Проблемы языкового общения

Александр Хотомлянский
- Послушай, Соломон! Здесь в Израиле русский язык  имеет даже большее применение, чем украинский в Крыму. Но этого недостаточно, чтобы чувствовать себя как дома. Таки надо тебе учить иврит, чтобы я была за тобой, как за каменной стеной.
 
- А шо, язык до Киева не доведет?

- Соломон, ты шо, совсем плохой? Во-первых, Киев пока еще не столица Израиля, а во-вторых, чтобы язык куда-то довел, так его таки надо знать.

- Я тебя понимаю.

Определяющим фактором нашей успешной и безболезненной абсорбции является знание языка страны пребывания.

Если вы находитесь в младенческом или даже в юношеском возрасте, то освоить язык страны пребывания, серьезных проблем не представляет. Но если вам за шестьдесят и ваш мозг уже подвергся прогрессирующему склерозу, плавно переходящему в старческий маразм, освоение нового для вас языка становится весьма проблематичным.
 
Наиболее эффективным способом освоения языка страны пребывания мог бы стать роман с переводчицей, с которой вы бы  не расставались ни днем, ни ночью. Тогда бы вы очень быстро освоили азбуку межличностных отношений, в основе которой понятные на любом языке штампы типа «мне сегодня нельзя», «у меня сегодня болит голова», «я ночевала у мамы», «где ты шлялся всю ночь» и другие, которые могли бы стать отправными для дальнейшего расширения вашего словарного запаса. Однако, найти такую переводчицу, которая была бы приятна во всех отношениях, еще большая проблема, чем не знание языка.

Наиболее распространенным, но далеко не самым эффективным способом изучения языка, могло бы быть обучение в ульпане или специальных языковых курсах. Однако занятия по заранее составленному расписанию не учитывает индивидуальных особенностей слушателей и динамики их интеллектуального, физического  и психического циклов. Лично у меня эти циклы не имеют явно выраженных пиков и, как правило, не поднимаются выше оси времени. Голос преподавателя вводит меня в состояние гипнотического  транса, а навязчивые в подсознании эротические сюжеты не позволяют сосредоточиться на фонетических и грамматических особенностях новояза. Правда, к концу шестимесячного срока обучения удается сохранить в оперативной памяти несколько десятков наиболее часто применяемых слов, доступных для запоминания даже низшими приматами, не говоря уже о представителях более высокого уровня развития.

Кабинетное изучение языка без ежедневной разговорной практики пустая трата времени. Поэтому, вооружившись начальными языковыми знаниями, а также реанимировав почти забытые  словосочетания из англосаксонского языка, отправляешься в народ для приобретения той самой разговорной практики. При этом очень важно располагать определенными актерскими данными, с помощью которых можно заполнить языковые бреши.  Так, если вы знаете, как сказать на языке титульной нации слово мясо (басар), однако не можете уточнить какое именно, то вам достаточно промычать, прокукарекать или прохрюкать, чтобы продавцу стали понятны ваши пожелания. К тому же, устроенное вами театральное представление поднимет  ему настроение, и он будет готов предоставить вам определенную скидку.

А вот с остротами надо быть весьма осторожными. Разное у нас восприятие юмора. Остерегайтесь, обращаясь к женщине, употреблять такие слова, как «ало яфейфия» (эй, красотка), хатиха (краля), «ани охев отах» (я тебя люблю) или «тенашек оти» (поцелуй меня), если вам не дали для этого повода. Да и в разговоре с  мужчиной старайтесь воздержаться от применения таких слов и словосочетаний, как «ата беацмеха егуди» (сам ты еврей), «дафук» (идиот) или «шлимазл» (неудачник). Применяя подобного рода речевые штампы, вы рискуете быть побитым и надолго потеряете возможность совершенствовать свой языковый аппарат в «полевых» условиях.

В любом случае, будьте оптимистами. Через десять лет упорной работы, вам удастся расширить свой словарный запас до полусотни слов,  и вы затмите славу не безызвестной Эллочки, которой удавалось обходиться значительно меньшим  их количеством. Ну, а если будет совсем невмоготу, помните, что рядом всегда может оказаться русскоговорящий соотечественник, который знает не больше, чем вы, но всегда готовый придти вам на помощь.

                10.01.2016 г.