Ахтамар. Армянская легенда

Леон Катаков
       Как правило, в любой стране мира есть источники воды. Океаны, моря, озера, реки и ручейки. Даже в жаркой пустыне нет-нет да встречаются оазисы - эдакие зеленые островки жизни. Не была исключением и Древняя Армения. Конечно, до океана границы страны не доходили, но вот до Средиземного моря - да, доходили. А внутри страны были и реки, и озера и ручейки, не говоря уже о рукотворно возведенных многочисленных каналах, в частности, совсем недавно был сдан в эксплуатацию судоходный канал связывающий столицу страны со Средиземным морем, с многочисленными шлюзами и ответвлениями. Мы же поведем речь о старинной легенде, давшей название небольшому острову в большом, суровом и красивом озере с поэтическом именем Ван, которое расположено на северо-востоке современной Турции на немыслимой высоте.
       Площадь острова, который располагался в южной части озера и носил очень неблагозвучное название Хтацвацатурсвакан, составляла восемьсот тридцать два грабикруса, то есть ровно пять тысяч гектаров, а население - триста сорок человек. Остров, между прочим, процветал. Прекрасно были развиты и земледелие, и промышленность, и наука. Приблизительно две тысячи гектаров земли возделывалось. Армяне сеяли пшеницу, ячмень, овес, кукурузу и рожь, отдавая предпочтение высокоурожайным сортам, которые были выведены местными селекционерами, настоящими мастерами своего дела, выпускниками Афинской Академии. Таким образом, получая с гектара около пятидесяти центнеров пшеницы, люди полностью обеспечивали себя хлебом, ячмень перерабатывали в прекрасное светлое пиво марки "Ван" (одна из статей экспорта), а овес и кукуруза шли на прокорм скоту, хотя часть зерен кукурузы предназначалась для изготовления любимого всеми попкорна. Ремесленники острова славились во всем мире. Получая древесину из местного кедра, местные мебельщики изготовляли великолепные резные стулья, комоды и столы; ткачи из привозного материла ткали ковры, гобелены и прочие трикотажные изделия. Также на привозном сырье трудились кузнецы, жестянщики и ювелиры. Но гордостью острова были знаменитые яблочные и абрикосовые сады. Нигде в мире не получали таких вкусных яблок и абрикосов, как на острове, а потому на материк экспортировались как свежие фрукты, так и сухофрукты, в том числе знаменитая ванская курага.
       Было бы удивительно, если б там не процветало рыболовство, поскольку в озере водилось много видов рыб, однако лучшей считалась ванская стерлядь, лицензия на отлов которой была предоставлена острову сроком на пятьдесят лет с тем условием, чтобы раз в неделю к царскому двору доставлялись десять живых стерлядок весом не менее трех килограммов каждая, а в сезон - дополнительно два килограмма черной, зернистой икры. Процедура доставки была досконально отработана и расписана. Местные мастера построили четыре особые кареты с рессорами, дабы поменьше беспокоить драгоценную рыбу в процессе транспортировки и которые содержали в специально возведенном ангаре на южном берегу озера. Когда приходила пора отправки, рыбаки доплывали на своем баркасе  до пресловутого ангара, наполняли чистой водой здоровенную цистерну емкостью две тысячи литров (в целях термоизоляции обложенной двойным слоем опилок), установленную на карете и сразу же пускались в путь, по дороге пять раз меняя лошадей. Столицей Армении в те времена являлся город Хатунарх, приблизительно в пятистах километрах северо-восточнее озера, в лесистой местности, поражавший посетителей своей роскошью и великолепием. В предместье огромного города площадью в сто квадратных километров, кстати, окруженного толстой каменной стеной высотой в тридцать метров, располагался царский дворец из белого туфа, доставленного из каменоломен Араратской долины. Чего только не было в этом прекрасном дворце! И несколько бассейнов с подогревом ( то есть специальные слуги по утрам заливали бассейн горячей водой), и роскошная библиотека в несколько тысяч томов, и даже собственная операционная с реанимационным блоком для экстренных случаев. Великий царь Арегак Первый (то есть "Король-Солнце") обожал рыбу, а потому собственноручно занимался ее приемкой - придирчиво осматривал на предмет наличия изъянов, считал и взвешивал каждую рыбину с помощью ручного динамометра и подписывал накладные, после чего посыльные два-три дня занимались шопингом по заранее врученным им спискам и возвращались домой. 
       Бригадиром рыболовецкой артели был Абрам Абрамович Абрамян, весьма уважаемый  согражданами рыбак среднего возраста, с обветренным грубым лицом, с мощной, кряжистой фигурой и красивыми, голубыми глазами. В неделю три раза, при соответствующей погоде, баркас с тремя рыбаками выходил в озеро. Поскольку озеро было огромным, то бывало, рыбаки проводили в походе три-четыре дня, после чего нагруженный добычей баркас медленно подплывал к причалу, на радость местным ребятишкам. Часть добычи использовалась в свежем виде, часть коптилась или сушилась, причем всеми манипуляциями ведал все тот же Абрам. Конечно, по прибыыии сей достойный бригадир немедленно являлся с докладом к мэру острова Тевосу.
- Господин мэр, позвольте доложить. Бригада рыбаков вернулась в шестнадцать часов двадцать минут. Потерь личного состава нет. Улов рыбы следующий:
- Стерлядей 12 штук, две из которых я принес вам на обед.
- Карпов двадцать пять килограммов
- Форелей сорок килограммов. Два килограмма форели прошу вас принять как знак внимания от артели
- Скумбрии сто двадцать килограммов.
Мэр внимательно выслушивал доклад.
- Молодец, Абраша. Свободен, можешь идти. И не забудь про... - тут Тевос поднимал глаза к небу и многозначительно подмигивал бригадиру
Честный Абрам следил за выгрузкой рыбы, давал задание своим людям, отбирал лучшую рыбу для царского стола и только после этого шел домой, где его встречала единственная дочь, единственная его радость, прекрасная Тамара.
Увы! История любви Абрама и Лилит поистине была трагична. В свое время полюбив прекрасную Лилит, рыбак был вынужден выслушать унизительное условие ее отца Роберта, главного бухгалтера острова.
- Ты, Абрам, если хочешь добиться руки моей дочери, должен принести мне ручную гиену.
Таким завуалированным образом бухгалтер хотел избавиться от надоедливого жениха.
Тем не менее достойный рыбак не пал духом. Абрам изготовил себе замечательный арбалет, наповал убивающий оленя с двухсот метров и пустился в путь. Завидев стаю гиен недалеко от истока Евфрата, Абрам отыскал их нору, убил кормящую самку и забрал весь выводок - пять щенят, после чего вернулся домой и стал их выкармливать, одновременно дрессируя. В результате через год во дворе у него бегали две ручные гиены, которых он назвал Тузик и Барсик. И вот настал торжественный день, когда Абрам повязал Тузику ошейник, взял на поводок и пришел к Роберту.
- О, великий бухгалтер, славный Роберт, да будет тебе во всем удача и да покровительствуют тебе боги. Вот тебе ручная гиена по имени Тузик.
Затем Абрам обратился к гиене.
- Тузик, сидеть!
Гиена послушно села.
- Тузик, встать!
Тузик встал.
- Тузик, дай лапу! Тузик, принеси мячик. Апорт!
Роберт был поражен.
- Если этот молодец сумел приручить дикую гиену, то ему смело можно доверить мою драгоценную дочь!
Конечно, первое время молодожены были непомерно счастливы, особенно когда у них родилась дочурка Тамара. Но увы. Уже через два года Лилит заболела скарлатиной и умерла, а Абрам дал зарок более не жениться и посвятить себя дочери.
Покойная Лилит была прекрасна, но дочь ее, Тамара, превзошла ее своей красотой. Миндалевидные синие глаза, роскошные медные волосы и безупречная белая кожа сразу же обращали на себя внимание. Разумеется, в первую очередь молодых людей. однако, ни один из островитян девушке не нравился. Этот невысок, тот толстоват, третий глуп, четвертый красив, но безлик, а пятый вообще форменный дурак. Одним словом, девица знала себе цену и к выбору парня относилась с большой ответственностью.
       Время шло, а кавалеров становилось все меньше и меньше. Тамара замкнулась в себе, стала раздражительной, необщительной и неизвестно, как пошли бы дела дальше, но в дело вмешалась богиня случая Депк, особа взбалмошная и склочная.
Все островитяне прекрасно плавали и Тамара исключением не была. В то памятное утро девушка подошла к берегу с неясными предчувствиями.
- О, великая Депк, - вскричала девушка, - неужто мне так и суждено прожить всю жизнь, не встретив любимого.
Богиня усмехнулась и приступила к делу.
На противоположном, материковом берегу жил учитель ботаники, хромой Буйс. Во все времена учителя, а тем более учителя ботаники жили впроголодь и Буйс исключением не был. Семья его натурально голодала, особенно в зимнее время, ибо жена его была больна ревматизмом и более половины скудной зарплаты шло на нужные лекарства. Правда, в последние два года старший сын Додик подрос и стал помогать отцу. То наймется на поденную работу, то наберет в лесу грибов и ягод, то наловит бычков у самого берега. При этом Додик был физически хорошо развит и прекрасно плавал всеми мыслимыми способами, предпочитая брасс. Поскольку погода была хорошая, а никаких важных дел не было, то наш герой надел свои любимые шелковые плавки и сиганул в воду. Обычно Додик проплывал половину расстояния до острова и возвращался обратно. Вот и на этот раз, доплыв до красного буйка, паренек хотел, было, повернуть обратно, как услышал крики о помощи.
- Что за черт, кого это нелегкая сюда принесла?
И в этот миг Додик увидел, как совсем неподалеку от него кто-то барахтается. Доплыв до нужного места, он к своему изумлению увидел прекрасную девушку, которая вот-вот должна была пойти ко дну. Схватив незнакомку за волосы и перевернув на спину, Додик медленно поплыл к острову, гребя одной левой рукой и жалея, что не удосужился надеть ласты. Еле-еле ему удалось доплыть до острова и вытащить девушку на берег.
- Благодарю тебя, незнакомец. Ты спас мне жизнь. Не знаю отчего, но у меня одновременно свело обе ноги и я уже прощалась с жизнью. Кто ты?
- Меня зовут Додик...
- Милый Додик, как же я рада, что повстречала тебя...
Слово за словом, и через некоторое время Додик уже целовал Тамару и клялся ей в любви.
- Милый, мне надо вернуться домой, а вот вечером я приду на это место и зажгу фонарик. Мне недавно отец подарил замечательный китайский фонарик на батарейках, так что его свет будет тебе путеводной звездой.
- До вечера, любимая...
Действительно, пользуясь тем, что в тот же день Абрам вышел в море, Тамара вечером прибежала к берегу и включила заветный фонарик. А через полчаса из воды вылез Додик, отряхнулся, обсушился заблаговременно принесенным Тамарой полотенцем и обнял свою возлюбленную. Так продолжалось два месяца. Как только Абрам выходил в море, Тамара брала фонарик и мчалась к берегу. А потом случилась трагедия.
Окончив столичный университет, на остров вернулся сын мэра, некто Киракос, то есть, по-простому Кир. Сей щеголь, не преуспев в столице, решил, как гласит пословица, быть первым на деревне и поэтому в первую очередь обратил внимание на Тамару. Проследив за ней несколько дней подряд, плут раскусил нехитрые любовные игры и решил устранить соперника. Недолго думая, Кир приказал верному слуге незаметно пройти в дом и заменить исправные батарейки на подмоченные. Как только Тамара вышла в парикмахерскую, слуга моментально прокрался в покои девушки и заменил батарейки, о чем сей же час доложил хозяину. Киру оставалось лишь засесть в укромном местечке с биноклем ночного видения и наблюдать за ходом событий. 
     Вот и вечер. Тамара, как всегда, сидит на берегу и ждет ночи. Кругом тьма, лишь луна тускло светит сквозь пелену туч. Девушка подходит к берегу, поднимает руку и щелкает тумблером. Но что это? Света нет. Лихорадочно девушка проверяет контакты, вновь и вновь пытается зажечь фонарик, но напрасно. Заламывает руки Тамара, чует беду неминучую и радостно потирает руки негодяй Кир.
А в это время из последних сил, напрочь потеряв ориентировку, плывет бедняга Додик. Покидают его силы, сводят мышцы ног. Из последних сил зовет он свою возлюбленную.
- Ах, Тамар..., Ах, Тамар...
И этот крик с удивлением слышат на баркасе Абрам и его команда, подплывая к родному острову.
Вот и утро. Серое, холодное, неприветливое. И волны выбрасывают на берег тело несчастного Додика. Вот таким макаром на свете одним возлюбленным стало меньше. 
Не только Тамара, но и многие жители горько плакали при виде несчастного парня. Конечно, рыбаки уже успели рассказать о странных предсмертных вскриках юноши, а потому Тамара была в центре внимания. К счастью, ей удалось овладеть собой и ничем не выдать свое горе.
Время лечит. Эту истину Тамара познала приблизительно через месяц, когда Кир пришел к ним домой и просил ее руки. Девушка, конечно, поломалась, но потом согласилась и через неделю на острове сыграли шикарную свадьбу. А еще через год мэр ушел в отставку и передал бразды правления сыну. Тут-то пришел для Тамары звездный час. Решительно отодвинув мужа в сторону, молодая женщина стала единолично править. Ничто не могло остаться в стороне от ее хозяйского взора. Первым значительным делом стало налаживание паромного сообщения между островом и материком, вторым - создание разветвленной инфраструктуры - мощеных гранитом дорог, службы вестовых и прочее.
- Эй, кто там, немедленно приберите площадь.
- Немедленно запрягайте лошадей, бездельники, я еду проверять мебельный завод.
- Папочка, что-то у тебя сегодня улов неудачен.
И на все упреки и замечания люди автоматически отвечали.
- Ах, Тамар... Ах, Тамар...
Поскольку манера ее поведения оставалась такой же и на материке, то очень скоро настоящее название острова было успешно забыто, а народ стал называть его Ахтамар.
- Ты куда собралась?
- Куда, куда, на Ахтамар, еще куда. За шмотками!
Слухи об этом дошли до столицы. Недолго думая, царь вызвал главного географа царства и повелел ввести изменения в названии острова.
- Так, оно, может и надо, - думал царь, - благозвучнее, что ли, а то название было, не скажешь как-то выговорить. Да еще эта женщина, того, пусть останется в историях и географиях.
(Царь был малость косноязычен).