Каспийское море, Хазарское море или Аг дениз

Гахраман Гумбатов
          Как известно, у древних тюрков Стороны Света в контексте сакральной географии имели особую качественную характеристику.
Так, например, Восток в сакральной географии  тюрков традиционно считается землей изобилия  и счастья.  Если нужно помолиться или просто взбодриться, то древний тюрок поворачивался к Солнцу — значит, на Восток.
Запад имеет прямо противоположный символический смысл. Это “страна смерти”, “мир мертвых”.
 Запад это “анти-Восток”, страна “заката”, упадка, деградации, перехода из проявленного в непроявленное, из жизни в смерть, от полноты к нищете и т.д.
Запад — место, где заходит солнце, у тюрков: «баты»-батмаг, то есть «тонуть».
          Известный французский лингвист Л. Базен в статье «ЧЕЛОВЕК И ПОНЯТИЕ ИСТОРИИ У ТЮРКОВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ в VIII в» пишет о том, что у древних тюрков (по данным орхоно-енисейской клинописи) «регулярно упоминаются основные космические направления, в соответствии с системой ориентации, в основание которой положен восход Солнца («вперед» значит «на восток», «назад» - на запад, «направо» - значит на юг, «налево» - на север)… У тюркских народов,  в отличие от монголов и тунгусо- манчжуров, бытует иная система названия сторон света, в которой передней стороной является восток, восточная сторона, а задней – запад, западная сторона, при этом юг, южная сторона находится закономерно справа, а север, северная сторона –слева. Полную аналогию этой системе ориентации мы находим в древнетюркском языке. в котором ilgaru означает ‘вперед’ и ‘на восток’, qurї;aru – ‘назад’ и ‘на запад’, bergaru – ‘направо’ и ‘на юг’, а jїr;aru – ‘налево’ и ‘на север’. В современных тюркских языках подобную же восточную ориентацию можно видеть в тофаларском и якутском языках.  При этом в тофаларском языке понятия “восток” и “на восток” передаются одним и тем же словом буру;;аары (букв. ‘вперед’), а понятия “запад” и “на запад” – словом со;;аары (букв. ‘назад’). Юг обозначается словом h;;г;;рi (букв. ‘в сторону солнца’), а “север” и “на север” – словом ;ара;;аары (букв. ‘в сторону тьмы’)…
В якутском языке “восток” – это илин (букв. ‘передний; передняя сторона’), а “запад” – ар;аа (букв. ‘задняя, тыльная сторона’), “север” – хоту (букв. ‘вниз по реке’), “юг” – со;уруу (букв. ‘вверх по реке’)… Таким образом, ориентацию восточную, характерную для древних тюрок и связанную, видимо, с культом восходящего  Солнца. С древности человек определял примерное южное направление по положению солнца в зените, восточное — по месту восхода, а западное — по месту заката солнца». (Л. Базен, ЧЕЛОВЕК И ПОНЯТИЕ ИСТОРИИ У ТЮРКОВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ в VIII в.Оригинальная версия: // Зарубежная тюркология. Вып. 1. Древние тюркские языки и литературы. М., 1986.)
       Как известно, у тюрков (хунны)-дверь открывалась на восток, а у монголов-на юг (Викторова, «Монголы»)
         Древнетюркские термины kunto;suq, kunto;su; ‘восток’ (букв. ‘зарождение солнца’), kunbatsiq, kunbatsi;, kunbatu; ‘запад’ (букв. ‘заход солнца’). Этот принцип номинации сторон света сохраняется и в некоторых современных тюркских языках, например, в татарском, в котором кюнчыгыш – ‘восток’ (букв. ‘восход солнца’), кюнбатыш – ‘запад’ (букв. ‘заход солнца’). Ср. соответственные термины казахского – к;ншы;ыс, к;нбатыс и алтайского –кyнчыгыш, кyнбадыш – языков.
      Однако, древние тюрки, предки азербайджанцев, которые не покинули свою прародину на Южном Кавказе, до принятия ислама,   возможно, запад обозначали словом «кара», а восток –«аг». Отсюда и название западного для них моря- «гара дениз» (Чёрное море) и «аг дениз» (Каспийское море). Об написано в книге лингвиста начала XIV в. Ибн-Муханны, известного в истории тюркологии как "Араб-филолог" тюркского происхождения. Книга Ибн-Муханны называется "Китаби тарджумани фарси ва тюрки ва моголи" (Книга-переводы с персидского, тюркского и монгольского) и написана она в качестве учебника для изучения арабами и арабоязычными персидского, тюркского и монгольского языков. По мнению русского тюрколога и монголиста Платона Михайловича Мелиоранского (1868-1906), книга написана, вероятно, в северо-западной Персии в эпоху чингизидов, а именно Хулагуидов, в начале XIV в. Если в трудах Махмуда Кашгари описывается тюркский язык в целом, то в книге Ибн-Муханны - в основном огузская группа языков. (П. М. Мелиоранский. Араб филолог о турецком языке. СПб., 1900).
       Каспийское море (перс. ;;;;; ;;;, авар. Хазар ралъад, азерб. X;z;r d;nizi,. Хазар денгиз.
Современное русское название моря — новое, книжное имя вместо др.-русск. Хвалисьско;е море (Лаврентьевская летопись). Из лат. Саspium Маrе или С. реlagus от греч. ;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;; ;;;;;;; (Страбон и др.). За всю историю своего существования Каспийское море имело около 70 наименований у разных племён и народов:
Гирканское море — по названию города (ныне Горган) и провинции Гиркания.
Джурджанское море — по названию города Джурджан (ныне Горган).
Хвалынское море или Хвалисское море — древнерусское название, происходящее от названия жителей Хорезма, торговавших на Каспии — хвалисы;
Хаза;рское мо;ре — название Каспийского моря на арабском (;;; ;;;;; — Бахр аль-Хазар), персидском (;;;;; ;;; — Дарьяе Хазар), турецком (Hazar Denizi), азербайджанском (X;z;r d;nizi), туркменском (Hazar de;zi), аварском (Хазар ралъад) и крымскотатарском (Hazar de;izi) языках. Происходит от названия народа хазары, создавшего в VII—X на северо-западном побережье Каспия могущественное государство — Хазарский каганат. Гидроним впервые появился в арабских географических сочинениях IX века (Ибн Хордадбех и его последователи Ибн ал-Факих и Кудама ибн Джа'фар).  Наряду с данным именем письменные источники того времени сохранили и иные формы названия Каспия, производные от народов, обитавших на его берегах. Среди них ряд локальных: Табаристанское, Делеймское, Ширванское море. Наиболее распространённым было древнее название Джурджанское море. Примечательно, что именно так Каспий назван в хазарском памятнике — письме царя Иосифа.
Вывод: Ибн Муханна донёс до нас древнетюркское название Каспийского моря-Аг Дениз.