный тип,  наверное, увлекся ролевыми играми! – бормотал Глеб себе под нос, несясь вперед,  то и дело, поджимая то правую, то левую ногу. Тонкие подошвы сандалий не спасали от горячего песка.

– А если корабль попал в шторм? Ну, начинался же вчера вечером дождь, потом еще гроза. Неужели нас как-то вынесло в открытое море? Или корабль кто-то захватил? А я что, все проспал?!

Глеб обогнул скалу и застыл на месте от изумления. С берега ясно было видно разбитое судно – деревянная трехмачтовая каравелла с оборванными парусами прочно сидела на коралловом рифе.

- Обалдеть, - выдохнул Глеб.  Двойник Робинзона догнал Глеба и произнес:
- Ночью был шторм. Они слишком поздно увидели, что их несет на рифы, корабль разбился. Я махал им с берега горящим факелом, что бы они поняли, куда плыть. Но они или не справились с волнами, или не разглядели огонь в реве бури. Так ты с этого корабля? Как твое имя, мальчик?

- Нет, не с  этого. Я плыл на современном теплоходе с папой и мамой. Мы плыли в Москву, совершали речной круиз. А теперь я оказался здесь и ничего не понимаю!
Его странный знакомый сдвинул шляпу на затылок и почесал лоб.
- Что такое теплоход, Москва и круиз? – спросил он.
- Что? – в свою очередь удивился Глеб.

- Ты говоришь странные слова! Расскажи мне, кто ты и откуда? Но сначала пойдем ко мне в гости, ведь  солнце так припекает, что солнечных ожогов тебе не избежать! – И Робинзон указал на открытые ноги мальчика.

- Я не умею ходить, -  машинально ответил мальчик, опуская глаза вслед за незнакомцем, и глядя на свои ноги.  Но он стоял на своих ногах, стоял крепко-крепко, да что там стоял! Несколько минут назад он несся стрелой по белому песку, что бы посмотреть на останки корабля.

- Странный ты очень, - произнес Робинзон. – Еще раз предлагаю последовать в тень. Похоже, тебе напекло голову.

- Да, наверное, - пробормотал Глеб. – Ладно, если вы настоящий Робинзон, то где же Пятница?

Мужчина вытаращил на мальчика глаза.

- Мой юный друг, пятница это пятый по счету день недели.  А ты говоришь так, словно это живое существо.

- Но он ведь и есть живой! По книге вы должны были спасти дикаря, от таких же дикарей, как он сам. И назвать его Пятница. Ну, потому что спасли его в пятницу!
Робинзон снова сдвинул шляпу уже на лоб и почесал затылок.

- О, Боже! Я просил тебя послать мне друга, человеческое существо, с которым я мог бы говорить,  что бы не забывать о том, что я сам человек. И ты меня услышал – скучно мне точно не станет в обществе моего юного друга.
 
- Эээ, - в замешательстве протянул мальчик. -  А попить тут можно?
- Конечно, можно. Пошли, Пятница.

- Я не Пятница! Я Глеб. А Пятница это…

- Я запомнил. Пятница это дикарь, которого я спас в пятницу.

Робинзон склонил голову на бок, разглядывая его одежду и очки.
- Сдается мне, что одежда у тебя и впрямь диковинная, говоришь ты с чудинкой, и сегодня, кик ни странно, действительно, пятница. Так что все сходится! Идем, мой юный друг! Не отставай!

И Робинзон уверенно зашагал к виднеющейся вдали ограде. Глеб поспешил за ним, глядя, как хлопает крыльями попугай, расхаживая по плечу Робинзона.

- Вот дела! Похоже, я и впрямь повстречал самого настоящего Робинзона Крузо! Это же круто! И я хожу, бегаю! Попрошу Робинзона научить меня плавать! Ой, это лучшее приключение в моей жизни. Интересно, здесь все окажется, как и описал Дефо?

И оказалось, что да. Глеб увидел частокол, которым обнес свое жилище Робинзон Крузо, и попасть внутрь, на самом деле, можно было только по приставной лестнице, которую Робинзон сразу же убрал. Внутри двора Глеба встретил добродушный молодой пес, в тени лежала пара кошек, жмуря глаза на солнце. С восторгом осмотрел грот, который Робинзон превратил в свое жилище.

- Восторг! – произнес Глеб, осматриваясь. – А этот пес со второго затонувшего корабля, да? Тот пес, которого вы спасли со своего корабля, наверное уже..  уже..
- Да, та собака много лет была моим верным другом. Не так давно она умерла от старости. А этот пес попал ко мне около года назад еще совсем щенком.
 
- А кошки – это котята тех кошек, которые спаслись вместе с собакой?
- Все верно, - Робинзон уже не удивлялся. Наверное, человека, научившегося выживать на необитаемом острове,  сложно было удивить.
- Это молодые кошки, чья мать осталась со мной. Другая убежала в лес, и одичала там.

Робинзон показал мальчику свое жилище. С трепетом Глеб провел пальцами по зарубкам, которыми Робинзон отмечал сначала дни, затем недели, а потом годы заточения на острове. Впервые Глеб подумал о том, что жизнь Робинзона не такое уж и приключение, раз каждый день он жил  одной надеждой увидеть парус корабля, который мог бы забрать его на родину. Но зато мужество этого человека по-настоящему восхищало. 

 А потом Глеб подумал о том, что и он теперь заточен на острове, как и Робинзон. Но мысль эта его не слишком испугала – со здравомыслием ребенка двадцать первого века, пересмотревшего множество фантастических фильмов и много прочитавшего о приключениях, Глеб спокойно рассудил, что раз какое-то чудо забросило его на остров Робинзона, то оно же и вернет его к любимым родителям и кошке.  Правда, Робинзон в свое время тоже так думал…

Пока Глеб осматривал зарубки и играл с собакой, Робинзон, порывшись в своих вещах, выудил белую рубашку с длинным рукавом и свободные штанишки.
 
- Я бы посоветовал тебе переодеться, Пятница, - с этими словами Робинзон протянул Глебу одежду. – Эти вещи я забрал с одного из кораблей, они явно принадлежали юнге. Они защитят тебя лучше, чем твоя одежда.

Глеб послушно переоделся. И рубашка, и штанишки были в самый раз, словно на него и шились.  Оглядев себя со всех сторон, Глеб и в самом деле почувствовал себя настоящим юнгой. Робинзон был прав – в этой одежде стало легче переносить жару.

Так и потекли дни на острове. Глеб с восторгом учился плавать,  и с каждым уроком у него получалось все лучше и лучше. Робинзон показал ему все свои владения, включая свою дачу. Но если вы подумали, что на тропическом острове Глеб праздновал лентяя, то это не так. Мальчик учился правильно собирать виноград и сушить его, что бы превратить в изюм. Научился печь лепешки на огне, как сам Робинзон. Ухаживал за растущим ячменем и рисом. Учился стрелять из лука, который Робинзон смастерил специально для него. Даже сам Робинзон был рад вдвойне – во-первых, у него появился настоящий друг, во-вторых, этот друг оказался очень трудолюбивым. И хотя Робинзон знал, что настоящее имя мальчика – Глеб, он по-прежнему добродушно величал его Пятницей. По вечерам Глеб и Робинзон рассказывали истории. Робинзон – о своем прошлом, до того, как попал на остров, и о жизни уже на острове, а Глеб пересказывал ему прочитанные книги. Иногда они болтали до самого утра, в компании кошек и собаки. И неизвестно, сколько они бы прожили так, если бы не один случай..

..  Прошло уже чуть больше двух месяцев с тех пор, как Глеб попал на остров Робинзона. Утром, прихватив с собой собаку, мальчик, по просьбе Робинзона, направился на дачу за изюмом. Робинзон собирался осмотреть сети до того, как солнце начнет припекать по-настоящему. Дневную жару стоило пересидеть в тени дома, и все дела следовало закончить поскорее.

Набрав изюма в сумку и насвистывая веселую мелодию, Глеб шел по знакомой тропинке, а рядом бежал пес. Вдруг собака остановилась и подняла уши. Глеб тут же замолчал и прислушался. Вспомнив то, что было написано в книге про дикарей-людоедов, мальчик покрепче сжал в руках лук. Пес притих рядом с ним. И тогда они оба услышали вдалеке голоса.

- Джек, пошли, посмотрим, кто это! – тихо позвал мальчик собаку, и они направились в сторону побережья. Укрывшись в зарослях, Глеб и Джек осторожно выглянули из ветвей.

- Пираты! – выдохнул мальчик. Джек согласно, но тихо рыкнул в ответ.
Глеб не ошибся, самые настоящие пираты расположились на берегу. А недалеко от кромки берега, на глубине, стоял их корабль, Глеб отчетливо видел, как развевается над палубой Веселый Роджер. 

- Интересно, зачем они сюда приплыли? Закопать сокровища? Или хотят здесь поселиться? Может, их всех разыскивают? Хотя, пиратов всегда ищут власти, не бывает так, что бы не искали, а они все равно плавают и разбойничают, - тихо размышлял Глеб. Джек снова тихо рыкнул, выражая согласие, а потом осторожно потянул Глеба назад.

- Да, пойдем, надо рассказать о них Робинзону! Отсюда все равно не услышать, о чем говорят пираты!

  Мальчик и собака осторожно попятились, стараясь не раскачивать ветви кустов. А потом, со всех ног припустили к дому Робинзона Крузо. Услышав о пиратах, Робинзон тоже не остался спокойным. Все-таки, морские разбойники не самая желанная компания, как ни крути. Обсудив, как им быть, Робинзон и Глеб решили вечером пробраться ближе к лагерю пиратов и попробовать разузнать их планы.

   Едва первые сумерки опустились на остров, Робинзон и Глеб, закутавшись в темные накидки и оставив дом под охраной Джека, направились в ту сторону, где расположился лагерь пиратов.

Когда друзья засели в кустах рядом со стоянкой морских разбойников, те вовсю пировали. Ром лился рекой, на вертеле жарились  птицы, а пьяные пираты во все горло орали песни. Глеб и Робинзон подобрались еще ближе, благо, что темнота и почти черные накидки делали их незаметными. Глебу показалось, что в море что-то блеснуло, затем еще и еще раз, все ближе к берегу. Он повернул голову к Робинзону, но Крузо и сам всматривался в странный блеск. А спустя пару минут они оба ясно услышали скрип уключин. Друзья переглянулись, и Робинзон приложил палец к губам, призывая Глеба быть тише. Мальчик согласно кивнул.

- Разрази меня гром! Что это вы делаете, лодыри?!

Грозный крик мгновенно нарушил пьяный гомон, и наступила тишина. Хватаясь друг за дружку, пираты медленно поднимались на ноги, икая и пытаясь стоять ровно. Длинная тень от стоящего  у кромки воды человека упала на песок.
- Не пираты, а сухопутные крысы, вот вы кто!

- Кап-пит-тан, - один из пиратов попробовал поклониться, но не удержал равновесия и рухнул на белый песок. Ровно через секунду его мощный храп сотряс округу.

- Чудесно, - произнес капитан, все еще оставаясь в тени. – Просто чудесно. Я послал вас на берег, что бы вы допросили нашего пленника, а вы напились, как свиньи! Гром и молния! Кто вы после этого?

- Капит-тан, - произнес один из пиратов, - мы его спрашивали-ик! Но он ничего не-ик! – не говорит!

- Не так спрашивали, - леденящий голос капитана явно подействовал отрезвляюще. Во всяком случае, шататься пираты стали меньше.

- Где же он? Привести его сюда, быстро!
- Есть-ик!

Откуда-то пираты вытащили кресло с высокой спинкой, и с поклоном поставили его рядом с капитаном.

- Пошевеливайтесь, сухопутные бродяги, забери вас морской дьявол ко всем чертям! Только хлестать ром вы и способны!

  Пока пираты суетились, их капитан вальяжно уселся в кресло, вытянув длинные ноги и что-то положив на колени. Острая сталь на миг сверкнула при свете огня. А спустя пару минут под ноги капитану бросили мужчину со связанными руками. Однако,  пленник тут же поднялся на ноги.

- Ты создал вещь, которая меня интересует. В чем её секрет? – спросил капитан, принимая кубок от одного из пиратов и делая большой глоток.

- Ты знаешь, в чем её секрет. Иначе, зачем тебе было захватывать корабль и похищать нас обоих? - голос пленника не дрогнул. Капитан откинулся на спинку кресла и захохотал. Пленник хранил молчание. Глеб и Робинзон переглянулись.

- А ты не трус, - просмеявшись, капитан встал на ноги и подошел к пленнику. Теперь свет от костра падал на них обоих, и друзья поразились, как похожи капитан и его пленник. Оба высокие, темноволосые и темноглазые. Только капитан был пониже ростом и шире в плечах.

- Пойдешь ко мне в команду?
- Я не стану пиратом.
- Тогда открой мне секрет своего изобретения, и мы отпустим тебя.
- Я создал его не для пиратских проделок. Оно существует только  для благородных и честных дел.

Капитан размахнулся и со всей силы ударил пленника. Тот рухнул на песок. Пираты захохотали.

- Не кормить и не поить, - приказал капитан. – Привязать к столбу и оставить на солнце. За него отвечаете головой. Я вернусь завтра на закате, и первый из вас, кто встретится мне пьяным, прогуляется по доске! Все поняли, лодыри?

- Так точно-ИК! - капитан!

И развернувшись, капитан направился к ожидавшей его шлюпке. Пираты поволокли пленника к столбу, который Робинзон и Глеб сразу не разглядели в темноте.

- Мы должны ему помочь! – прошептал Глеб. Робинзон кивнул.
- Поможем, Пятница. Вот только пускай они допьют ром, и повалятся спать.
Не меньше часа друзья прождали в зарослях, прежде, чем последний из пиратов повалился на песок и захрапел. Тогда они осторожно вышли и побежали к столбу.
- Кто вы? – прошептал пленник.

- Тише. Потом мы все объясним, - ответил Робинзон, крепко сжимая в руках ружье, а Глеб тем временем, перерезал веревки.

- Сможете идти? – спросил мальчик. Их новый друг кивнул, растирая по очереди обе свои руки.

- Идемте, - шепнул Робинзон, и, подождав, пока Глеб с незнакомцем нырнут в темноту зарослей, последовал за ними.

Только добравшись до дома и перебравшись через частокол, друзья вздохнули спокойно. Их новый друг без сил опустился прямо на землю во дворе.
Глеб тут же принес ему кружку холодного козьего молока,  и  тот с жадностью выпил все до капли.

- Спасибо, - произнес он. – Меня зовут Джеймс О'Райли. Я ирландец.

- Я Робин Крузо. А это мой юный друг Глеб по прозвищу Пятница.  Но расскажите нам, как же вы попали к пиратам? Что случилось с вами?

- О, я создал удивительную вещь. Видите ли, я происхожу из древнего рода друидов, и знаю многие секреты нашего племени.

- А в чем же необычность вашего изобретения? – удивился Крузо.

- Я не могу пока вам открыть тайну нашего изобретения. Понимаете, мы уже и так достаточно поплатились за него. Но я вам покажу его, если это окажется возможным.
- Ух, ты! – выдохнул Глеб. Робинзон недоверчиво покачал головой.

-  Понимаете, мы создали его для себя. Как о нем узнали  пираты, я не знаю. Хотя чему удивляться, у них просто нюх на подобные вещи. Они не знают лишь того, что моя работа пока не закончена.

Робинзон и Глеб переглянулись.
- Может, в таком случае, оставить им это изобретение? Стоит ли рисковать ради него жизнью? – мягко спросил Робинзон. Джеймс невесело улыбнулся.
- Ради него, может, и не стоит. Но дело в том, что вместе со мной, пираты похитили и мою дочку. Она ровесница вашего Пятницы, её зовут Джемма, и она – самое дорогое мое сокровище, Робин.

- Конечно, мы её спасем! – вскочил на ноги мальчик. – Нельзя оставлять её на их корабле. А то они и её пираткой воспитают!

- Вы не должны рисковать собой ради нас, - Джеймс встал.
– Спасибо вам за помощь, но теперь я буду действовать сам.

- Нет уж, - Робинзон тоже встал. – Бог ли, Провидение ли послали нам встречу с вами, но последние недели на моем острове происходят удивительные события. Вы не пойдете один, Джеймс. Мы с Пятницей поможем вам, в одиночку вам не справиться с пиратами. Скажите, есть ли на корабле еще пленники, кроме вашей дочери?
Джеймс кивнул.

- Да, там томится в плену команда корабля, на котором плыли и мы с Джеммой. Пираты хотят продать людей в рабство, только потому пленников до сих пор не убили.

- Тогда, вот, что мы сделаем, и прямо сейчас, - произнес Робинзон, наклоняясь к друзьям, и те повторили его движение, подавшись вперед. Тогда  Крузо шепотом поведал им свой план, выслушав который, Глеб и Джеймс дружно кивнули.

… Капитан пиратов пинком распахнул дверь в каюту и поморщился от застоявшегося запаха рома. Его помощник спал на полу, раскинув руки и ноги, и громко храпел.
- Джон! Разрази тебя гром, пьянчуга! – капитан отвесил спящему пинок, но пират лишь громче всхрапнул.

- Ну, проснешься ты у меня, - пробормотал капитан, и, выходя, плотно прикрыл за собой дверь. Поднялся по скрипучим ступеням на палубу, и глубоко вдохнул свежий, морской воздух.

Бескрайнее звездное небо раскинулось над головой капитана. Он еще успел подумать, как ярко светит сегодня Луна, как на его голову обрушился сильный удар, и он рухнул на палубу.

- Вот так! – довольный Джеймс опустил весло и подмигнул Глебу, держащему в руках моток крепкой веревки. Глеб поднял вверх большой палец и улыбнулся. Джеймс отстегнул от пояса пирата связку ключей и бросил её мальчику.
- Трюм там, - указал он на открытый люк, - спускайся, я подойду через пару минут, как только закончу здесь!

….  Занимался рассвет, когда пираты, спавшие на берегу, начали шевелиться и открывать глаза.
- Чёрт, - простонал один из них, хватаясь за голову, - моя башка.
- Ох, - выдохнул второй, пытаясь сфокусировать зрение.
- Ром, - жалобно пробормотал третий, - мне нужен ром.
Один за другим пираты поднимались на ноги, пошатываясь и натыкаясь друг на дружку.

- Смотрите!!! – радостно воскликнул один из них, тыча пальцем на кромку воды. – Ром!
- Разрази меня гром!!!  Целая бочка! Как же мы ее вчера не опустошили!
- Опустошим сейчас! Ха! Морской дьявол не покинул нас!
  Крузо наблюдал, как пираты радостно вытащили бочку на более твердую землю и засуетились вокруг неё. Джек рядом с хозяином поднял уши, внимательно следя за морскими разбойниками.

- Ну вот, Джек, - шепнул хозяин острова, - сейчас они выпьют нашего зелья, и снова повалятся спать. Тогда мы с тобой подадим знак Джеймсу и нашему Пятнице, что дело сделано. Еще совсем немного осталось подождать!
Пес тихо рыкнул, выражая полную готовность помочь своим друзьям. И оба, затаив дыхание, всмотрелись туда, где стоял на якоре пиратский корабль.

…  Глеб сразу нашел пленников. Они были заточены все в одной камере, закрытой прочной дубовой дверью с толстыми железными прутьями.
 
- Ого! Ты что, тоже пират? –  звонкий девичий голос застал его врасплох, пока он возился со связкой ключей. Мужчины поднялись на ноги и так же недоверчиво посмотрели на Глеба. Девочка в длинном платье и с золотыми волосами подошла к двери, и выжидающе уставилась на мальчика. Глеб неожиданно смутился и чуть не выронил ключи.

- Нет, я не пират! Я пришел спасти вас!
- Что, только ты один? – фыркнула златовласка. – А где пираты?
- Почти все на берегу, пьяные. А капитан в отключке после удара по голове.
- Ты сам его ударил? – еще больше удивилась девочка. Глеб улыбнулся, но врать не стал.

- Нет, я не один. Ты, наверное, Джемма? Здесь твой отец!
- Папа! Где же он? – Джемма подскочила вплотную к двери. – Я так боялась за него!

- Сейчас! Ох, как же здесь много ключей! – Глеб по очереди вставлял в замок ключи. – Вы как?

- Все хорошо! Мы переживали за Джеймса! – высокий мужчина подошел к Джемме. – Как ему удалось сбежать? Откуда вы здесь взялись?

- Я вам все расскажу, только давайте выберемся отсюда наверх! – Глеб радостно выдохнул, когда последний ключ повернулся в замке, и тот щелкнул. Дверь распахнулась как раз в тот момент, когда Джеймс сбежал вниз, и Джемма выпорхнула ему навстречу.

- Джемма!
- Папочка!
- Джеймс!
- Друзья мои!

Шумной компанией моряки поднялись на палубу. Связанный капитан, еще не пришедший в сознание, лежал возле правого борта. Джеймс рассказал друзьям, как Глеб и Робинзон Крузо спасли его от пиратов, и придумали план, как вытащить остальных и украсть корабль. Моряки по очереди пожали руку покрасневшему Глебу. Мальчик, смутившись от обилия похвалы, скромно пояснил, что на самом деле он ничего не смог бы сделать без своего друга Робинзона.
 
- Ты еще и скромный, не только смелый! – улыбнулась ему девочка, и Глеб невольно улыбнулся в ответ.
- Смотрите! Там что-то случилось! – моряки указали на берег, где поднимался вверх обильный белый дым.

- Нет, нет! Это знак! Пираты уснули! – воскликнул Глеб и пояснил, что Крузо подмешал в ром снотворное. Теперь пиратов даже из пушки не разбудишь еще несколько часов.
- Нам надо увезти на берег капитана и тех, кто остался на корабле, - Джеймс указал на шлюпки. - Давайте, ребята! Кроме капитана, тут только двое. И они оба пьяны! Поговорим с ними на берегу!

   Когда капитан пиратов открыл глаза, ему показалось, что ночной кошмар перешел в реальность. Его пленники, живые и здоровые, стояли вокруг него, свободные и вооруженный. Его люди же вповалку храпели на берегу.
- Тысяча чертей, - прошептал капитан, поднимаясь на ноги.
- Я ваш пленник теперь, надо полагать?

- Нет, - моряки расступились, пропуская вперед высокого человека в странной одежде. На его плече сидел попугай, а у ног стоял высокий пес.
- Вы свободны, капитан, как и ваши люди. Но свободны вы только в пределах этого острова. Мы уплывем на вашем корабле. Вы ведь захватили корабль ирландцев и утопили его. Так что вполне справедливо поменяться кораблями.
- Моя «Нимфа»! – взревел капитан.
- А как вы хотели? Грабить, убивать, не думать о других? – спокойно возразил Робинзон. – Так не бывает.
- Что с моими людьми?

- Они придут в себя через несколько часов. Я подмешал им в вино сонный порошок, так что спать они будут крепко до самой ночи.
- Вы оставите нас здесь? Обрекаете нас на смерть?
Крузо покачал головой и указал рукой в сторону своего дома.

- Обречен был я, когда оказался здесь много лет назад. Я построил здесь себе дом, выращиваю урожай, ловлю рыбу, охочусь. Мы предлагаем вам выбор – либо ехать с нами в качестве пленников, либо вы останетесь здесь, вместе меня. На родине вас ждет казнь, а здесь вы будете жить, как честные люди. Если, конечно, захотите этого, - добавил хозяин острова..

- Но мы никогда не работали на земле, - возразил капитан.
- Я научился, и я был один. А вас много. Вас не ждет одиночество, вы не почувствуете себя полными отчаяния. Видите, до чего вас в итоге довела пагубная привычка команды к выпивке? – Крузо указал на безмятежно спящих пиратов. – Вы потеряли корабль, свободу, но мы сохранили вам жизнь. Теперь только от вас зависит, как вы воспользуетесь ею. Решайте, какова будет ваша судьба. Смерть на виселице или жизнь на острове.

Капитан опустил голову и несколько минут размышлял. Затем его взгляд встретился с взглядом Робинзона.

- Я понял, о чем вы говорили. Я не смог заставить команду не пить ром. Теперь мне предстоит сплотить их, что бы выжить здесь. Это лучше, чем болтаться на виселице. Я умею проигрывать, и я проиграл. Я остаюсь здесь.

У Робинзона не заняло много времени показать капитану свои владения. Он обошел с ним весь остров в компании Глеба, Джека, Джеймса и Джеммы. Отец и дочь искренне восхищались тем, как обустроил остров Робинзон, и даже капитан признал, что начинать с самого начала было бы очень сложно даже в компании команды.

- Тебе не грустно уезжать отсюда? – спросила Джемма. Глеб уже успел рассказать ей о том, как оказался на острове. Девочка совсем не удивилась, видимо, как потомок друидов, она многое уже успела узнать и увидеть.

- Немного. Я ведь не знаю, как скоро я смогу вернуться в свое время, к своим родителям. Я по ним очень скучаю. Мне бы хотелось и остаться, и вернуться домой. Но так не бывает. Наверное.

- Я понимаю, - сказала Джемма, серьезно глянув на мальчика.
- Главное, не отчаивайся, я уверена, что ты сможешь попасть домой.
- Каким образом? – удивился мальчик.

- Скоро узнаешь. Когда мы вернемся на корабль, папа покажет вам кое-что. Возможно, его изобретение поможет тебе вернуться домой.

   Шлюпки отплыли от берега. Капитан стоял по колено в волнах отлива, провожая взглядом людей. Затем он посмотрел на корабль. «Морская Нимфа» сменила «Веселого Роджера» на ирландский флаг. Она уже не была пиратским кораблем. Неожиданно для него самого, капитан почувствовал, как на его глаза навернулись слезы.

- А стоило оно того? – прошептал он. – Годы пиратства, разбоя, и вот я здесь, на далеком острове, окруженном кораллами так, что подобраться к нему можно лишь чудом. Сколько лет я буду здесь? Дольше, чем тот несчастный, что вновь почувствовал под ногами палубу корабля, и вдохнул полной грудью воздух свободы? Впрочем, теперь он настоящий счастливец. Он и его друзья обвели меня вокруг пальца. Я счел остров безлюдным, оставил тут команду, не опасаясь их пристрастия к рому. Я оставил здесь своего пленника, за которым так долго охотился, и вот упустил его, когда счел себя победителем. Что ж, такая свобода лучше петли на шее. По крайней мере, вот оно – море. Может быть, однажды я снова выйду бороздить его просторы. Может быть..

Капитан долго еще всматривался вдаль. Лишь, когда паруса «Морской Нимфы» скрылись за горизонтом, а первый из пиратов открыл глаза, капитан повернулся спиной к морю и сделал первый шаг к новой жизни.

  Глеб во все глаза разглядывал лежавшую на палубе резную раму. Украшенная затейливым узором и самоцветными камнями, рама издавала легкий аромат леса.
- Что это? – удивился Робинзон. – Неужели это тот самый секрет, о котором вы говорили?

- Это последнее изобретение друидов, - кивнул Джеймс. – Из-за нее мы и оказались в плену.
- Так что же это? – повторил вопрос своего друга Глеб. – Она, конечно, красивая, но почему из-за нее столько проблем?
Джемма рассмеялась.

- Это путь в любое место, какое захочешь! Страна, город, даже улица! Вот только шагнув в нее, ты назад уже не придешь.
- Именно. Мы долго думали, как можно вернуться назад, но выходит, что бы вернуться, надо при себе иметь такую же. А пускаться в путь с такой громоздкой ношей, согласитесь, не лучший вариант.

- Да уж, - согласился Глеб. Наступившая тишина заставила его поднять голову, и он увидел, как переглядываются Крузо, Джеймс и Джемма.
- Послушай, Пятница. Это единственный шанс для тебя вернуться домой, - произнес Робинзон. Сидевший рядом с ним Джек сделал грустные глаза, и заскулил. И Глеб вдруг понял, что это правда.

- Это так, Пятница, - согласился Джеймс. – Мы отвезем домой Робина и Джека, но ты сможешь попасть домой только так. Решать тебе, Пятница.

Глеб отвернулся от друзей, и посмотрел на море. Корабль легко скользил вперед, и на глаза мальчика навернулись слезы. Он успел привыкнуть жить на острове, привязался к Робинзону, словно тот стал ему вторым отцом. Он пережил невероятное приключение, и ему очень бы хотелось остаться навсегда в этом мире. Но дома ждали родители, которые наверняка с ума сходят от неизвестности. И он страшно по ним соскучился. Да, можно было поплыть с ирландцами, увидеть родину Робинзона, но…  Но его мечта уже исполнилась. Он познакомился с Робинзоном, помог ему справиться с пиратами и найти новых друзей, которые уже везут его домой. А значит, ему тоже пора к себе домой.

Глеб повернулся к друзьям и произнес:
- Да, мне пора домой. И прямо сейчас.
Крузо кивнул ему.
- Я знал, что однажды ты покинешь меня так же неожиданно, как и появился, Пятница.

Джеймс что-то сказал своим друзьям, и те, кивнув, что-то передали ему. Ирландец протянул руку Глебу, и мальчик увидел амулет в виде четырехлистника, на тонком, но прочном кожаном шнурке. 

- Это тебе на удачу, Пятница. Он приносит счастье. И это на память о нас.
- Спасибо! – мальчик взял подарок, и неожиданно смутился.
- А мне вам нечего подарить взамен.
- Ничего и не надо. Мы никогда не забудем смелого и доброго мальчика из далекого будущего.

- А это от меня, - Робинзон протянул Глебу еще один амулет, вырезанный им самим из дерева. Маленький, но совсем как настоящий корабль под натянутыми парусами.
- Пускай паруса твоей судьбы, всегда будут наполнены попутным ветром. И пусть они несут тебя к тем берегам, где ждет тебя удача и счастье, - пожелал Крузо. – Ты был отличным другом, Пятница. Если у меня когда-нибудь будет сын, пусть он будет похожим на тебя.

- Возьми, - Джемма вложила в ладошку Глеба ракушку. – Я нашла ее перед тем, как мы поплыли из дома. Я знала, что она принесет нам удачу. Теперь все плохое позади, и я дарю её тебе. На удачу!

- Я сохраню все ваши подарки и никогда не забуду о вас! Я надеюсь, что когда-нибудь мы еще увидимся.

- Возможно! – улыбнулась Джемма, и смущенно поцеловала его в щеку. Глеб обнял Джека и пес облизал его лицо, затем мальчик погладил кошку Робинзона, которая тоже отправилась с ними в путь. Простился с попугаем, важно сидевшим на плече Крузо. Ирландцы по очереди протянули ему руки, и Глеб подошел к Робинзону.

- Прощай, мой юный друг, - Крузо по-отечески прижал мальчика к груди. – Я буду помнить про тебя, и обязательно расскажу о тебе у себя на родине, Глеб.
- Почему не Пятница? – мальчик улыбнулся, чувствуя, как наполняются глаза слезами.

- Хорошо, пусть будет Пятница, - Робинзон подмигнул мальчику.
И Глеб подошел к раме. Джеймс кивнул ему.
- Просто шагни внутрь, думая о своих родных. И ты окажешься возле них, - шепнул Джеймс. – Не бойся.
- Хорошо. Прощайте, Джеймс.

- Нет, - улыбнулся ирландец, - не прощай, а до свидания. Удачи!
И он чуть подтолкнул Глеба. Глеб зажмурился, подумал о родителях и шагнул вперед. На какой-то миг ему показалось, что он падает в пропасть, дыхание перехватило, и он зажмурился еще сильнее. А затем наступила тишина.

Глеб открыл глаза. Первые минуты он не понимал, где находится, затем повернув голову, увидел свои очки на тумбочке. Тут же он сообразил, что лежит в палате.
- Очень интересно, - сказал он сам себе. Взял очки, и едва поднес их к лицу, как дверь открылась и вошла мама. Грустная, осунувшаяся, она прошла к окну и чуть приоткрыла его, впуская в палату немного свежего воздуха.

- На море пахнет иначе, мама, - сказал Глеб. Мама подпрыгнула, обернулась и бросилась к сыну.
- Господи! Наконец-то! Мы так волновались за тебя!
- Мама! – Глеб обнял маму. – Я так соскучился! Где мы?

- В больнице! Ты был без сознания, врачи не знали, что с тобой происходит.
- В коме? Я? Ого. Мама! Ты не переживай, правда, все хорошо!
- Глеб! Я позову врача, пусть тебя осмотрят! И не говори так много! Это может быть вредно!

- Мам! Ну, погоди же! Я тебе все расскажу! Я не был в коме!
И мама поверила. Она выслушала его невероятный рассказ, сидя с большими глазами, то смеясь, то плача. А потом сказала:
- Глеб, а может быть, это тебе просто приснилось?
- Нет, мама! Это было так… так реально!

Мама покачала головой и тут в палату вошел папа. Он тоже очень обрадовался, увидев Глеба смеющимся и радостным. Но рассказу Глеба он тоже не поверил. Только до тех пор, пока мама не заметила на подоконнике какие-то фигурки.

- Мусор какой-то, - сказала мама. - Надо выбросить, мало ли, откуда это.
- Нет! – Глеб соскочил с кровати и  кинулся к маме.
- Вот этот четырехлистник подарок Джеймса! Он приносит удачу! Ракушка – это от Джеммы! А кораблик вырезал сам Робинзон!

Мама переглянулась с папой и медленно сползла по стене на стул.
- Глеб. Ты ходишь, - прошептала она.
- Мамочка! Ну, а как бы я помогал Крузо спасать ирландцев? И я еще плавать научился. Ой, а давайте я вам на даче покажу, как надо печь лепешки на огне? Очень вкусно, между прочим!

И тут родители поверили во встречу сына с героем Даниэля Дефо. Глеба выписали на следующее утро. Врачи разводили руками, а Глеб вприпрыжку бежал впереди родителей до машины. Дома он схватил на руки кошку, и та радостно замурчала, трясь мордочкой о его лицо и руки. 

Он много раз пересказывал родителям свою историю, и те не уставали слушать. Папа жалел, что его там тоже не было, и не смог сражаться с пиратами, а мама радовалась, что ее любимые мужчины дома, и больше нет рядом никаких пиратов и больничных палат.

Книга про Робинзона Крузо стояла на самом видном месте в комнате Глеба, и  часто он смотрел на обложку.

- Надеюсь, у вас все хорошо, Робинзон Крузо. Я думаю, что вы благополучно добрались до своей родной земли, и что ирландцев больше никто не преследует.
Иногда, по ночам, ему снился остров Робинзона. Там он снова гулял со своим другом, и они рассказывали свои истории. Тогда он засыпал еще крепче, словно убаюканный раскачивающейся палубой под ногами, и песней свежего морского ветра..


  Эта история написана для настоящего Глеба и его замечательной мамы Оксаны. Пускай все ваши мечты исполняются!