Испанский язык

Тина Свифт
Испанский язык

Испанский язык принадлежит к группе романских языков, которую принесли на Пиренейский полуостров римские завоеватели в III веке до новой эры. Латынь была быстро усвоена коренным населением.

В процессе своего формирования испанский язык заимствовал некоторые слова из языка древних иберов, сохраняя в своём словарном составе и грамматике многие черты латинского языка.

После распада Римской империи (V век новой эры) Испания была захвачена вестготскими племенами, которые не оказали заметного влияния на культуру и язык Пиренейского полуострова.

В начале VIII века новой эры Испания попадает под власть арабов (мавров), принёсших собой передовую для той эпохи культуру. Арабы находились в Испании до конца XV века, и их культура не могла не отразиться на языке коренного населения полуострова. По этой причине в испанском языке имеется значительное число слов арабского происхождения. В период Реконкисты (освобождения от арабского владычества) усилилось военно-политическое влияние центральной области полуострова – Кастилии, что способствовало тому, что кастильское наречие стало основой литературного языка Испании.

В 1492 году Христофор Колумб при поддержке королевского двора Кастилии совершил своё первое плавание через Атлантический океан, и его каравеллы достигли острова Сан Сальвадор. Началось завоевание Нового Света испанскими конкистадорами. Испанский язык распространяется на завоёванных территориях по другую сторону Атлантического океана.

В настоящее время число говорящих на испанском языке приближается к четыремстам миллионам человек. Кроме Испании на этом языке говорят в 18 странах Латинской Америки и на Филиппинах. Испанский язык является одним из пяти основных рабочих языков ООН.

Различают несколько национальных вариантов испанского языка в Латинской Америке: кубинский, мексиканский, аргентинский и другие. Различия проявляются в фонетике, грамматике и особенно в лексике. Кастильский диалект универсален: его понимают во всех испаноговорящих странах, поэтому изучение испанского языка начинают с изучения кастильского диалекта, положенного в основу испанского литературного языка.

Испанские гласные в отличие от русских характеризуются более активной артикуляцией и отсутствием редукции (ослабленного произношения безударных гласных). Отработку гласных и постановку правильной артикуляции лучше производить в такой последовательности: i, e, a, o, u (от крайней позиции i, когда уголки губ максимально оттянуты в стороны, до крайней позиции u, когда губы округлены и сильно вытянуты вперёд, как при произнесении русского ударного звука у).

Буква Ii передаёт звук [и]; при его произнесении уголки губ предельно оттянуты в стороны. Например, в русском слове ива.

Буква Ee передаёт звук [э]; при его произнесении уголки губ предельно оттянуты, щель между губами несколько больше, чем при произнесении i: например, в слове эти.

Буква Aa передаёт звук [а], который является более передним, чем ударный звук «а» в русском языке; например, в слове аист.

Буква Oo передаёт звук [о]; губы округлены и сильно вытянуты вперёд: например, в русском слове оба.

Буква Uu передаёт звук [у]; губы округлены и вытянуты вперёд больше, чем при произнесении о; например, в русском слове умный.

Буквы Pp [пэ], Mm [эмэ], Ff [эфэ], Tt [тэ]

Эти буквы передают звуки, похожие на соответствующие звуки в русском языке, но произносятся они более напряженно и не смягчаются перед i и e.

Буквы Nn [энэ], Ll[эле], Ss[эсэ]

Буквы n, l, s передают соответственно звуки [н], [л], [с] при произнесении которых кончик языка касается верхних альвеол.

Буквы Bb [бэ] , Vv [увэ], Dd [дэ]

Буквы в зависимости от позиции могут передавать смычный звук б или фрикативный (щелевой) звук.

При произнесении смычного б происходит смычка между верхней и нижней губой; испанский звук произносится более энергично, чем русский в словах бар, бал. Смычный звук [б] появляется в начале слова, после паузы, а также после звука [м]: beso [бэсо], vaso [басо], bomba [бомба].
Во всех остальных позициях (как правило, в середине слов и мелодических групп) буквы b, v передают фрикативный звук, при его произнесении губы не смыкаются: между ними образуется щель: Isabel, aviso, la base, la vista.

Буква Dd в зависимости от позиции может передавать смычный звук [д] или фрикативный звук.

Испанский смычный звук [д] похож на соответствующий русский звук в словах «дом», «дар», но произносится с большим напряжением. Этот звук встречается в начале слов, после пауз, а также после l, n: Aldo, ando.

Фрикативный звук [д] появляется во всех остальных позициях ( как правило, в середине слов и мелодических групп). При его произнесении образуется щель между верхними зубами и кончиком языка, который подаётся вперёд: nada, moneda, salida. В конце слов фрикативный [д] произносится ослаблено или почти не произносится: usted, edad.

Буквы Rr [эрэ], rr [эррэ]

Буква Rr в зависимости от позиции может передавать: многоударный и напряжённый звук [рр] и одноударный звук [р].

В начале слов, а также после l, n буква r передаёт звук [рр]; буква rr встречается только в середине слов и всегда читается как [рр]: рр`усо, rosa
[рр`оса], perro [п`эрро], burro [б`урро].

В середине слов буква r передаёт звук [р]; при его произнесении кончик языка совершает одно колебание: era [`эра], oro [`оро], primero [прим`эро].

Нечёткое произнесение rr [рр] ведёт к искажению смысла: pero [п`эро] – но; perro [п`эрро] – собака; caro [к`аро] – дорогой; carro [к`арро] – автомобиль.

Буквы Cc [сэ], Zz [сэта], Kk [кa], Qq [ку]

Буквы c перед i, e передаёт межзубный звук [с]: cine [с`инэ], cena [с`эна]. В остальных случаях эта буква читается как [к]: casa [к`аса], cosa [к`оса], culto [к`ульто], claro [кл`аро].

Буква Zz во всех позициях передаёт межзубный звук [с]: azul[ас`уль], vez[б`эс], zumo [с`умо].

Буква Qq передаёт звук [k]; встречается только в сочетаниях qui, que, в которых u никогда не читается: que [кэ], quien [кьен], paquete [пак`этэ].

Буква Kk всегда читается как [k]; встречается в словах иностранного происхождения: kan [кан], karakul [карак`уль], kilo [к`ило].

Буква Hh [ачэ], Ch ch [чэ]

Буква Hh в испанском языке не передаёт никакого звука (немая буква): hola[`ола], ahora [а`ора].

Буква Ch ch передаёт звук [ч], который произносится более напряжённо, чем соответствующий звук в русском языке: muchacho [муч`ачо], [чокол`ате], chico [ч`ико] .

Буква Ll ll [элье] передаёт звук [ль]: кончик языка касается нижних зубов, а спинка языка упирается в твёрдое нёбо: ella [`элья], llamo [ль`ямо], castellano [кастэль`яно].

Тильда (~) ставится только над n, которая считается отдельной буквой и обозначает звук <н`> как с слове <н`яня> . Пример – слово man(~)ana (маньяна), что значит <утро> или <завтра>.

Буквы Jj [хота], Gg [хэ]

Буква Jj во всех позициях передаёт звук [х], который произносится более напряжённо, чем соответствующий русский звук: jefe [х`эфэ], ojos [`охос], lujo [л`ухо].

Буква Xx передаёт сочетание [кс] между гласными: examen [экс`амен].
Перед согласными данная буква читается как [с]: texto [тэсто].
В слове Mexico буква x читается как [х]: [м`эхико].

Буква Yy в начале и в середине слов читается более напряжённо, чем сочетания йо, йа в русском языке. В некоторых странах Латинской Америки может произноситься как [жь]: playa [пл`айа], [пл`ажьа].

Испанский союз y - и, а читается по-разному: на стыке слов между согласными передаёт звук [и]: comen y beben [к`омэн и б`эбэн (b - фрикативное)], на стыке слов перед гласными передаёт звук [й]: y Anita [й ан`ита], y Elena [й эл`ена].

Ударение

Ударение в испанском языке обычно падает на предпоследний слог, если слово оканчивается на гласную, n или s. Если слово оканчивается на согласную, то ударение падает на последний слог. Если ударение стоит вопреки общему правилу, на письме это обозначается знаком `, acento gr`afico. Слова произносятся так, как пишутся, а напевность испанского придаёт ему романтическое очарование.

Чтобы речь звучала, как у настоящего испанца, необходимо следить за тем, чтобы проговаривались все звуки. Нельзя оглушать согласные на конце слова и произносить безударное "о" как "а", а "е" как "и", иначе могут не понять.

Испанские звуки похожи на русские. В испанском языке есть три диакритических знака, которые указывают на особое произношение звука.

Самый распространённый - acento (`), знак ударения. Например: mam`a (мам`а), inter`es (интэр`эс).

Тильда(~)ставится только над n(~), которая считается отдельной буквой и обозначает звук "нь" как в слове "няня". Пример - слово man(~)ana, что значит "утро" или "завтра".

Умлаут (..) используется в дифтонгах(сочетаниях двух гласных) и обозначает раздельное произношение звуков. Этот знак встречается редко и только над "u", например, в слове vergu(..)enza (бэргуэнса) - "стыд".

R в испанском похоже на русское р в начале слова или после l (alrededor - вокруг), а после n (honra - честь) и s(Israel - Израиль)r читается как двойное (rr).

Чтение гласных

a - а Пример - artista Чтение слова - артиста
e - e    egoista - эгоиста
i - и    isla - исла
o -о     objeto - овхэто
u - у    uno    - уно

Чтение согласных

b  как русское"б", "в"  beb`e - беве

c  перед e и i звук - "с" фрикативное, в остальных позициях - к
centro - с`ентро, catedral - катэдр`аль
 
ch ч cheque - ч`екэ

d д  dama - дама

f ф fiesta - фь`еста

g х перед e и i general - хэнэр`аль g`ala - г`ала

h не читается   hispano - исп`ано

j х   Julio - х`ульо

k к   kilo - к`ило

l л (мягче русского "л", но твёрже русского"ль") libre - ливрэ

ll  ль(ль, близкое к "й") llama - ль`яма

m   м   mam`a - мам`а

n   n, m (перед b, f, v, m, p) necesario - нэсэс`арьо

n(~) нь n`in(~)o - н`инё

p   п  pap`a - пап`а

q   к  Quito - к`ито

r   р (более раскатистый звук, чем русское р)libro - л`ивро
Руб (очень раскатистый звук, почти как тройное ррр) carro - к`арро

s   с   salsa - c`альса

t   т   toro - т`оро

v   "б", "в"  vigor - биг`ор

x    кс     exacto - экс'акто
1
y    и      yoga - й`ога

z   "с" фрикативное   zoo - соо   

Примечание:

b и v в середине слова и (исключение - b и v после m и n) в позиции между гласными читаются как звук, средний между "б" и "в" (в транскрипции - "в") ("б" фрикативное).

Буквы "с" и "z" читаются как "с" фрикативное, очень мягкий звук, отчасти близкий к "ф".

Звук "s" - "с" более шипящий, чем русское "с". "D" в конце слова читается слабо, как призвук.

Буква n(~) не влечёт появления звука "й" как русское нь, поэтому в транскрипции её мягкость обозначается не мягким знаком, а соответствующей буквой русского алфавита (я, е, ё, ю).


Дифтонги

Дифтонгом называется сочетание двух гласных звуков, которые произносятся как один слог.

В испанском языке гласные i, y, u считаются "слабыми" (дифтонгообразующими) гласными, которые в определённых позициях могут терять свои вокалистические свойства. Обычно они являются безударными и произносятся слабее сильных гласных a, e и o. Если слабые гласные i, y, u следуют за гласными e, a, o, то образуются нисходящие дифтонги, в которых i, y, u читаются как полугласные звуки (например, май, бой - в русском языке): soy [сой], pausa [пауса].

В восходящих дифтонгах ie, ia, io; ue, ua, uo слабые гласные i, u почти полностью теряют свои вокалистические свойства и передают полусогласные звуки. Так, в восходящих дифтонгах ie, ia, io i передаёт полусогласный звук, а весь дифтонг произносится подобно сочетанию разделительного мягкого знака и гласного в русском языке, например: пьедестал, пьеса, пьянить, рьяно, сырьевой: miel[мь`ель], piano [пьяно].

В восходящих дифтонгах ue, ua, uo гласная u передаёт краткий полусогласный звук [у]; чтобы правильно произнести этот звук, нужно вытянуть губы для произнесения гласного u и сразу произнести последующий гласный: puerta, cuando.


ТАБЛИЦА ДИФТОНГОВ

ai [ай] aire  [`айрэ] - воздух
au [ау] autor [аут`ор] - автор
ay [ай] hay   [ай] - имеется, находится
ei [эи] seis [с`эис] - шесть
eu [эу] Europa [Эуропа] - Европа
ia [иа] seria [c`эрьа] - серьёзная
ie [иэ] siesta [сь`эста] - время дневного отдыха (сна)
io [йо] avion [авь`он] - самолёт
iu [йу] ciudad [сьюд`ад] - город
oi [ой] oigo [`ойго] - слышу
ua [уа] lengua [л`энгуа] - язык
ue [уэ] cuenta [су`энта] - чек(счёт)
ui [уи] cuidado[куид`адо] - осторожно
uo [уо] continuo[конт`инуо] - продолжительность

Слабые гласные в дифтонгах не образуют отдельного слога.


      
 
;C'omo te llamas?   
[комо тэ льямас]   
Как тебя зовут?      

Me llamo Pedro.
[мэ ль'ямо П'эдро]
Меня зовут Петя.


;Buenos dias!               
[бу'энос д'иас]
Доброе утро!

;Hola!
 ['ола]
 Здравствуйте!

 ;Salud!
 [сал'юд]            
 Привет!

;Buenas tardes!            
[бу'энас т'ардэс]            
Добрый день!

 ;Buenas noches!             
[бу'энас н'очес]
Добрый вечер!

;Hasta la vista!               
['аста ла в'иста]               
До свидания!               

;Adios!
[адь'ёс]
 Пока!

-;Hola! Me llamo Catarina. ;Como te ll'amas?
['ола. Мэ ль'ямо Катарина. Комо тэ льямас]
Здравствуй! Меня зовут Катя. Как тебя зовут?

-;Hola! Me llamo Alexis.
[ола. Мэ льямо Алексис]
Здравствуй! Меня зовут Алексей.

-;Hasta la vista, Alexis!
[аста ла виста, Алексис]
До свидания, Алексей.

-;Hasta la vista, Catarina!
[аста ла виста Катарина]
До свидания, Катя.

;Como estas?          
[к'омо 'эстас]             
Как поживаете?

;Que tal?
[кэ таль]
Как дела?
         
 Estoy bien, grac'ias.   
 [эстой бьен, грасьяс]
 Спасибо, хорошо.          

-;Hola, Lena!
[ола, Лена]
Привет, Лена!
-;Salud, Dima!
[салюд, Дима.
Привет, Дима!

;Como estas?
Комо 'эстас]
Как поживаешь?

-Bien, grac'ias.
[бьен, грасьяс]
Спасибо, хорошо.

-;Adios, Dima!
[адьёс, Дима]
Пока, Дима!

-;Ad'ios, Lena!
[адьёс, Лена]
Пока, Лена!

Me allegro de verte.
[мэ ал'егро дэ б'эртэ]
Рад видеть тебя.

Me allegro de verte tamb'ien.
[мэ ал'егро дэ бэртэ тамбь'ен]
Я тоже рад.

;Buena suerte!
[буэна су'эртэ]
Всего хорошего!

;Hasta luego!
[аста лу'эго]
До встречи!

-;Hola, Ana! ;Que tal? Me allegro de verte.
[ола, Ана. Кэ таль? Мэ алегро дэ бэртэ]
Здравствуй, Аня! Как поживаешь? Рада видеть тебя.
-;Hola, Olga! Me allegro de verte tambien.
[ола, Ольга. Мэ ал'егро дэ бэртэ тамбьен]
Привет, Ольга! Я тоже рада тебя видеть.

Estoy bien, gracias.
[Эстой бьен, гр'асьяс]
У меня всё хорошо.

-;Hasta la vista, Ana! ;Buena su'erte!
[аста ла виста, Ана. Буэна суэртэ]
До свидания, Аня! Всего хорошего!
-;Adios, Olga! ;Hasta luego!
[адьёс, Ольга. Аста лу'эго]
До свидания, Ольга! До встречи!

               Артикль

Это особая частица, которая употребляется с существительными и указывает на их род и число.
В словарях род обозначается буквами (m) – мужской и (f) – женский, число буквами (sing) единственное и (pl) множественное.
Существуют два вида артиклей:

Определенные артикли
el (м.р., ед.ч.)   los (м.р., мн.ч.)
la (ж.р., ед.ч.)   las (ж.р., мн.ч.)

Неопределенные артикли

un (м.р., ед.ч.)   unos (м.р., мн.ч.)
una (ж.р., ед.ч.) unas (ж.р., мн.ч.)

Неопределенный артикль употребляется, когда речь идет об одном из предметов одного и того же рода, то есть «один из многих», «какой-то». И указывает на то, что предмет называется впервые.

un chico              unos chicos
[ун ч'ико]            [унос чикос]
мальчик              мальчики               
una chica            unas chicas
[уна чика]          [унас чикас]
девочка              девочки

Dame una manzana, por favor.
[да'мэ 'уна манс'ана пор фав'ор]
Дай мне, пожалуйста, яблоко.
Перед словом «яблоко» стоит неопределенный артикль, так как вы просите яблоко одно из многих.

Определенный артикль употребляется при указании на предмет, который выделяется из числа ему подобных предметов. Определенный артикль указывает на то, что предмет уже назывался ранее, уже известен говорящему. Определенный артикль употребляется также перед предметами, единственными в своём роде.

Es una pelota.  La pelota es rosa.
[эс уна пэлота. Ла пэлота эс роса]
Это мяч.         Мяч розовый.
 
El sol [эль соль] – солнце.

Без артикля употребляются:

- имена собственные
Catarina
Pedro

-названия времён года
Verano - лето

-существительные, обозначающие количество, меру, вес
Un vaso de leche – стакан молока

-существительные, обозначающие профессию и национальность
Soy maestro – я учительница
Soy ruso – я русский

Сравните:

Dame un libro.      Dame el libro.
[д'амэ ун л'ивро]    [д'амэ эль ливро]
Дай мне книгу.    Дай мне (эту) книгу.
(какую-нибудь,    (именно эту, а не другую)
 любую)

          Род имен существительных

Существительные в испанском языке имеют два  рода – мужской и женский. Среднего рода в испанском не существует. При этом род одного и того же понятия в русском и испанском может не совпадать.
el libro              la mesa
[эль л'ивро]         [ла м'эса]
книга                стол
Род испанского существительного можно определить по окончанию. Существительные женского рода чаще всего имеют окончание «а», а мужского – «о» (или оканчиваются на согласную).
Род существительных, которые заканчиваются на другие гласные или на согласный, надо просто запомнить.

el papel            el viente          la flor
[эль пап'эль]   [эль бь'ентэ]         [ла флор]
бумага             ветер               цветок

Существительные, которые заканчиваются на –i'on [ён], всегда женского рода: la leccion [ла лэксьён] – урок, но есть и исключение:
еl av'ion [эль авьён] –самолёт

                Лексика к теме
              LA FAMILIA
               [ла фам'илья]
                Семья

la madre            el padre                el abuelo   
[ла м'адрэ]       [эль п'адрэ]           [эль абу'эло]
мама                папа                дедушка

la abuela          el hermano          la hermana
[ла абу'эла]      [эль эрм'ано]      [ла эрм'ана]
бабушка             брат                сестра

la chica             el nino            el chico
[ла ч'ика]         [эль н'иньё]       [эль ч'ико]
девочка           ребёнок         мальчик

el hijo               los nin'os          la hija
[эль 'ихо]        [лос н'иньёс]    [ла 'иха]
  сын                дети                дочь

la tia                el amigo              el tio
[ла т'иа]          [эль ам'иго]       [эль т'ио]
тётя                друг                дядя
la mujer          la amiga           el hombre
[ла мух'эр]    [ла ам'ига]        [эль 'омбрэ]
женщина      подруга           мужчина

Вопросительные обороты «Quien es?»  и
  «;Qu'e es?»
 

  ;Qu'ien es?  ;Qu'e es?               Es…
    [кьен эс]      [кэ эс]            [эс]
           Кто это?                Это…

Выражение «Es…» ставится в начало предложения (ответа), когда вы указываете на один предмет, одного человека или одно животное.
Вопросительные обороты «;Quien es?» и «Que es?» задаются только к одушевленным предметам. Когда задаётся вопрос «;Quien es?», то подразумевается имя, фамилия или родственные отношения. Этот вопрос задаётся также, когда мы хотим узнать, мужчина это или женщина, мальчик или девочка. Если же мы хотим узнать национальность или профессию человека, то спрашиваем «;Que es?».
            
                ;Quien es?

Es un padre.            Es una madre.

Es un abuelo.           Es una abuela.

Вопросительный оборот
           ;Que es eso?
            [кэ эс 'эсо]
              Что это?
Этот вопросительный оборот задаётся только к неодушевленным предметам:

Es un libro. – Это книга.
[эс ун л'ивро]

Es una pelota. – Это мяч.
[эс уна пэл'ота]

Es una bicicleta. – Это велосипед.
[эс уна бисикл'эта]

Выражение согласия или несогласия

               Si - Да              No - Нет
               [си]                [но]

                Лексика к теме
                LOS COLORES
                [лос кол'орэс]
                Цвета

blanco         marron        negro      rojo
[бл'анко]   [марр'он]     [н'эгро]   [рр'охо]
белый      коричневый чёрный  красный

celeste          azul           gris         verde
[сэл'эстэ]     [ас'уль]      [грис]    [в'эрдэ]
голубой      синий       серый    зелёный

amarillo                roso                lilo
[амар'ильо]         [рр'осо]             [л'ило]
жёлтый             розовый           сиреневый

             violeto               naranjo
              [виол'это]       [нар'анхо]
           фиолетовый      оранжевый

Род имён прилагательных

В испанском языке большинство прилагательных мужского рода оканчиваются на –о, а женского рода на –а.

Blanco – белый
[бл'анко]
Blanca – белая
[бланка]
 
Прилагательные, оканчивающиеся на –е и на согласные, имеют одну общую форму для мужского и женского рода.

        Verde                azul
       [в'эрдэ]                [ас'уль]
зелёный, зелёная            синий, синия

В испанском языке прилагательное стоит после существительного в предложении.

Una pelota roja – красный мяч
['уна пэл'ота рр'оха]
      
         Согласование прилагательных с
                существительными

Прилагательные в испанском языке согласуются в роде и числе.

Una pelota rosa  - розовый мяч
['уна пэл'ота рр'оса]
Un globo rojo – красный шар
[ун гл'обо рр'охо]
Un cubito azul – синее ведро
[ун кув'ито ас'уль]

;De qu'e color es? – Какого это цвета?
[дэ кэ кол'ор эс]
Es verde – Это зелёного цвета.
[эс в'эрдэ]

Es una muneca. – Это кукла.
[эс 'уна мунь'ека]
Es rosa. – Она розового цвета.
[эс рр'оса]

Что это? - ;Qu'e es eso?
Это мяч. – Es una pelota.
Какого он цвета? - ;De qu'e color es?
Он красный. – Es roja.

         Личные местоимения
«yo», «tu», «el», «ella», «nosotros», «ellos»,
                «ellas»

Yo          Tu          'El         Ella    
[йо]        [ту]      [эль]    ['элья]   
я              ты         он        она

Nosotros                Ellos                Ellas
[нос'отрос]            ['эльос]             ['эльяс]
    мы                они (м.р.)        они (ж.р.)


Речевой образец «;Qui'en eres?»
Глагол «ser» и его спряжение

Глаголы в испанском языке делятся на три спряжения, причём существует много глаголов-исключений, которые спрягаются индивидуально. Глагол «ser» (являться, быть) имеет индивидуальное спряжение.

                ;Qui'en eres?
                [кьен 'эрэс]
                Кто ты?

Soy                Eres                Es
[сой]                ['эрэс]                [эс]
   я                ты                он, она
являюсь        являешься        является
               Son                Somos
              [сон]               [с'омос]
               они                мы
            являются         являемся

       Притяжательные местоимения

В испанском языке есть две формы притяжательных местоимений: ударная и безударная. Рассмотрим безударную форму. Каждому личному местоимению соответствует притяжательное местоимение. После притяжательных местоимений артикль опускается.

Yo            tu             el          ella    
mi             tu             su          su
[ми]          [ту]        [су]        [су]
мой         твой        его          её

nosotros              ellos         ellas
nuestro(a)            sus            sus
[ну'эстро(а)]        [сус]        [сус]
    наш                их             их

Множественное число притяжательных местоимений образуется путём прибавления к ним окончания –s:
Mi – mis – мои          Tu – tus - твои
Su – sus – их    Nuestro(a) – nuestros(as) – наши

Es mi bicicleta. – Это мой велосипед.
[эс ми бисикл'эта]

Es su libro. – Это её книга.
[эс су л'ивро]
 
                Возвратный глагол «llamarse»

В испанском языке для выражений, связанных с именем, например, «её зовут Катя», используются не притяжательные местоимения, а глагол «llamar» [льям'ар], к которому прибавляется возвратная частица «se» [сэ] – llamarse (зваться, называться). Частица «se» склоняется по лицам.

Yo – Me [ме]     Nosotros – Nos [нос]
Tu – Te [тэ]       Ellos/ellas – Se [сэ]
El/ella – Se [сэ]
 
        Спряжение глагола
       «llamarse» [льям'арсэ]

Me llamo – Меня зовут
[мэ ль'ямо]
Te llamas – Тебя зовут
[тэ ль'ямас]
Se llama – Его(её) зовут
[сэ ль'яма]
Nos llamamos – Нас зовут
[нос льям'амос]
Se llaman – Их зовут
[сэ ль'яман]
 
Примеры:

Es una mujer. – Это женщина.
Se llama Catarina Petrovna. – Её зовут Екатерина Петровна.
Es mi madre.- Она моя мама.

Es un hombre. – Это мужчина.
Se llama I;gor Petrovich. – Его зовут Игорь Петрович.
Es mi abuelo. – Он мой дедушка.

Es un chico. – Это мальчик.
Es mi hermano. – Он мой брат.
Se llama Pablo. – Его зовут Павел.

Es una chica. – Это девочка.
Es mi amiga. – Она моя подруга.
Se llama Rita. – Её зовут Рита.

Es mi hermana. – Это моя сестра.
Se llama Maria. – Её зовут Мария.
Es una chica. – Она девочка.

Es mi amigo. – Это мой друг.
Se llama Vasia. – Его зовут Вася.
Es un chico. – Он мальчик.

          Лексика к теме
           LAS CIFRAS
             [лас с'ифрас]
                Цифры

uno*       dos       tres     cuatro       cinco
['уно]   [дос]    [трэс]   [ку'атро]   [с'инко]
один     два       три    четыре       пять

seis        siete       ocho      nueve     diez
[сэйс]    [сь'етэ]   ['очо]     [ну'эвэ]  [дьес]
шесть   семь      восемь   девять  десять

*Числительное uno(один) имеет форму и мужского, и женского рода. Если числительное употребляется вместе с существительным мужского рода, то используется форма un [ун]. Un libro (одна книга). Если же «один» употребляется с существительным женского рода, то используется форма una ['уна]. Una pelota (один мяч).

Множественное число существительных и прилагательных

Существительные и прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на гласный, образуют множественное число при помощи окончания «-s».

un chico                unos chicos
[ун ч'ико]              ['унос чикос]

una chica                unas chicas
['уна чика]               ['унас чикас]

Существительные и прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на согласный, образуют множественное число при помощи окончания «-es».

   un tren azul                unos trenes azules
[ун трэн ас'уль]             ['унос тр'энэс ас'улес]

Глагол «tener» [тэн'эр] (иметь) и его спряжение

Tengo [т'эньго] – я имею
Tienes [ть'енэс] – ты имеешь
Tiene [ть'енэ] - он (она) имеет
Tenemos [тэн'эмос] – мы имеем
Tienen [ть'енэн] - они имеют

Вопросительное слово «;Cu'anto?» (Сколько?) согласуется с существительным в роде и числе:

;Cuantos libros tienes? – Сколько у тебя книг?
[ку'антос л'иврос ть'енэс]

;Cuantas banderas tienes? – Сколько у тебя
[ку'антас банд'эрас ть'енэс]  флажков?

Возраст в испанском языке выражается с помощью глагола tener.

;Cuantos anos tienes – Сколько тебе лет?
[ку'антос 'аньёс ть'енэс]

Tengo … anos – Мне …
[т'эньго … 'аньёс]

Tiene … anos – Ей (Ему) …
[ть'енэ … 'аньёс]

Es una chica. – Это девочка.
[эс 'уна ч'ика]

Se llama Lena. – Её зовут Лена.
[сэ ль'яма Лена]
 
Es mi hermana. – Она моя сестра.
[эс ми эрм'ана]

Tiene siete anos. – Ей семь лет.
[ть'енэ сь'етэ ань'ёс]


Глагол «tener» и его спряжение

                tener
                [тэн'эр]
                Иметь

Глагол имеет индивидуальное спряжение.

Tengo – я имею (у меня есть)
[т'эньго]
Tienes – ты имеешь (у тебя есть)
[ть'енэс]
Tiene – он/она имеет (у него/неё есть)
[ть'енэ]
Tenemos – мы имеем (у нас есть)
[тэн'эмос]
Tienen – они имеют (у них есть)
[ть'енэн]

Tengo un coche. – У меня есть машина.
[т'эньго ун к'оче]
Tenemos un coche. – У нас есть машина.
[тэн'эмос ун к'оче]
Tengo una hermana. – У меня есть сестра.
[т'эньго 'уна эрм'ана]
Tiene unos hermanos. – У него есть братья.
[ть'ене 'унос эрм'анос]
Tenemos un amigo. – У нас есть друг.
[тэн'эмос ун ам'иго]
;Tienes un amigo? – У тебя есть друг?
[ть'енэс ун ам'иго]

Вопросительные предложения с глаголом
                «tener»

При образовании вопросительных предложений глагол «tener» в соответствующей форме ставится в начале предложения, а само предложение произносится с вопросительной интонацией.

;Tienes un coche? – У тебя есть машина?
[ть'енэс ун к'оче]
;Tiene un amigo? – У него (неё) есть друг?
[ть'енэ ун ам'иго]

Утвердительные и отрицательные ответы к речевой конструкции «;Tienes…?»

;Tienes una hermana? – У тебя есть сестра?
            S'i                -         Да, есть.
           [си]
S'i, tienes una hermana. – Да, у меня есть сестра.
           No                -        Нет.   
          [но]
No, tienes una hermana. – У меня нет сестры.

;Que tienes?                ;Que tiene?
[кэ ть'енэс]                [кэ ть'енэ]
Что у тебя есть?       Что у него(неё) есть?
               
;Cuanto…?
[ку'анто]
Сколько…?

М.р. - ;Cuantos?       Ж.р. - ;Cuantas?
        [ку'антос]                [ку'антас]
           Сколько…?             Сколько…?

Вопросительное слово ;Cu'anto? Согласуется с существительным в роде и числе: ;Cuantos?/;Cuantas?

;Cuantas hermanas tienes? – Сколько у тебя
[ку'антас эрм'анас ть'енэс]     сестёр?

Tengo un hermana. – У меня одна сестра.
[т'эньго ун эрм'ана]

;Сuantos coches tienes? – Сколько у тебя             
[ку'антос к'очес ть'енэс]     машин?

Tengo dos coches. – У меня две машины.
[т'эньго дос к'очес]

                Лексика к теме
               LA COMIDA
                [ла ком'ида]
                Еда

La leche     el pan        la carne      el pescado
[ла л'эче]   [эль пан]   [ла к'арнэ]  [эль пэск'адо]
молоко      хлеб          мясо             рыба

La mantequilla        el huevo     el salchichon
[ла мантэки;лья]    [эль у'эво]  [эль салчич'он]
    масло                яйцо            колбаса

el helado        el queso         los macarrones
[эль эл'адо]   [эль к'эсо]     [лос макарр'онэс]
мороженое       сыр              макароны

las conservas                el chocolate    
[лас конс'эрвас]                [эль чокол'атэ]
консервы                шоколад

la crema de leche       la sal            el azucar
[ла кр'эма дэ л'эче]   [ла саль]    [эль ас'укар]
   сметана                соль              сахар

los bombones          la ensalada      las gachas
[лос бомб'онэс]      [ла энсал'ада]  [лас г'ачас]
  конфеты                салат              каша

la mermelada      la miel          el te       el zumo
[ла мэрмэл'ада]  [ла мьель]  [эль тэ]       [эль с'умо]
   варенье            мёд              чай          сок

los crepes       la sopa        el cacao     el cafe
[лос кр'эпэс]  [ла с'ора]   [эль какао] [эль каф'э]
  блины            суп           какао          кофе

la torta          el reques'on        los huevos fritos
[ла т'орта]   [эль ррэкэсон]    [лос у'эвос фр'итос]
  торт               творог               яичница

las galletas                el desayuno
[лас галл'етас]                [эль дэса'юно]
 печенье                завтрак

    el almuerzo                la cena
[эль альму'эрсо]                [ла с'эна]
   обед                ужин

              Глагол «dar»

                Dar
                [дар]
                Давать

Dame la pelota. – Дай мне мячик.
[д'амэ ла пэл'ота]
Dame el pan. – Дай мне хлеб.
[дамэ эль пан]
Dame el helado. – Дай мне мороженое.
[дамэ эль эл'адо]
Dame la torta. – Дай мне торт.
[дамэ ла торта]
Dame el queso. – Дай мне сыр.
[дамэ эль к'эсо]

Выражение благодарности

;Grasias!              Por favor
[гр'асьяс]             [пор фав'ор]
Спасибо!             Пожалуйста
                (при просьбе)

De nada               Aqui esta
[дэ н'ада]             [ак'и эст'а]
Пожалуйста        Вот, пожалуйста…
(при ответе)          (при ответе)

-Dame la pelota, por favor.
[д'амэ ла рэлота пор фав'ор]
-Aqui esta. – Вот он, пожалуйста.
[ак'и эст'а]
-;Gracias! – Спасибо!
[гр'асьяс]
-De nada. – Пожалуйста.
[дэ н'ада]

Dame el pan, por favor.
[д'амэ эль пан пор фавор]
Дай мне, пожалуйста, хлеб.

Dame el te, por favor.
[д'амэ эль тэ пор фавор]
Дай мне, пожалуйста, чай.

Dame el queso, por favor.
[д'амэ эль к'эсо пор фавор]
Дай мне, пожалуйста, сыр.

Dame la mantequilla, por favor.
[дамэ ла мантэк'илья пор фавор]
Дай мне, пожалуйста, масло.

Dame la ensalada, por favor.
[дамэ ла энсал'ада пор фавор]
Дай мне, пожалуйста, салат.

Dame el salchicho;n, por favor.
[дамэ эль сальчич'он пор фавор]
Дай мне, пожалуйста, колбасу.

-;Hola, Catarina!
['ола Катарина]
Здравствуй, Катя!

-;Hola, Pedro! ;C'omo est'as?
[ола П'эдро. К'омо эст'ас]
Здравствуй, Петя! Как поживаешь?

-Bien, gracias. Catarina, dame la muneca, por favor.
[бьен, гр'асьяс. Катарина, дамэ ла мунь'ека пор фавор]
Спасибо, хорошо. Катя, дай мне, пожалуйста, куклу.

-Aqui esta.
[ак'и эст'а]
Вот она, пожалуйста.

-;Gracias!
[гр'асьяс]
Спасибо.

-De nada
[дэ н'ада]
Пожалуйста.

-Adios, Catarina.
[адь'ёс, Катарина]
До свидания, Катя.

-Adios, Pedro.
[адьёс, П'эдро]
До свидания, Петя.

                Tengo hambre
                [т'эньго 'амбрэ]
                Я голоден.

-Dame el desayuno, por favor. Tengo hambre.
[дамэ эль дэса'юно, пор фав'ор. Т'эньго 'амбрэ]
Дай мне, пожалуйста, завтрак. Я голоден.

-;Aqui esta!
[ак'и эст'а]
Вот, пожалуйста!

-;Gracias!
[гр'асьяс]
Спасибо!

Глаголы «querer», «comer», «gustar», «jugar»

querer             comer            gustar       jugar
[кер'эр]           [ком'эр]        [густ'ар]   [хуг'ар]
любить,           есть          нравиться  играть
хотеть

Глаголы «querer» и «gustar»

  Глагол «querer» переводится на русский язык двумя глаголами: любить и хотеть. В значении «любить» он употребляется только тогда, когда относится к одушевлённым предметам. При этом перед существительным ставится предлог «a».

Pedro quere a Nina – Петя любит Нину.
Если мы употребим глагол «querer» в предложении Pedro quiere la leche, то это будет значить «Петя хочет молоко», а не «Петя любит молоко».

Спряжение глагола «querer»

quiero                quieres                quiere
[кь'еро]               [кь'ерэс]             [кь'ерэ]
я люблю,          ты любишь,      он/она любит,
я хочу                ты хочешь        он/она хочет

queremos                quieren
[кэр'эмос]                [кь'ерэн]
мы любим,              они любят,
мы хотим                они хотят

Если же мы хотим сказать «Петя любит молоко», то для этого употребляется глагол «gustar» (нравиться). Если речь идёт о 3-м лице, то перед существительным ставится предлог «a»: A Pedro le gusta la leche. В этих случаях глагол «gustar» имеет только две формы: «gusta» (для ед.ч.) и «gustan» (для мн.ч.), то есть согласуется с существительным по числу.

Мне нравится - me gusta[мэ г'уста].
Я люблю яблоки – Me gustan las manzanas.
Я люблю сыр – Me gusta el queso.

te gusta       le gusta       nos gusta     les gusta
[тэ г'уста]  [лэ г'уста]   [нос г'уста]   [лэс г'уста]
 тебе          ему, ей             нам              им
нравится  нравится      нравится    нравится

Me gusta la ensalada. – Я люблю салат.
[мэ г'уста ла энсал'ада]

Quiero comer los bombones.
[кь'еро ком'эр лос бомб'онэс]
Я хочу (есть) конфеты.

Me gustan mis juguetes.
[мэ г'устан мис хуг'этэс]
Я люблю свои игрушки.

Le gusta jugar con la pelota.
[лэ г'уста хуг'ар кон ла пэл'ота]
Ему нравится играть с мячом.

Le gustan las tortillas.
[лэ г'устан лас торт'ильяс]
Она любит пирожные.

Quiere comer el salchicho;n.
[кь'ерэ ком'эр эль салчич'он]
Он хочет есть колбасу.

Le gustan las gachas.
[лэ г'устан лас г'ачас]
Она любит есть кашу.

;Quieres comer algo?
[кь'ерэс ком'эр 'альго]
Ты хочешь что-нибудь съесть?

Si, quiero la ensalada.

 Спряжения глаголов

В испанском языке три спряжения.
 
К I спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся на «-ar» (llamar – звать, называть; tomar – брать). К основе глагола при спряжении прибавляются следующие окончания:
(yo) –o [о] – llamo/tomo [ль'ямо/т'омо]
                я зову, беру
(tu) –as [ас] – llamas/tomas [ль'ямас/т'омас]
                ты зовёшь/
                берёшь
(el/ella) –a [а] – llama/toma [ль'яма/т'ома]
                он (она)
                зовёт, берёт
(nosotros) –amos ['амос] – llamamos/tomamos
                [льям'амос/том'амос]
                Мы
                зовём/берём
(ellos/ellas) –an [ан] – llaman/toman
                [ль'яман/т'оман]
                они
                зовут/берут

Ко II спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся на –er (comer – есть). К основе глагола при спряжении прибавляются следующие окончания:

(yo) –o[о] –como [к'омо] я ем

(tu) –es [эс] –comes [к'омэс] ты ешь

(el/ella) –e [э] –come [к'омэ] он/она ест

(nosotros) –emos ['эмос] –comemos [ком'эмос]
                мы едим

(ellos/ellas) –en [эн] – comen [к'омэн] они едят

К III спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся на –ir (vivir – жить). К основе глагола при спряжении прибавляются следующие окончания:

(yo) –o [о] – vivo [б'иво] я живу

(tu) –es [эс] – vives [б'ивэс] ты живёшь

(el/ella) –e [э] – vive [б'ивэ] он/она живёт

(nosotros) –imos ['имос] – vivimos
                [бив'имос]
                мы живём

(ellos/ellas) –en [эн] – viven – они живут
                [б'ивэн]

В испанском языке много глаголов-исключений, которые спрягаются по-другому, чем все остальные:
Ser – быть, являться
Tener - иметь
Haser - делать
Jugar - играть
Querer – любить, хотеть
Decir - говорить
Dar – давать
Их нужно запомнить.

;Que comes por…?
[кэ к'омэс пор]
Что ты ешь на …?

;Que comes por el desayuno?
[кэ к'омэс пор эль дэса'юно]
Что ты ешь на завтрак?
 Como…

;Que te gusta…?
[кэ тэ г'уста…]
Что ты любишь?

              Глагол «hacer»

Глагол hacer [ас'эр] (делать) имеет индивидуальное спряжение:
Hago          Haces               Hace
['аго]           ['асэс]               ['асэ]
я делаю    ты делаешь   он/она делает

Hacemos                Hacen
[ас'эмос]                ['асэн]
мы делаем           они делают

;Que te gusta haser? –
Что ты любишь делать?

Me gusta jugar con mi hermano.
Я люблю играть со своим братом.

;Que quieres haser?
Что ты хочешь сделать?

Quiero jugar con mi pelota.
Я хочу поиграть со своим мячом.

;Que te gusta comer?
Что ты любишь есть?

Me gustan los crepes.
Я люблю есть блины.

               Предлоги

en           con          debajo de         sobre   
[эн]       [кон]       [дэб'ахо дэ]      [с'оврэ]
 в            с                под                на

detr'as de         cerca de          dentro de
[дэтр'ас дэ]    [с'эрка дэ]       [д'энтро дэ]
     за                около            внутри

 Глагол «estar» (находиться) и его спряжение

estar              ;Donde esta…?
[эст'ар]           [д'ондэ эст'а]
Находиться   Где находится…?

Глагол «estar» обозначает местонахождение предметов или людей.
El Kremlin esta en la Plaza Roja – Кремль находится (стоит) на Красной площади.

Estoy – я нахожусь
[эст'ой]

Est'as – ты находишься
[эст'ас]

Esta – он/она находится
[эст'а]

 Estamos – мы находимся
[эст'амос]

Estan – они находятся
[эст'ан]

;Donde esta la pelota? – Где находится мячик?
[д'ондэ эст'а ла пэл'ота]

 La pelota esta en la caja. – Мячик находится в
[ла пэл'ота эст'а эн ла к'аха] коробке.

              Лексика к теме
               LA CASA
                [ла к'аса]
                Дом

La mesa        la silla           el computador
[ла м'эса]      [ла с'илья]    [эль компутад'ор]
Стол              стул              компьютер

La cama           la butaca            el televisor
[ла к'ама]        [ла бут'ака]     [эль тэлевисор]
Кровать           кресло               телевизор

La sofa                el armario          la nevera
[ла соф'а]           [эль арм'арьё]    [ла нэв'эра]
Диван                шкаф             холодильник

La lavadora      el tel'efono            la lampara
[ла лавад'ора]   [эль тэл'ефоно]   [ла л'ампара]
Стиральная     телефон                лампа
машина

El espejo           la pared        el apartamento
[эль эсп'эхо]     [ла пар'эд]   [эль апартам'энто]
машина             стена               квартира

la habitacion       la puerta        la ventana
[ла абитась'ён]   [ла пу'эрта]   [ла бэнт'ана]
комната               дверь              окно

el balk'on         el suelo       el cuarto de ban'o
[эль балк'он][эль су'эло]   [эль ку'арто дэ б'аньё]
Балкон            пол              ванная комната

El dormitorio           la sala          el techo
[эль дормиторьё]   [ла с'ала]    [эль т'эчо]
Спальня                гостиная    потолок

La Cortina                la cocina   
[ла корт'ина]                [ла кос'ина]
 Штора                кухня 

El jardin                la valla
[эль хард'ин]              [ла в'алья]
Сад                забор

           Безличная форма «hay» [ай]

Эта форма глагола «haber»(быть, иметься) употребляется, когда указывается на наличие или отсутствие какого-либо неодушевленного предмета, и соответствует в русском языке глаголам имеется, есть. После безличной формы «hay» определённый артикль не употребляется. В единственном числе неопределенный артикль обязателен, а во множественном он опускается.
En la habitacio;n hay sillas. – В комнате есть
                стулья.
Sobre la mesa hay un cubo. – На столе есть
                кубик.

Если речь идёт об одушевлённых предметах, то используется глагол «estar».
 Безличную форму «hay» можно заменять соответствующей формой глагола «estar».
En la habitac'ion estan sillas. – В комнате стоят
                стулья.
Sobre la mesa esta el cubo. – На столе лежит
                кубик.
En la habitaci'on hay una mesa.
En la habitacion hay tres camas.
En la habitacion hay dos sillas.
;Que hay sobre la mesa? – Что находится на
                столе?
;Que hay debajo de la mesa? – Что находится
                под столом?
;Que hay cerca de la mesa? – Что находится
                рядом со столом? 
;Qui'en esta detr'as de la mesa? – Кто находится               
                сзади стола?

Grande               o                pequ'eno
[гр'андэ]            [о]               [пек'эньё]
Большой          или              маленький

;Es grande o pequ'eno?
[эс гр'андэ о пек'эньё]
Он большой или маленький?

Es pequ'eno.
[эс пек'эньё]
Он (мышонок) маленький.

Прилагательное «grande» перед существительным в единственном числе теряет последний слог: gran casa.

Es una habitac'ion. – Это комната.
La habitaci'on es grande.- Комната большая.
En la habitaci'on hay una mesa grande. –
В комнате находится большой стол.
En la habitaci'on hay tres sillas pequ'enas. –
В комнате находятся три маленьких стула.

     Лексика к теме

LOS LEGUMBRES. LAS FRUTAS
    [лос лег'умбрэс  лас фр'утас]
       Овощи. Фрукты

El col         la patata      la guinda     la banana
[эль коль] [ла пат'ата]  [ла г'инда]  [ла бан'ана]
Капуста    картошка    вишня        банан

La ciruela       la nuez     la manzana   la uva
[ла сиру'эла]  [ла ну'эс] [ла манс'ана][ла 'ува]
Слива             орех         яблоко       виноград

El pepino       el tomate            el albaricoque
[эль пэп'ино] [эль том'атэ]   [эль альбарик'окэ]
Огурец            помидор         абрикос

La fresa       el lim'on         la grosella negra
[ла фр'эса]  [эль лим'он]  [ла грос'элья н'эгра]
Клубника   лимон           чёрная смородина

El melocot'on        la frambuesa        la naranja
[эль мэлокот'он]  [ла фрамбу'эса]  [ла нар'анха]
 Персик                малина              апельсин

La cebolla     la remolacha        el rabanillo
[ла сэб'олья][ла ррэмол'ача] [эль рраван'ильо]
Лук               свёкла               редиска

La pera      la zanahoria     la calabaza
[ла п'эра]   [ла сана'орья]  [ла калав'аса]
Груша       морковь          тыква

       La sand'ia         el melon
       [ла санд'иа]   [эль мэл'он]
       арбуз                дыня

               ;Te gusta…?
                [тэ г'уста]
Ты любишь…? Тебе нравится…?

Si, me gusta. – Да.
No me gusta. – Нет.

;Te gusta el helado? – Ты любишь есть мороженое?
Si, me gusta. – Да.

No me gusta la remolacha. – Я не люблю свёклу.

;Te gusta el lim'on? – Ты любишь есть лимон?
No me gusta. – Нет.
Me gustan los melecotones. – Я люблю персики.

     Me gusta mucho
       [мэ г'уста м'учо]
Я это очень люблю.
Мне это очень нравится.

Es una banana.
Me gusta mucho.

Es un helado.
Me gusta mucho.

Es una mermelada.
Nos gusta mucho.

Son fresas.
Me gustan mucho.

   Лексика к теме
     LA VAJILLA
      [ла вах'илья]
       Посуда

El platillo          el plato       el tenedor   
[эль плат'ильё] [эль пл'ато] [эль тэнэд'ор] 
Блюдце            тарелка       вилка

La taza      la cuchara        el sarten
[ла т'аса]   [ла куч'ара]   [эль сарт'эн]
Чашка        ложка          сковорода

La cacerola       la tetera        la servilleta
[ла касэр'ола]   [ла тэт'эра]   [ла сэрвилл'ета]
Кастрюля         чайник         салфетка

El cuchillo         el vaso        el jarro
[эль куч'ильё]   [эль в'асо]   [эль х'арро]
  Нож                стакан         кувшин

El florero                el mantel
[эль флор'эро]           [эль мант'эль]
Ваза (для цветов)     скатерть

Es una manzana.- Это яблоко.
Esta sobre el plato. –Оно лежит на тарелке.
Es una silla. – Это стул.
Esta cerca de la mesa. – Он рядом со столом.
Es una chica. – Это девочка.
Tiene la pelota. – У нее есть мяч.
Es un pescado. – Это рыба.
Esta sobre el suelo. – Она лежит на полу.

            Лексика к теме
LOS MOVIMIENTOS Y LAS ACCIONES
[лос мовимь'ентос и лас аксь'ёнэс]
   Движения и действия

Contestar           escribir           preguntar
[контэст'ар]    [эскриб'ир]      [прэгунт'ар]
Отвечать        писать              спрашивать

Saltar           cantar         bailar         leer
[сальт'ар]   [кант'ар]   [байл'ар]     [ле'эр]
Прыгать     петь          танцевать  читать

Correr       dibujar        comer      beber
[корр'эр]   [дибух'ар]   [ком'эр]   [бэб'эр]
Бежать      рисовать    есть        пить

Dormir        ensen'ar         traer        re'irse
[дорм'ир]   [энсэнь'яр]   [тра'эр]   [ррэ'ирсэ]
Спать           учить        носить   смеяться
                (обучать)
Pasear         sonre'irse      llorar        escuchar
[пасэ'ар]   [сонрэ'ирсэ] [лльёр'ар]   [эскуч'ар]
Гулять     улыбаться    плакать    слушать

 Cocinar             hacer      tejer            venir
[косин'ар]         [ас'эр]    [тэх'эр]      [бэн'ир]
Готовить          делать   вязать   приходить

Jugar            ir                mirar           coser
[хуг'ар]        [ир]             [мир'ар]     [кос'эр]
Играть        идти,           смотреть   шить
                ходить

pensar       levantarse      gustar       reparar
[пэнс'ар]   [дэвант'арсэ] [густ'ар]   [ррэпар'ар]
думать     вставать        любить,   чинить
                нравиться
Oir             tomar           dar         sentarse
[о'ир]         [том'ар]        [дар]     [сэнт'арсэ]
слышать  брать           давать   садиться

estudiar        estar enfermo          trabajar
[эстудь'яр]   [эст'ар энф'эрмо]   [трабах'ар]
Сидеть         болеть                работать

 Cortar       ver          hablar         explicar
[корт'ар]   [бэр]       [абл'ар]       [эксплик'ар]
Резать      видеть разговаривать объяснять

Estar sentado         indicar              lavar      
[эстар сэнт'адо]    [индик'ар]        [лав'ар]   
Сидеть                указывать        мыть,   
                умываться
 peinar                abrir                limpiar               
[пэйн'ар]              [авр'ир]            [лимпь'яр]
 Причёсывать    открывать        чистить

Monstrar             estar de pie        atravesar
[монстр'ар]       [эстар дэ пье]   [атравэс'ар]
Показывать           стоять          пересекать

Cerrar                soplar
[сэрр'ар]                [сопл'ар]
Закрывать               дуть

;Que te gusta hacer? – Что ты любишь делать?
   [кэ тэ г'уста ас'эр]
Me gusta pasear.

;Que les gusta hacer?
Les gusta leer libros.

No me gusta estar enfermo.
Я не люблю болеть.

No me gusta ir al medico.
Я не люблю ходить к врачу.

No me gusta beber la leche.
Я не люблю пить молоко.

No le gustan las gachas.
Он не любит есть кашу.

No le gusta lavar sus manos.
Она не любит мыть руки.

No noc gusta dormir.
Мы не любим спать.

Повелительное наклонение

В испанском языке повелительное наклонение, так же как и в русском, обозначает команду.
Повелительное наклонение в испанском языке образуется путём прибавления к основе глагола следующих окончаний:
I cпряжение –а   II и III спряжения –е.

К глаголу может также прибавляться соответствующая форма частицы «se».
sentarse [сэнт'арсэ] – садиться
sentate [с'энтатэ] - садись, сядь

Глаголы индивидуального спряжения имеют особые формы:
venir – ven [бэн] подойди
poner – pon [пон] положи
decir – di [ди] скажи
tener – ten [тэн] имей
ir – ve [бэ] иди
hacer – haz [ас] делай
dar – da [да] дай

Muestrame la pelota. – Покажи мне мяч.
[му'эстрамэ ла пэл'ота]
Dame la pelota. – Дай мне мяч.
[д'амэ ла пэл'ота]
Toma la pelota. – Возьми мяч.
[т'ома ла пэл'ота]
Toma la muneca. – Возьми куклу.
[т'ома ла мунь'ека]
Muestrame el libro. – Покажи мне книгу.
[му'эстрамэ эль л'ибро]
Dame el tambor. – Дай мне барабан.
[д'амэ эль тамбор]
Toma la bandera. – Возьми флаг.
[т'ома ла банд'эра]
Toma el globo. – Возьми шарик.
[т'ома эль гл'обо]
Muestrame el cubo. – Покажи мне кубик.
[му'эстрамэ эль к'убо]
Levantate. – Встань.
[лев'антатэ]
Ve aqui. – Подойди сюда.
[бэ ак'и]
Sientate. – Сядь.
[сь'ентатэ]
Abre el libro. – Открой книгу.
['аврэ эль либро]
Cerra los ojos. – Закрой глаза.
[с'эрра лос охос]
Indica al cuadro. – Покажи на картинку.
[инд'ика аль ку'адро]
   
       Направления движения
 
аrriba                abajo    
[арр'иба]                [аба;хо]
 вверх                вниз

a la izquierda          a la derecha
[а ла искъ'ерда]      [а ла дэр'эча]
  налево                направо

Ve a la izquierda. – Пойди налево.
Ve a la derecha. – Пойди направо.
Mira arriba. – Посмотри наверх.
Salta abajo. – Прыгай вниз.
Toma a la izquierda. – Поверни налево.

Es un tomate. – Это помидор.
Es pequeno. – Он - маленький.
El tomate esta sobre el plato. – Помидор лежит на тарелке.
El plato esta sobre la mesa. – Тарелка стоит на столе.
La mesa es grande. – Стол - большой.
Es marr'on. – Он коричневый.
Cerca de la mesa esta una silla. – Рядом со столом стоит стул.
Es pequ'ena y amarilla. – Он маленький и жёлтый.

Это огурец. – Es un pepino.
Он большой и зелёный. – Es grande y verde.
Огурец лежит на столе. – El pepino esta sobre la mesa.
Стол стоит в гостиной. – La mesa esta en la sala.
Она большая. – Es grande.
Я люблю салат из огурцов. – Me gusta la ensalada de pepinos.
Я очень его люблю. – Me gusta mucho.

              Лексика к теме
                LA ROPA
                [ла рропа]
                Одежда

La bufanda      las manoplas         el abrigo
[ла буф'анда]  [лас ман'оплас]   [эль абр'иго]
Шарф                варежки               пальто

El vestido          los calcetines          el gorro
[эль бэст'идо]   [лос кальсэт'инэс]  [эль г'орро]
       Платье          носки              шапка, кепка

La blusa       la cazadora       los pantalones
[ла бл'уса]   [ла касад'ора]   [лос пантал'онэс]
Кофта            куртка               брюки

El bolso        el abrigo de piel           las botas
[эль б'олсо] [эль абр'иго дэ пьель]  [лас б'отас]
Сумка            шуба                сапоги

La camisa      la capa       la falda
[ла кам'иса]   [ла к'апа]   [ла ф'альда]
Рубашка         плащ          юбка

El panuelo         los zapatos      las zapatillas
[эль панью'эло][лос сап'атос][лас сапат'ильяс]
Носовой платок  туфли            тапочки

Las medias      el paraguas        la camiseta
[лас м'эдьяс]   [эль пар'агуас]   [ла камис'эта]
 Колготки       зонтик               футболка      
               
                Los pantalones cortos
               [лос пантал'онэс к'ортос]
                Шорты               

;Que … bonito!              ;Que … bonita!
[кэ … бони;то]                [кэ … бонита]
Какой красивый…        Какая красивая…

;Que … bonitos!              ;Que … bonitas!
[кэ … бон'итос]               [кэ … бон'итас]
Какие красивые…          Какие красивые…
      (м.р.)                (ж.р.)

;Que vestido bonito!         ;Que bolso bonito!
Какое красивое платье! Какая красивая
                сумка!
            
                ;Que botas bonitas!
                Какие красивые сапоги!

                llevar               
                [льев'ар]
                Носить (одежду)

;Que llevas?               Llevo…
[кэ ль'евас]                [ль'ево]
Что ты носишь?       Я ношу…

        Предлоги «de» [дэ] и «a» [а]

Предлог «de» используется для выражения принадлежности и соответствует русскому родительному падежу. Он также может указывать на материал, из которого сделан предмет, на отношения меры и количества.

el vestido de Maria - платье Маши
el plato de sopa - тарелка супа
Voy a la casa - иду домой

Предлог «a» употребляется со всеми глаголами движения:

Vamos a la tienda - идём в магазин
Vengo a la casa - возвращаюсь домой

Предлог «a» также соответствует русскому дательному и винительному падежам в следующих случаях:

La maestra saluda a los ninos – Учительница здоровается с детьми.
La madre llama a su chico – Мама зовёт своего сына
Pedro quiere a Maria – Петя любит Машу

     Формы «del» и «al»

Предлоги «a» и «de» сливаются с определённым артиклем единственного числа (el) и образуют формы del[дэль] и al[аль]:

La bandera del papel – la bandera de el papel
Voy al museo – Voy a el museo

Выражение «Давайте…»
                Vamos
                [б'амос]
               Давайте

Выражение «Давайте (делать что-то)» в испанском языке передаётся конструкцией с глаголом «ir» [ир] (идти) в форме личного местоимения «мы» и предлогом «a»:

Vamos (ir) + a + инфинитив глагола

Vamos a comer                Vamos al cine
[б'амос а ком'эр]                [б'амос аль с'инэ]
Давайте (давай) есть.  Пойдёмте (пойдём)
                в кино.

     Выражение принадлежности

La pelota de mi hermano – Мяч моего брата
El amigo de Catarina – Катин друг
La muneca de mi hermana – Кукла моей
                сестры
Es el vestido de mi hermana. – Это платье
[эс эль бэст'идо дэ ми эрм'ана] моей сестры.

Son los zapatos de mi madre. – Это туфли
[сон лос сап'атос дэ ми м'адрэ] моей мамы.

Это девочка. – Es una chica.

Её зовут Ольга. – Se llama Olga.

Ей 7 лет. – Tiene siete anos.

У неё есть брат. – Tiene un hermano.

Его зовут Коля. – Se llama Nicolas.

Ему три года. – Tiene tres anos.

Ольга любит играть со своим братом. –
A Olga le gusta jugar con su hermano.

На Ольге надето голубое платье. – Olga lleva el vestido celeste.

Какое красивое платье! - ;Que vestido bonito!

Ольга любит мороженое. – A Olga le gusta el helado.

Она не любит есть суп. – No le gusta la sopa.

У Ольги есть много игрушек. – Olga tiene muchos juguetes.

У неё есть красный мяч, синее ведёрко, серая лопатка, желтый медвежонок и три куклы. – Tiene la pelota roja, el cubito azul, la pala gris, el oso de felpa Amarillo y tres munecas.

            Лексика к теме
              EL CUERPO   
               [эль ку'эрпо]
                Тело

La pierna     la mano      la boca       la cabeza
[ла пь'ерна] [ла м'ано]   [ла б'ока]   [ла каб'эса]
 Нога             рука           рот           голова

El cuerpo       la oreja        la lengua      la nariz
[эль ку'эрпо][ла ор'эха ][ла л'енгуа] [ла нар'ис]
туловище,      ухо             язык          нос
тело

 los dientes          el ojo            las pestanas
[лос дь'ентэс]    [эль 'охо]      [лас пэст'аньяс]
    Зубы                глаз              ресницы

 La mejilla      el codo        la cara      las cejas
[ла мэх'илья] [эль к'одо] [ла к'ара] [лас с'эхас]
Щека              локоть        лицо        брови

 El dedo        el pelo     los labios     el cuello
[эль д'эдо][эль п'эло][лос л'абьёс][эль ку'элло]
Палец          волосы   губы              шея

                El vientre
                [эль бь'ентрэ]
                живот

                Лексика к теме
                LOS ANIMALES   
                [лос аним'алес]
                животные

el oco          el elefante       el le'on         el lobo
[эль 'осо] [эль элеф'антэ] [эль ле'он] [эль л'обо]
Медведь    слон                лев             волк

 La zorra       la liebre       el tigre        la mona
[ла з'орра]  [ла ль'ебрэ]  [эль т'игрэ]  [ла м'она]
Лиса             заяц             тигр           обезьяна

La cebra              la jirafa            el ciervo      
[ла с'эбра]        [ла хир'афа]     [эль сь'ербо]
Зебра                жираф            олень

El camello          la ardilla         el cocodrilo
[эль кам'эльё]  [ла ард'илья]  [эль кокодр'ило]
Вербдюд           белка             крокодил

La rana        la vaca        el caballo       el pez
[ла рр'ана]  [ла в'ака]  [эль кав'альё]  [эль пэс]
Лягушка    корова      лошадь           рыба

El serpiente             el cerdo           el burro 
[эль сэрпь'ентэ]    [эль с'эрдо]    [эль б'урро]
  Змея                свинья           осёл

La cabra       la oveja        el gato      el perro
[ла к'абра]  [ла ов'эха]  [эль г'ато]  [эль п'эрро]
  Коза          овца            кошка        собака

El pato                el pollo             el ganso      
[эль п'ато]         [эль п'ольё]      [эль г'ансо]
 Утка                цыплёнок         гусь

La gallina             el gallo          el pajaro
[ла галл'ина]      [эль г'алло]   [эль п'ахаро]
 Курица               петух             птица

La mosca         la tortuga            el rat'on
[ла м'оска]     [ла торт'уга]      [эль ррат'он]
  Муха              черепаха          мышь

El cisne            la hormiga        el caracol
[эль с'изнэ]      [ла орм'ига]     [эль карак'оль]
Лебедь             муравей           улитка

La abeja        el gorr'ion         la mariposa
[ла аб'эха]  [эль горрь'ён]  [ла марип'оса]
Пчела         воробей           бабочка

La lib'elula            la cigarra        la paloma
[ла либ'элула]    [ла сиг'арра]    [ла пал'ома]
Стрекоза            кузнечик         голубь

 El mosquito            la arana           la pava
[эль моск'ито]       [ла ар'анья]     [ла п'ава]
Комар                паук             индюшка

            La lechuza          el pico
           [ла лэч'уса]        [эль п'ико]
            Сова                дятел

             Лексика к теме
             LOS ADJETIVOS
;;              [Лос адхэт'ивос]
              Прилагательные

Oscuro       claro           bonito            feo
[оск'уро]    [кл'аро]      [бон'ито]      [ф'эо]
Тёмный     светлый    красивый  страшный

Limpio          sucio            inteligente
[л'импьё]      [с'усьё]     [интэллих'энтэ]
Чистый        грязный     умный

Tonto       alegre        triste        caliente
[т'онто]   [ал'егрэ]   [тр'истэ]    [каль'ентэ]
Глупый  весёлый   грустный  горячий

Fr'io               fuerte         debil          malo
[фр'ио]          [фу'эртэ]   [д'эвиль]   [м'ало]
Холодный  сильный    слабый       злой,
                плохой


Nuevo     viejo       harto     hambriento
[ну'эво]   [бь'ехо]   ['арто]   [амбрь'енто]
новый    старый   сытый,   голодный
                довольный
 

 bueno                corto                largo   
[бу'эно]             [к'орто]            [л'арго]
добрый,          короткий        длинный
хороший

suave       solido          dulce       amargo
[су'авэ]    [с'олидо]    [д'улсэ]     [ам'арго]
мягкий    твёрдый    сладкий   горький

aburrido        interesante         delgado
[абурр'идо]   [интэрэс'антэ]   [дэльг'адо]
скучный      интересный      худой   

gordo         bajo         alto             grande
[г'ордо]      [б'ахо]    ['альто]       [гр'андэ]
толстый     низкий   высокий   большой

pequ'eno             estrecho        ancho
[пэк'эньё]          [эстр'эчо]      ['аньчо]
маленький         узкий          широкий

grueso       fino        ligero        pesado
[гру'эсо]   [ф'ино]    [лих'эро]   [пэс'адо]
толстый  тонкий   лёгкий      тяжёлый

r'apido           lento           redondo      ovalo
[рр'апидо]   [л'энто]     [ррэд'ондо] ['овало]
быстрый  медленный  круглый  овальный

               viejo                joven
               [бь'ехо]           [х'овэн]
               старый           молодой

               Глагол «ver» [бэр](видеть)

Глагол «ver» (видеть) имеет индивидуальное спряжение:

Veo             Ves              Ve
[б'эо]           [бэс]           [бэ]
я вижу   ты видишь   он/она видит

Vemos                Ven
[б'эмос]               [бэн]
мы видим        они видят

Veo una pelota verde. – Я вижу один зелёный
[б'эо 'уна пэл'ота в'эрдэ]    мяч.

Veo dos banderas rojas. – Я вижу два красных
[б'эо дос банд'эрас рр'охас]   флага.

Veo tres cubos azules. – Я вижу три синих
[б'эо трэс к'убос ас'улес]  кубика.

Veo un libro lilo. – Я вижу одну сиреневую
[б'эо ун л'ивро лило]   книгу.

Veo dos libros naranjas. – Я вижу две
[б'эо дос л'иврос нар'анхас] оранжевые книги.

Veo una zanahoria roja. – Я вижу одну               
[б'эо 'уна сана'орья рр'оха] красную морковь.

Veo tres tomates rojos. – Я вижу три красных
[б'эо трэс том'атэс рр'охос] помидора.

Veo siete pepinos verdes. – Я вижу семь
[б'эо сь'етэ пэп'инос в'эрдэс] зелёных огурцов.

Veo cinco naranjas amarillos. – Я вижу пять
[б'эо с'инко нар'анхас амар'ильяс]жёлтых
                апельсинов.
 
      Es … o …?
      [эс … о …]
      Это … или …?

Es un perro o un caballo?
[эс ун п'эрро о ун кав'альё]
Это собака или лощадь?
Es un perro. – Это собака.

                Лексика к теме
LA CIUDAD. LA CALLE. EL TRANSPORTE
   [ла сьюд'ад. ла к'алье. эль трансп'ортэ]
   ГОРОД. УЛИЦА. ТРАНСПОРТ

La farmacia                la policl'inica 
[ла фарм'асья]            [ла поликл'иника]
аптека                поликлиника 

                la iglesia
                [ла игл'эсья] 
                церковь

la tienda          el cine         el teatro
[ла ть'енда]  [эль с'инэ]   [эль тэ'атро]
Магазин     кинотеатр      театр

El almac'en                la biblioteca      
[эль алмас'эн]          [ла библиотэка]
универсам                библиотека

el monumento               el sem'aforo
[эль монум'энто]       [эль сэм'афоро]
   памятник                светофор

la escuela            el jard'in de la inf'ancia
[ла эску'эла]   [эль хард'ин дэ ла инф'ансья]
   школа                детский сад

la casa         el edificio            la bicicleta
[ла к'аса]   [эль эдиф'исьё]   [ла бисикл'ета]
дом            здание                велосипед

el coche           el av'ion          el autobus
[эль к'оче]     [эль авь'ён]   [эль аутоб'ус]
машина        самолёт            автобус

el trolebus             el tren         el barco
[эль тролеб'ус]   [эль трэн]   [эль б'арко]
троллейбус        поезд         корабль

el tranv'ia             el metro         el taxi
[эль трамв'иа]   [эль м'этро]   [эль т'акси]
трамвай             метро            такси

   Речевая конструкция «Ir en…»

В выражении «Ir en …» [ир эн] (ехать на чём-то) артикль перед существительным опускается.
Voy en autobus.           Va en tren
[бой эн аутоб'ус]          [ба эн трэн]
Я еду на автобусе.     Он едет на поезде.

Глагол «vivir» [бив'ир] (жить)

Vivo            Vives            Vive
[б'иво]          [б'ивэс]        [б'ивэ]
Я живу    ты живёшь  он/она живёт

Vivimos           Viven
[бив'имос]       [б'ивэн]
мы живём     они живут

;Donde vives?           Vivo en Mosc'u
[д'ондэ б'ивэс]             [б'иво эн моску']
Где ты живёшь?       Я живу в Москве.

             ;Vives en Moscu?
              [б'ивэс эн моск'у]
             Ты живёшь в Москве?
Si, vivo en Mosc'u.   No vivo en Mosc'u.

         Лексика к теме
         EL DEPORTE
         [эль дэп'ортэ]
             Спорт

El f'utbol               el boxeo            el patinaje
[эль ф'утболь]   [эль бокс'эо]   [эль патин'ахэ]
Футбол                бокс                коньки
                (вид спорта)

Patinar             el tenis            la natac'ion
[патин'ар]     [эль т'энис]      [ла натась'ён]
кататься       теннис              плавание
на коньках

nadar             ban'ar              el esqui      
[над'ар]        [бань'яр]        [эль эск'и]   
плавать       купаться         лыжи
                (вид спорта)

Esquiar       el hockey      la gymnasia
[эскъ'яр]       [эль 'окэй]   [ла химн'асья]
кататься         хоккей       гимнастика
на лыжах

el windsurf                el lanzamiento         
[эль в'индсурф]         [эль лансамь'енто]
виндсерфинг                метание

la carrera       correr    los patines de ruedas
[ла карр'эра][коррэр][лос пат'инэс дэ рру'эдас]
   бег              бегать     ролики

Глаголы «saber» и «poder»

Глагол «saber» (знать, уметь) обозначает умение произвести действие, а глагол «poder» (мочь) обозначает физическую возможность сделать что-то.
Глаголы «saber» и «poder» имеют индивидуальное спряжение.

Se                Sabes             Sabe
[сэ]              [с'абэс]          [с'абэ]
я знаю   ты знаешь   он/она знает

Sabemos                Saben
[саб'эмос]                [с'абэн]
мы знаем             они знают

Puedo             Puedes                Puede
[пу'эдо]          [пу'эдэс]             [пу'эдэ]
я могу         ты можешь    он/она может

Podemos                Pueden
[под'эмос]                [пу'эдэн]
мы можем                они могут

Se jugar al f'utbol. – Я умею играть в футбол.
[сэ хуг'ар аль ф'утболь]

Puedo saltar. – Я могу прыгать.
[пу'эдо сальт'ар]

                bien
                [бьен]
                Хорошо

Se nadar bien.  Puedo correr bien.

Puedo saltar bien.  Se bailar bien.

     ;Puedes …?   ;Sabes …?
          [пу'эдэс/с'абэс]
         Можешь ли ты…?   

;Sabes bailar bien?   ;Sabes nadar bien?
Si, se bailar bien.      No se nadar bien.

        Лексика к теме
    LA NATURALEZA
        [ла натурал'еса]
          Природа

El arbol          el arbusto          la flor
[эль арболь]  [эль арб'усто]   [ла флор]
дерево             куст               цветок

la hierba       la hoja         la rama
[ла и'ерба]    [ла 'оха]   [ла рр'ама]
трава           лист           ветка

el amargon        la lila        la rosa
[эль ам'аргон]  [ла л'ила]  [ла р'оса]
одуванчик      сирень      роза

el tulip'an          la amapola         el sol
[эль тулип'ан]  [ла ам'апола]  [эль соль]
тюльпан              мак              солнце

la agua           la lluvia              la nieve
[ла агуа]     [ла лл'ювья]        [ла нь'евэ]
вода                дождь                снег

el invierno             la primavera      el verano
[эль имбь'ерно]  [ла примав'эра] [эль бэр'ано]
  зима                весна                лето

                el otono
                [эль от'оньё]
                осень

;En que estac'ion del ano estamos?
[эн кэ эстасьён дэль 'аньё эст'амос]
Какое сейчас время года?

Estamos en invierno. – Зима.
[эст'амос эн имбь'ерно]
Estamos en primavera. – Весна.
[эст'амос эн примав'эра]
Estamos en verano. – Лето.
[эст'амос эн бэр'ано]
Estamos en otono. – Осень.
[эст'амос эн от'оньё]

;Que podemos hacer en invierno?
[кэ под'эмос ас'эр эн имбь'ерно]
Что мы можем делать зимой?


En invierno podemos jugar al hockey.
[эн имбь'ерно под'эмос хуг'ар аль 'окэй]
Зимой мы можем играть в хоккей.

En invierno podemos patinar y esquiar.
[эн имбь'ерно под'эмос патин'ар и эскь'яр]
Зимой мы можем кататься на коньках и лыжах.

Для характеристики погоды используется глагол «hacer»

Hace frio ['асэ фр'ио] - холодно
Hace calor ['асэ кал'ор] - жарко
Hace sol ['асэ соль] - солнечно
Nieva [нь'ева] – идёт снег
Llueve [лью'эвэ] – идёт дождь

   Дни недели

;Que dia es hoy? – Какой сегодня день?
[кэ диа эс ой]

Lunes                martes            miercoles
[л'унэс]            [м'артэс]         [мь'ерколес]
понедельник  вторник          среда

Jueves      viernes      sabado     domingo
[ху'эвэс]  [бь'ернэс][с'авадо]  [дом'инго]
четверг   пятница  суббота воскресенье
 
В безличных предложениях артикль при названиях дней недели не употребляется (Hoy es martes – Сегодня вторник). Но если поставить перед названием дня недели определённый артикль el, он будет выступать в качестве предлога (El martes voy a la escuela – Во вторник я иду в школу).

;Que dia es hoy? –Какой сегодня день?
Hoy es domingo. – Сегодня воскресенье.
Hoy es lunes. – Сегодня понедельник.

                Лексика к теме
                LAS PROFESIONES
                [лас профэсьёнэс]
                Профессии

El obrero        el chofer       el policia
[эль обр'эро]  [эль чоф'эр]  [эль полис'ия]
рабочий        шофёр         милиционер

El ingeniero            el medico        el maestro
[эль инхэнь'еро]  [эль м'эдико]  [эль ма'эстро]
инженер              врач                учитель

El/la dependiente         el/la contabilista
[эль/ла дэпендь'ентэ]  [эль/ла контабил'иста]
продавец                бухгалтер

El arquitecto        el peluquero
[эль аркит'экто]  [эль пэлук'эро]
архитектор       парикмахер
 
La cocinera         el/la artista          el banquero
[ла косин'эра] [эль/ла арт'иста]   [эль банк'эро]
повар               артист                банкир

El aviador          el constructor         el minero
[эль авиад'ор][эль конструкт'ор][эль мин'эро]
лётчик            строитель             шахтёр

La actriz                el/la estudiante
[ла актр'ис]       [эль/ла эстудь'янтэ]
актриса              студент

El/la pensionista          el/la pianista
[эль/ла пэнсьон'иста] [эль/ла пиан'иста]
пенсионер                пианист

El/la periodista                el alumno
[эль/ла пэрьод'иста]   [эль ал'умно]
журналист                ученик

El fotografo              el militar
[эль фот'ографо]  [эль милит'ар]
фотограф                военный

В предложении «он является + название профессии» артикль перед названием профессии не ставится:

Es alumno  [эс ал'умно] Он ученик

;Que es tu padre (madre)?
[кэ эс ту п'адрэ (м'адрэ)]
Кем работает твой папа (мама)?

;Que es tu madre?
Es la maestra.

;Que es tu padre?
Es el medico.

;Que es tu hermano?
Es el ch'ofer.

Quiero ser…                ;Queres ser …?
[кь'еро сэр]                [кье'рэс сэр]
Я хотел бы стать        Ты хотел бы стать …

;Quieres ser el dependiente?
Quiero ser el ingeniero.

;Quieres ser el polic'ia?
Quiero ser la actriz.

В испанском языке время выражается глаголом «ser».

;Que hora es?
[кэ 'ора эс]
Сколько сейчас времени?

El la una.      Son las dos.     Son las tres.
[эс ла 'уна]   [сон лас дос]  [сон лас трэс]
Один час.    Два часа.        Три часа.

;Que hora es?     ;Que hora es?
Son las siete.       Son las nueve.

       Настоящее время глагола

Это время обозначает обычное (постоянное) действие или состояние предмета и на испанском языке называется «Presente Indicativo».
Пример: Veo un perro.
Это время отвечает на вопросы: «;Que haces?» - «Что он (она) делает (обычно)?» или «;Que hasen?» - «Что они делают (обычно)?».

Leo los libros. – Я читаю книги.
[л'эо лос л'иврос]

Quiere leer los libros.–Он хочет читать книги.
[кь'ерэ ле'эр лос л'иврос]

Настоящее длительное время

В испанском языке это время глагола называется «Gerundio» - герундий. Это ниезменяемая форма глагола. Герундий выражает  действие, происходящее в момент речи (в данное время).
Estoy dibujando el cuadro.
[эст'ой дибух'андо эль ку'адро]
Я рисую картину.
Это действие отвечает на вопрос: «;Que estas haciendo?» [кэ эстас ась'ендо] – «Что ты сейчас делаешь?»

Форма глагола в герундии образуется путём прибавления к основе глагола следующих окончаний:
Для I спряжения - -ando ['андо] (trabajar – trabajando; bailar – bailando; cantar – cantando);
Для II и III спряжения - -iendo[ие;ндо], -yendo[й'ендо] (correr – corriendo; leer – leyendo; ir - yendo).
Estoy bailando.  Estamos hablando.
Я танцую.          Мы разговариваем.

Estoy lavando.    Estoy comiendo.
Я умываюсь.         Я ем.


Дополнительные слова и разговорные модели

adivinar [адивин'ар]     угадывать, гадать,
                догадываться

adulto [ад'улто]            взрослый

afligirse [афлиг'ирсэ]   расстраиваться

ahora [а'ора] сейчас

la aldea [ла альд'эа]      деревня, посёлок

la arma del fuego [ла 'арма дэль фу'эго]
                ружьё

el ano [эль 'аньё]             год

aquel/aquella [ак'ель/ак'елья]          тот, та

aquellos/aquellas [ак'ельос/ак'ельяс]     те

la arena [ла ар'эна]          песок

la arma [ла 'арма]  оружие

la atencion [ла атэнсь'ён]    внимание   

ayer [ай'ер]                вчера

ayudar [аюд'ар]               помогать

el banco [эль б'анко]      банк

el banco [эль б'анко]      скамейка

la barca [ла б'арка]         лодка

besar, el beso [бэс'ар/эль б'эсо] целовать,
                поцелуй

;Bienvenido! [бьенбен'идо] Добро
                пожаловать!

el billete [эль билл'етэ]      билет

el bosco [эль б'оско]          лес

la broma [ла бр'ома]           шутка

la camara [ла к'амара] фотоаппарат,
                (теле-, кино-) камера

cansado [канс'адо]             усталый

la capital [ла капит'аль]     столица

el cartero [эль карт'эро]     почтальон

castigar [кастиг'ар]             наказывать

el cielo [эль си'ело]            небо

el circulo [эль с'иркуло]     круг

la ciudad [ла сьюд'ад]         город

coleccionar [колексьён'ар] собирать,
                коллекционировать

la cometa [ла ком'эта]   воздушный змей

el computador [эль компутад'ор] компьютер

contar [конт'ар]     рассказывать

crecer [крэс'эр]      расти

el cuadrado [эль кудр'адо]   квадрат

;Cuidado! [куид'адо] Будь осторожней!
                Береги себя!

decir [дэс'ир]           говорить

decorar [дэкор'ар] украшать, декорировать

;Despiertate! [Дэспь'ертатэ] Просыпайся!
                Вставай (с постели)!

detenerse [дэтэн'эрсэ]    остановиться

el dia festivo [эль д'иа фест'иво] выходной
                день
la direcc'ion [ла дирэксьён]   адрес

el edificio [эль эдиф'исьё]     здание

empezar [эмпэс'ар]  начать, начинать

entrar [энтр'ар]         входить

entre ['энтрэ]            между

el error [эль эрр'ор]  ошибка

esconder [эсконд'эр] прятать(ся), скрывать(ся)

esos/esas ['эсос/'эсас]    эти

la estacion del ano [ла эстась'ён дэль 'аньё]
           время года(сезон)
la estanteria [ла эстантэр'ия]   полка

la estrella [ла эстр'элья]    звезда

faltar [фальт'ар] пропускать, пропустить,
                скучать
favorito [фавор'ито] любимый

feliz [фел'ис]             счастливый

la fiesta [ла фи'еста] праздник

la gasolinera [ла гасолин'эра] бензозаправка

generalmente [хенеральм'энтэ] обычно

gritar [грит'ар]          кричать, орать

hablar [абл'ар]     говорить, разговаривать

hacer [ас'эр]         сделать, делать

el hospital [эль оспит'аль] госпиталь,
                больница
hoy [ой]                сегодня

el insecto [эль инс'экто]  насекомое

el juego [эль ху'эго]    игра

el lavabo [эль лав'або] раковина

la lavander'ia [ла лавандэр'ия] прачечная

el legumbre [эль лэг'умбрэ]     овощ

la lengua [ла л'енгуа]      язык

la librer'ia [ла либрэрия] книжный шкаф

la llave [ла ль'явэ]   ключ

lleno [ль'ено]  полный, доверху

lluvioso [ллюви'осо] дождливо, дождливый

la luna [ла лу;на]     луна

man;ana [манья;на]  завтра

;Maravilloso! [маравильёсо] Замечательно!
                Замечательный, чудесный
mejor [мэх'ор]                лучше

el mes [эль мэс]                месяц

el metro [эль м'этро]          метро

la moneda [ла мон'эда]       монета

la montana [ла монт'анья]  гора

el museo [эль мус'эо]          музей

muy [муй]                очень

el nido [эль н'идо]               гнездо

No tienes raz'on [но ть'енэс ррас'он] Ты не
                прав.

nublado [нубл'адо]    облачно, облачный

nunca [н'унка]            никогда

la oficina de correos [ла офис'ина дэ корр'эос]
                почта(почтовое отделение)
oler [ол'ер]                нюхать

olvidar [ольвид'ар]      забывать

ordenado [ордэн'адо]   чистый, аккуратный

los padres [лос п'адрэс] родители

el pais [эль па'ис]           страна

las patatas fritas [лас пат'атас фр'итас] чипсы

el piano [эль пи'ано]      пианино

la piscina [ла писс'ина] (плавательный)
                бассейн
porque [порк'э]    потому что, так как

preferir [прэфэр'ир]  предпочитать

el pregunto [эль прэг'унто] вопрос

prometer [промет'эр] обещать

Quiero saber. [кьеро сабэр]  Я хочу знать.

recordar [ррекорд'ар]  помнить, запоминать

el rectangulo [эль ррэкт'ангуло]
                прямоугольник
el reloj [эль ррэл'ох]  часы

repetir [ррепет'ир]     повторять

el rey [эль ррэй]        король

el rio [рр'ио]                река

el saludo [эль сал'юдо]  приветствие

siempre [сьемпрэ]      всегда

el silencio [эль сил'енсьо] тишина

soleado [соле'адо] солнечно, солнечный

subir [суб'ир] карабкаться, забираться

;Sueltame [су'эльтамэ] Отпусти меня.

tal [таль] такой, такая, такое, такие

tambien [тамбь'ен] тоже (да)

tampoco [тамп'око] тоже (нет)

temprano [тэмпр'ано] рано

terminar [тэрмин'ар] заканчивать

el tiempo [эль ть'емпо]  погода, погодный

Tienes raz'on [ть'енэс ррас'он] Ты прав.

el tiovivo [эль тиов'иво] карусель

la tiza [ла т'иса] мел

tocar [ток'ар] трогать, прикасаться

tonto [т'онто]  глупый, несмышлённый

traducir [традус'ир] переводить

el triangulo [эль три'ангуло] треугольник

la trompa [ла тр'омпа]  хобот

valiente [валь'енте]  храбрый

Vamos a comer. [б'амос а ком'эр] Давайте есть.

Ve aqui [бэ ак'и] Подойди сюда.

el vecino [эль вес'ино] сосед(ка)

la vela [ла в'эла]     свеча

ventoso [бент'осо]  ветрено, ветреный

el viento [эль бь'енто] ветер

volver [вольв'эр]  возвращаться

la voz [ла вос]      голос

el zoo [эль з'оо]    зоопарк

Таблица спряжения неправильных глаголов
                настоящего времени

глагол   Yo               Йо                Я
               Tu               Ту                Ты
               El/ella          'Эль/'элья         Он/она
               Nosotros      Нос'отрос        Мы
               Ellos/ellas    Эльёс/эльяс    Они

Dar         Doy       [Дой]       Даю
(давать)  Das       [Дас]        Даёшь
                Da        [Да]          Даёт
                Damos  [Д'амос]   Даём
                Dan       [Дан]       Дают

Decir      Digo       [Д'иго]     Говорю
(гово-     Dices      [Д'исэс]   Говоришь
рить)      Dice       [Д'исэ]      Говорит
               Decimos [Дэс'имос]Говорим
               Dicen      [Д'исэн]    Говорят

Dormir   Duermo   [Ду'эрмо]     Сплю
(спать)   Duermes  [Ду'эрмэс]    Спишь
               Duerme   [Ду'эрмэ]      Спит
               Dormimos[Дорм'имос]Спим
               Duermen  [Ду'эрмэн]    Спят

Estar      Estoy [Эст'ой]      Нахожусь
(нахо-    Estas  [Эст'ас]      Находишься
диться)  Esta  [Эст'а]         Находится
               Estamos[Эст'амос] Находимся
               Estan  [Эстан]        Находятся

Hacer      Hago  ['Аго]             Делаю
(делать)  Haces ['Асэс]           Делаешь
                Hace  ['Асэ]              Делает
                Hacemos [Ас'эмос]  Делаем
                Hacen ['Асэн]           Делают

Ir             Voy  [Бой]                Иду
(идти)      Vas  [Бас]                Идёшь
                Va   [Ба]                Идёт
                Vamos [Б'амос]       Идём
                Van  [Бан]               Идут

Jugar        Juego  [Ху'эго]         Играю
(играть)   Juegas [Ху'эгас]       Играешь
                Juega   [Ху'эга]        Играет
                Jugamos [Хуг'амос] Играем
                Juegan  [Ху'эган]      Играют

Oir            Oigo  ['Ойго]            Слышу   
(слы-)       Oyes ['Ойес]            Слышишь
шать         Oye   ['Ойе]             Слышит
                Oimos [О'имос]      Слышим
                Oyen   [О'йен]         Слышат

Poder         Puedo [Пу'эдо]        Могу
(мочь)       Puedes [Пу'эдэс]      Можешь
                Puede [Пу'эдэ]         Может
                Podemos [Под'эмос]Можем
                Pueden [Пу'эдэн]     Могут

Querer      Quiero [Кь'еро]  Люблю, хочу
(любить/  Quieres [Кь'ерэс]Любишь, хочешь
хотеть)     Quiere [Кьерэ] Любит, хочет
                Queremos [Кэр'эмос] Любим, хотим
                Quieren [Кь'ерэн] Любят, хотят

Reir            Rio  [Рр'ио]            Смеюсь
(смеяться) R'ies [Рриэс]          Смеёшься
                Rie  [Рриэ]            Смеётся
                Reimos[Рр'эимос]  Смеёмся
                Rien [Рр'иэн]          Смеются

Saber         Se       [Сэ]               Знаю
(знать)      Sabes  [С'абэс]          Знаешь
                Sabe   [С'абэ]            Знает
                Sabemos [Саб'эмос] Знаем
                Saben [С'абэн]          Знают

Ser(яв-      Soy      [Сой]          Являюсь
ться/         Eres      ['Эрэс]        Являешься
быть)        Es         [Эс]            Является
                Somos  [С'омос]     Являемся
                Son       [Сон]         Являются

Tener         Tengo     [Т'эньго]   Имею/У меня
                есть
(иметь)      Tienes    [Ть'енэс]    Имеешь/У те-
                бя есть
                Tiene     [Ть'енэ]     Имеет/У него/
                неё есть
                Tenemos [Тэн'эмос]Имеем/У нас
                есть
                Tienen   [Ть'енэн]   Имеют/У них
                Есть

Traer           Traigo [Тр'айго]     Несу
(носить)     Traes [Тр'аэс]         Несёшь
                Trae [Тр'аэ]            Несёт
                Traemos [Тра'эмос] Несём
                Traen  [Тра;эн]       Несут

Venir           Vengo [Б'эньго]      Прихожу
(прихо-       Vienes  [Бь'енэс]     Приходишь
дить)           Viene  [Бь'енэ]        Приходит
                Venimos [Бэн'имос]Приходим
                Vienen [Бь'енэн]     Приходят

Ver              Veo [Б'эо]                Вижу
(видеть)      Ves  [Бэс]                Видишь
                Ve   [Бэ]                Видит
                Vemos[Б'эмос]       Видим
                Ven    [Бэн]            Видят

               
         

                Часть вторая

В испанском алфавите 28 букв. 5 из них – гласные: a, e, i, o, u.

                Чтение гласных

Гласная         Чтение          Пример         Произношение

a                а                artista              артиста
e                э                egoista             эгоиста
i                и                isla                исла
o                о                objeto              овхэто
u                у                uno                уно

Остальные 23 буквы испанского алфавита обозначают согласные, среди них три специальные буквы: ch, ll, n;. Буквы ch и ll больше не считаются отдельными буквами алфавита, но это ещё не нашло отражение в испанских словарях. Буква w не входит в испанский алфавит, но используется при написании слов иностранного происхождения, например: water closet, weekend, western.

               
               Чтение согласных

Буква    Чтение                Пример     Произношение

b*       как русское «б», «в»                bebe;             беве;

c        перед e и i звук – «с» фрикативное  centro          с'ентро
          в остальных позициях – к                catedral       катэдр'аль
ch     ч                cheque        ч'екэ               
d       д                dama           д'ама
f       ф                fiesta           фь'еста
g       х перед e и i                general         хэнэр'аль
         г в остальных позициях                gala              г'ала
h       не читается                hispano        исп'ано
                J        х                Julio            х'ульо               
k       к                kilo             к'ило
l       л (мягче русского «л»,                libre            л'иврэ 
         но тверже русского «ль»)
ll       ль (ль, близкое к «й»)                llama            ль'яма
m     м                mama           мам'а
n      н, м (перед b, f, v, m, p)                necesario     нэсэс'арьо               
n(~)      нь                nino             нинь'ё
p      п                papa            пап'а
q      к                Quito           к'ито
r      р (более раскатистый звук, чем          libro             л'ивро
       русское р) рр (очень раскатистый
       звук, почти как тройное ррр)              carro             к'арро
s      с                salsa             с'альса
t      т                toro               т'оро
v     «б», «в»                vigor              биг'ор
x      кс                exacto           экс'акто
y       и                yoga             й'ога
z      «с» фрикативное                zoo              с'оо

* Прим. перев.: Буквы b и v в середине слова и (исключение – b и v после m и n) в позиции между гласными читаются как звук, средний между «б» и «в» (в транскрипции – «в») («б» фрикативное). Буквы «c» и «z» читаются как «с» фрикативное, очень мягкий звук, отчасти близкий к «ф». Звук «s» – «c» более шипящий, чем русское «с». «D» в конце слова читается слабо, как призвук. Буква n(~) не влечёт появление звука «й», как русское нь, поэтому в транскрипции её мягкость обозначается не мягким знаком, а соответствующей буквой русского алфавита (я, е, ё, ю).

                Дифтинги

В испанском языке часто используются дифтонги – сочетание двух гласных, сильного и слабого, в одном слоге. К сильным гласным относятся «a», «e» и «o». Они являются ударными. Слабые гласные – «i» и «u», обычно являются безударными и произносятся слабее.
 
ai [ай] aire ['айрэ]  воздух
au [ау] autor [аут'ор] автор
ay [ай] hay [ай] имеется, находится
ei [эи]  seis [с'эис]  шесть
eu [эу] Europa [Эуропа] Европа
ia [иа] seria [с'эрья] серьёзная
ie [иэ] siesta [сь'эста] время дневного отдыха
                (сна)
io [йо]    avion [авь'он] самолёт
iu [йу]    ciudad [сь'юдад] город
oi [ой] oigo ['ойго] слышу
ua [уа] lengua [л'энгуа] язык
ue [уэ] cuenta [су'энта] чек (счёт)
ui [уи] cuidado [куид'ад] осторожно
uo [уо]continuo [конт'инуо] продолжительность

Слабые гласные в дифтонгах не образуют отдельного слога.
Необходимо каждый день минут десять читать вслух и записывать себя на диск. Живая разговорная речь требует уверенного и слаженного произношения отдельных слов как единого целого.

El pais es grande.
Эль паис эс грандэ.
(Эта) страна большая.

Oiga, hay seis respuestas.
Ойга, ай сэис рэспуэстас.
Слушай, есть шесть (вариантов) ответа.

Mi abuelo es viejo.
Ми абуэло эс бьехо.
Мой дедушка стар.

Paula va al cine.
Паула ба аль синэ.
Паула идет в кино.

El anciano tiene cien anos.
Эль ансьано тьенэ сьен аньёс.
(Этому) старику – сто лет.

Хотя испанский и русский алфавиты сильно отличаются, испанские слова легко читаются.
Каждое испанское слово читается, как пишется.
Хорошего произношения можно добиться только с помощью постоянной практики.
Несмотря на то, что по-испански говорят как в Испании, так и большей части Центральной и Южной Америки (за исключением Бразилии, где говорят по-португальски), в разных регионах существуют разные варианты произношения. В ряде стран, к примеру, не произносят «с» на конце слова. Классическим вариантом испанского является кастильский. Ему, в частности, свойственно чтение z как «c» фрикативное.
Испанский язык не меньше русского подвергся влиянию английского, поэтому там вполне можно встретить такие слова, как los jeans, el bloque, el CD, el sandwich, el ba;squetbol, el futbol.
Некоторые испанские слова похожи на русские и их легко можно употребить в речи.
Иногда русские слова могут заимствоваться в иностранном, иногда – наоборот. Иногда одно и то же слово могло придти в два разных языка из третьего, или стать международным словом.
Слова, имеющие одинаковое значение и звучание в испанском и русском языках. Только испанские слова могут сопровождаться определённым артиклем el (для мужского рода) и la (для женского рода).
Совпадение звучания может быть полным – за исключением того, что в испанском иная расстановка ударений, и некоторые звуки произносятся по особенному.

Существительные мужского рода El(эль) и существительные женского рода La (ла):

papa [пап'а]               mama [мам'а]
doctor [докт'ор]         persona [пэрс'она]
hotel [отэль]              medicina [мэдисина]
soda [сода]                guitarra [гитарра]
motor [мотор]           mu;sica [му;сика]
limon [лимон]           radio [радьо]
taxi [т'акси]                dieta [ди'эта]
programa [прогр'ама] blusa [бл'уса]
rosa [рр'оса]
f'abrica [фаврика]

Значение многих испанских слов легко угадать, если они начинаются на es – надо просто отбросить первую «e».

esc'andalo [эск'андало]         скандал
escandinavo [эскандин'аво] скандинавец,
                скандинавский
esceptico [эс'эптико]        скептический
escena [эсс'эна]                сцена
escultor [эскульт'ор]         скульптор
eslavo [эсл'аво]                славянский,
                славянин
esnobismo [эснов'измо]    снобизм
espana [эсп'аня]                Испания
especial [эспэсь'ал]           специальный,
                особый
espectaculo [эспэкт'акуло] спектакль
espia [эсп'иа]                шпион
espiral [эспир'ал]               спираль,
                спиральный
espontaneo  [эспонт'анэо]  спонтанный,
                внезапный
esqueleto [эскэл'это]          скелет
esquema [эск'эма]              схема, план
estable [эст'аблэ]                стабильный,
                устойчивый

Испанское es значит «есть», «являться» - глагол, который опускается в русском языке.

La musica es moderna.
[ла м'усика эс мод'эрна]
Музыка современна.

El actor es popular.
[эл актор эс популар]
Актёр популярен.

La informacion es ordinaria.
[ла информасьон эс ординарья]
Информация обычна.

El espectaculo es interesante.
[эл эспэкт'акуло эс интэрэсантэ]
Спектакль интересен.

El automovil es confortable.
[эл аутомовиль эс комфорт'аблэ]
Автомобиль комфортабелен.

Президент элегантен.
El presidente es elegante.

(Этот) Режим стабилен.
El negimen es estable.

Информация интересна.
La informacion es interesante.

(Этот) Отель – современный.
El hotel es moderno.

(Это) Меню – особое.
Es menu es especial.

(Этот) Парк популярен.
El parque es popular.


Испанские слова, похожие на русские, могут оказаться просто созвучными словами, или словами, схожими по происхождению корня, но разными по смыслу, то есть «ложные друзья переводчика»:
agregado (m) - атташе
cerebro (m)  -   мозг   Серебро по-испански –
                «plata»
arena (f)      -    песок  «Арена» - одно из
                значений этого слова
escalador (m)-  альпинист  «Эскалатор» по-
                испански – escalera mec'anica
grife (m) – водопроводный кран
profesor -   преподаватель  По испански
                профессор – это catedcra;tico
sol     - солнце  «Соль» по-испански «sal»

При изучении иностранного языка одна из самых больших трудностей – усвоить те схемы, по которым строится речь. Дословный перевод приводит к жалким результатам. Необходимо владеть оборотами речи и идиоматическими выражениями. Знать простые части речи: существительные, глаголы, прилагательные и наречия.

Существительные обозначают людей, места, вещи и понятия. Испанские существительные имеют два рода: мужской и женский, и изменяются по числам.

Глаголы обозначают действия и состояния, и спрягаются в соответствии с подлежащим.

Прилагательные служат для описания существительных и местоимений, и согласуются с ними по роду и числу. В отличие от русского, в испанском прилагательные ставятся после существительных.

Наречия служат для описания глаголов, прилагательных или других наречий. В русском они обычно заканчиваются на –о, в испанском на –mente.
                Работа со словарём

Обращение с двуязычным словарём требует навыков. Для этого необходимо ознакомиться с аббревиатурами:

аdj Прилагательное
adv Наречие
f Существительное женского рода
m Существительные мужского рода
s Существительное. Знак ставится, если существительное в мужском и женском роде имеет одинаковую форму.
Pl Множественное число
vi(or v.intr.) Непереходный глагол. В предложении не требует дополнения, например: «Я иду».
vt(or v tr) Переходный глагол. Сочетается с прямым дополнением без предлога, например, «она надела платье». Переходные глаголы не могут стоять в предложении без дополнения: нельзя сказать просто «Я надел». Используются в пассивном залоге, например, «меня одели».
vr Возвратный глагол. Действие обращено на сам субъект действия, например, «Я причесалась».
Ещё одной особенностью испанского является то, что одно и то же слово может выступить как в роли прилагательного, так и существительного, например:
Es un esc'eptico – Он скептик
Tiene una actitud esceptica hacia… - У него скептическое отношение к …

                Идиомы

В любом языке идиома (фразеологизм) – это выражение, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов взятых в отдельности. В русском языке это, к примеру, выражения
 «Видеть все в чёрном свете»
 «Сломя голову»
 «Собаку съел»
 «Работать спустя рукава»
             
              Слэнг

Слэнг, в отличие от идиом, не используется в литературной речи. Сленг состоит из комбинаций слов, произвольно изменённых, и построенных вопреки правилам языка оборотов речи.
Разуй глаза!
Ну, ты попал!
Да забей на это!

Идиомы и сленг разнообразят речь, но есть и не менее полезные и намного более употребительные устойчивые сочетания слов или слов с предлогами. Они используются для обозначения средств передвижения, для выражения мнений, описания состояния и погоды.
               
Средства передвижения

en bicicleta [эн бисикл'эта]  на велосипеде
a caballo [а кавальо]            на лошади
a pie [а пье]                пешком
en automvil [эн аутомовиль]на машине
por avion [пор авьон]на самолёте, самолётом
en barco [эн барко]              на корабле
en autobus [эн аутов'ус]        на автобусе
en metro [эн м'этро]              на метро
en taxi [эн т'акси]                на такси
en tren [эн трэн]                на поезде
en carro [эн карро]                на машине

Если хотите сказать кому-то, когда вы увидитесь снова, используйте предлог hasta + время: Hasta el lunes (аста эль лунэс) – до понедельника.

             Указание на время

hasta la noche [аста ла н'оче] До вечера
hasta manana [аста мань'яна] До завтра
a tiempo [а тьемпо]                во время
hasta el sabado [аста эль с'авадо] до субботы
hasta luego [аста луэго]        до скорого
adios [адь'ос]                до свиданья (пока)
temprano [тэмпр'ано]         рано
a veses [а б'эсэс]                иногда
tarde [т'ардэ]                поздно
hace que ['асэ к'э]                …  тому назад
por semana, dia, mes [пор сэмана, диа, мэс]
  на неделе (днём, где-то в течение месяца)
inmediatamente [имэдьятамэнтэ] немедленно,
                сразу

Выражения, указывающие направление и
                месторасположение

al lado de [ал ладо дэ]              рядом с
a la derecha de [а ла дэрэча дэ]справа от
a la izquierda [а ла искьерда дэ] слева от
en casa [эн каса]                дома
al otro lado (de) [ал отро ладо (дэ)]
  с другой стороны (от)
dar a [дар а]         выходить (об окнах и др.)
enfrente de [энфрэнтэ дэ] напротив чего-либо
hacia [асья]                по направлению к …
frente a [фрэнтэ а]           напротив ч-либо
al centro [ал сэнтро]        в центре (города)
por aqui [пор ак'и]            сюда
por alla [пор аль'я]            туда

                Выражение мнения

en mi opinion [эн ми опинь'он] по моему
                мнению
a decir verdad [а дэсир бердад] по правде
                говоря
al contrario [ал контрарьо] напротив
en vez de    [эн бес дэ]  вместо чего-л.
por supuesto [пор супуэсто] конечно
claro [кларо] конечно (ясно, понятно)
esta bien [эст'а бьен]        хорошо!
no importa [но имп'орта] неважно
de acuerdo [дэ акуэрдо]   согласен!
sin duda [син дуда]          без сомнения
es evidente [эс эвидэнтэ] это очевидно

 Глагол «tener» (иметь) используется при описании физического состояния.

Физические и моральные состояния.

tener calor [тэнэр калор] мне (тебе, ему…)
                жарко
tener hambre [тэнэр амбрэ]   быть голодным
tener frio [тэнэр фр'ио] мне (тебе, ему ит.д.)
                холодно
tener vergeza [тэнэр бэргуэнса] мне (тебе и
                т.д.)  стыдно
tener dolor de [тэнэр долор дэ] у меня (тебя,
                него) болит …
tener miedo de [тэнэр мьедо дэ] бояться
                чего-либо
tener razon [тэнэр расон] я(ты, он и т.д.) прав
tener sed [тэнер сэд]      хотеть пить
tener suen(~)o [тэнэр суэньё]  хотеть спать
tener an(~)os [тэнэр аньёс]  мне (тебе, ему и
                т.д.)…лет

Состояние погоды в испанском языке передаётся глаголом «hacer» (делать) и соответствующим существительным.

                Погода

hace buen tiempo [асэ буэн тьемпо] стоит
                хорошая погода
hace calor  [асэ калор] жарко
hace fresco [асэ фрэско] свежо, прохладно
hace sol [асэ сол] светит солнце
hace viento [асэ бьенто] ветренно
hace frio [асэ фрио]  холодно
hace mal tiempo [асэ мал тьемпо] стоит
                плохая погода
;Que; tiempo hace? [кэ тьемпо асэ]
          Какая сейчас погода?

Глагол «hacer» никогда не используется при описании дождя и снега. Для этого используются глаголы «nevar» и «llover»: «nieva»(ньева) – идёт снег, «llueve» (льюэвэ) – идёт дождь.

Определение рода имён существительных

Род испанского существительного можно определить по окончанию. Существительные женского рода чаще всего имеют окончание «a», а мужского рода – «o» (или оканчиваются на согласную).
Ряд существительных может быть как мужского, так и женского рода. Для обозначения рода достаточно просто поменять артикль. Примеры таких существительных:

artista [артиста]    художник
dentista [дэнтиста] зубной врач, дантист
estudiante [эстудьянтэ] студент
joven [ховэн] юноша/девушка
modelo [модэло]  модель

Род некоторых существительных остаётся неизменным независимо от пола лица, к которому они относятся.

                Всегда мужского рода 
                beb'e (ребёнок)            
                bombero (пожарный)

             Всегда женского рода            
              persona (лицо, персона)
               v'ictima (жертва)

Существительные мужского и женского рода обычно имеют следующие окончания:
мужской род             женский род
-o                -a                -tud
-ema                -i'on             -umbre
Согласные                -dad             -ie
(по общему правилу) –tad

Если род существительного не ясен из его значения, или это слово-исключение, возле него будет стоять в словаре «m» или «f».
Если испанское слово может иметь как мужской, так и женский род, в словаре будет указано m/f.

Слова-исключения

Существительные мужского рода с окончанием –a:
el clima (эл клима) климат
el dia (эл диа)  день
el drama (эл драма) драма
el problema (эл проблэма) проблема
el programa (эл програма) программа
el telegrama (эл тэлэграма) телеграмма

Существительные женского рода с окончанием –o:
la mano (ла мано) рука
la foto (сокращение от fotografia) (ла фото)
                фотография
la moto (сокращение от motocicleta) (ла мото)
                мотоцикл

Некоторые существительные женского рода образуются из существительных мужского рода (если они оканчиваются на -e;s, -r или -n) путём прибавления окончания –a.
el frances            la francesa
француз             француженка

el autor               la autora
автор (муж.)      автор (жен.)

el aleman            la alemana
немец                немка
         Исключения:
el actor                la actriz
актёр                актриса

el emperador          la emperatriz
император             императрица

Артикли множественного числа также указывают на род существительных: los, unos - для мужского рода, las, unas - для женского рода множественного числа.

Множественное число в испанском образуется простым добавлением окончания -s к форме существительного единственного числа:
ед. число       мн.число
el libro            los libros      книги
un libro           unos libros   книги (какие-то)
la mesa            las mesas     столы
una mesa         unas mesas   столы (какие-то)

Если существительные оканчиваются на согласную или «y», необходимо добавить окончание -es:
el rey                los reyes               короли
el mes                los meses             месяцы
un mes                unos meses    (несколько)
                месяцев
la explicacion    las explicaciones  объяснения
una explicacion unas explicaciones (какие-то)
                объяснения

Если существительное оканчивается на -z, то при образовании множественного числа она меняется на «с» и добавляется окончание –es

el pez      los peces        рыбы
un pez     unos peces  (несколько) рыб
la actriz   unas actrices  актрисы

Для того, чтобы сохранить ударение на нужном слоге при образовании множественного числа, необходимо проставить или, напротив, убрать acento:

el joven      los j'ovenes      молодые люди
el examen   los ex'amenes  экзамены
el franc'es   los franceses    французы
la reuni'on   las reuniones   собрания

За исключением существительных с окончанием -e;s, существительные, оканчивающиеся на –s не требуют добавления окончания множественного числа:

el martes        los martes         вторники
el par'entesis   los par'entesis    скобки

Если среди обозначаемого множественным числом множества есть особи женского рода, преобладать будет мужской род: Los amigos для друзей обоего пола. Если речь идёт только о девушках, употребляется las amigas. Los hijos может относиться как к сыновьям, так и к детям обоего пола в целом. Если речь идёт исключительно о дочерях, употребляется las hijas.

Некоторые существительные имеют только форму множественного числа:
las gafas (лас гафас) очки
las vacaciones (лас бакасьонес) каникулы,
                отпуск
las tijeras (лас тихэрас) ножницы

Итак, множественное число существительных в испанском образуется:
Если слово оканчивается на гласную – добавлением окончания -s.
Если слово оканчивается на согласную – добавлением окончания -es.
«Z» при образовании множественного числа меняется на «c»: el pez но los peces.
За исключением существительных с окончанием -e;s, другие существительные, оканчивающиеся на -s, не требуют дополнительных окончаний для образования множественного числа, так el franc'es, но los franceses и el martes, но los martes.

           Подлежащее

Глаголы обозначают действия или состояния. Но для того, чтобы образовать предложение, необходимо определить субъект действия или состояния, то есть подлежащее: например, «Я хотела бы посетить Прадо». Подлежащее может быть опущено в повелительных предложениях: «Посети Альгамбру!», но субъект действия ясен из формы глагола. В роли подлежащего может выступать существительное или местоимение: «Тореадор выходит на арену» - «Он выходит на арену». 

    Личные местоимения

Как и в русском, личные местоимения имеют лицо (первое, второе и третье) и число (единственное или множественное). Но и в испанском языке личные местоимения чаще опускаются, и субъект действия определяется по форме глагола, то есть по его окончанию. Личные местоимения в испанском языке сохраняются в предложении в следующих случаях:

Для уточнения субъекта действия, если он не ясен из формы глагола.

El(или Ella или Ud.) habla bien.
Он (она или Вы) хорошо говорит(е).

El descansa mientras Ud. Trabaja.
Он отдыхает в то время как Вы работаете.

Для того, чтобы подчеркнуть, что субъектом действия является определённое лицо.

Voy a Esp'an(~)a.
Я еду в Испанию.
Yo voy a Esp'an(~)a.
(Именно) я еду в Испанию.

При формальном обращении на Вы.
;Pase Ud.
Входите!

Хотя обычно личные местоимения не употребляются, в испанской речи часто используются местоимения usted и ustedes. В письменной форме используются аббревиатуры Ud. (usted) Uds.(ustedes).
Ud. Es muy inteligente.
Вы (ед.ч.) очень умны.
Uds. son muy amables
Вы (мн.ч.) очень любезны.

             Личные местоимения

Лицо                Ед.ч.             

первое                yo(йо)я         
второе                tu(ту)ты 
третье                el(эль)он
                ella(элья)она
                usted(устэд)Вы

Лицо                Мн.ч.

первое             nosotros(носотрос) мы
второе              vosotros(босотрос) вы
третье              ellos(эльос) они
                ellas(эльяс) они
                ustedes(устэдэс) Вы

В испанском языке форма местоимения множественного числа зависит от рода: если группа лиц, о которых идёт речь, состоит из женщин, то nosotros меняется на nosotras, vosotros на vosotras, ellos – на ellas. Но если среди них есть один мужчина, то форма местоимений остаётся неизменной.
Местоимение множественного числа vosotros используется в Испании, так как испанцы обычно крайне внимательны к чистоте языка. В испаноговорящих странах Латинской Америки и Карибского бассейна большей частью употребляется только ustedes.
Итак, когда речь идёт о группе лиц как мужского пола, так и женского, всегда используется местоимение мужского рода.
Вежливая форма обращения «Вы» в испанском может относиться как ко множественному, так и к единственному числу.

                Глаголы

Для того, чтобы выразить действие или состояние, используются глаголы. В испанском существует три группы глаголов: правильные, отклоняющиеся и неправильные. Все правильные глаголы спрягаются по правилам, общим для определённой группы глаголов: группы глаголов с окончанием –ar,
-er, -ir. Отклоняющиеся глаголы имеют свои характерные особенности спряжения в зависимости от принадлежности к той или иной группе (обычно это изменение гласной в корне при спряжении). Неправильные глаголы, или глаголы индивидуального спряжения, не имеют общих правил спряжения, его нужно запоминать для каждого глагола вотдельности.

           Правильные глаголы

В любых словарях глагол даётся в инфинитиве, то есть начальной форме глагола, не изменённого по лицу, числу или времени. Говоря на своём родном языке, мы спрягаем глаголы не задумываясь, так как запоминаем эти формы, когда ещё только учимся говорить.
Спряжение – это изменение окончания правильного глагола (или всего слова, если глагол отклоняющийся или неправильный) согласно лицу и числу подлежащего.

Подобным примером в русском языке может служить глагол «петь», спрягающийся по правилам I спряжения:

Я пою     Ты поёшь        Он поёт

Свою форму в настоящем времени имеет глагол «быть»:
 
Я (ты, он, они) есть

В испанском существует три группы правильных глаголов в зависимости от окончания: -ar, -er, -ir. Глаголы одной группы спрягаются одинаково, необходимо только запомнить правила спряжения для каждой группы.

Группа глаголов с окончанием –ar

Одна из самых крупных групп глаголов. При спряжении отбрасывается окончание инфинитива и добавляются следующие окончания (личные окончания глагола).

Местоимение                Окончание

yo                -o
tu;                -as
e;l, ella, Ud.                -a
nosotros                -amos
vosotros                -a;is
ellos, ellas, Uds.                –an

Hablar – говорить

Ед. ч.               
Yo hablo
Я говорю
Tu; hablas
Ты говоришь
E;l, ella, Ud. Habla
Он (она, Вы) говорит (е)

Мн.ч.
Nosotros hablamos
Мы говорим
Vosotros habla;is
Вы говорите
Ellos, Ellas, Uds. Hablan
Они (Вы) говорят (говорите)

Пример: mirar (смотреть)
Yo miro la televisio;n.
Я смотрю телевизор.

Группа глаголов с окончанием –er

При спряжении глаголов на –er также отбрасывается окончание инфинитива и добавляется личное окончание.

Местоимение                Окончание

yo                -o
tu                -es
e;l, ella, Ud.                -e
nosotros                -emos
vosotros                -e;is
ellos, ellas, Uds.                -en

Leer – Читать

Ед.ч.                Мн.ч.

Yo leo                Nosotros leemos
Я читаю                Мы читаем
Tu; lees                Vosotros lee;is
Ты читаешь                Вы читаете
E;l, ella, Ud. lee                Ellos, Ellas, Uds. leen               
Он(она, Вы) читает (е)    Они (Вы) читают (читаете)

Группа глаголов с окончанием –ir

Личные окончания глаголов на –ir

Местоимение                Окончание

yo                -o
tu;                -es
e;l, ella, Ud.                -e
nosotros                -imos
vosotros                -i;s
ellos, ellas, Uds.                –en

Decidir – Решать (сделать что-нибудь)

Ед. ч.                Мн.ч.

Yo decido                Nosotros decidimos
Я решаю                Мы решаем
Tu; decides                Vosotros desidi;s
Ты решаешь                Вы решаете
E;l, ella, Ud. decide                Ellos, Ellas, Uds. Desiden
Он (она, Вы) решает (е)         Они (Вы) решают (решаете)

Глаголы, имеющие в инфинитиве окончание -er и -ir имеют одинаковые окончания, исключая формы 1 и 2 лица множественного числа (nocotros, vosotros). В этих формах глагола на -er имеют окончание -e;is, глаголы на -ir – окончание -is.

Правильные глаголы с окончаниями -ar, -er, -ir спрягаются одинаково для каждой группы. Спряжение образуется от основы глагола добавлением соответствующего окончания.

Окончание инфинитива           -ar               er                ir               
               
yo                -o                -o                -o
tu;                -as               -es              -es
e;l, ella, Ud.                -a                -e                -e
nosotros                -amos         -emos          -imos               
vosotros                -a;is             -e;is              -i;s
ellos, ellas, Uds.                -an               -en              -en

Личные местоимения опускаются, если форма глагола ясно указывает на субъект действия.

                Вопросительные слова

Самый лёгкий способ образовать вопросительное предложение – повысить интонацию в конце предложения.

;(Tu;) quieres ir a Me;xico?
(Ты) хочешь ехать в Мексику?

Следующий способ образования вопросительного предложения – вопросительные слова ;verdad? (бэрдад), ;no? (но) или ;esta; bien? (эста бьен), что означает «правда?», «да?», «не так ли?», «хорошо?»

;Tu; quieres ir a Me;xico, verdad? (;no?) (;esta; bien?)
Ты хочешь ехать в Мексику да? (не так ли?), (правда?), (верно?)

Инверсия

Инверсия – это смена порядка слов в предложении. Для образования вопросительного предложения необходимо поменять местами подлежащее и сказуемое. Это не освобождает от обязанности придать предложению вопросительную интонацию.
Например:

;Quieres (tu;) ir a Me;xico?
Ты хочешь поехать в Мексику?

;Son Uds. Espan;oles?
Вы испанцы?

;Es Juanita de Puerto Rico?
Хуанита – из Пуэрто Рико?

Чтобы ответить утвердительно на вопрос, используйте утвердительное слово «si» (си), для отрицательного ответа используем отрицательное местоимение no (но) два раза.

;Fuma Ud.?            Si, fumo.
Вы курите?            Да, я курю.

;Fuma Ud.?            No, no fumo.
Вы курите?            Нет, я не курю.
                или
                No, no quiero fumar.
                Нет, я не хочу курить.

Отрицательные вопросы можно разнообразить с помощью слов:

nunca(нунка) никогда     nada(нада) ничего     nadie(надье) никто

  Отрицательные предложения в испанском могут быть построены двумя способами:

Отрицательное слово ставится перед сказуемым.

Nunca fumo. – Я вообще не курю.

Nada puedo ver. – Мне ничего невидно.

Nadie  llega. – Никто не приходит.

Отрицательное слово ставится после всей фразы, которой предшествует частица «no». Подобное двойное отрицание звучит на испанском совершенно естественно.

No fumo nunca. – Я вообще не курю.

No puedo ver nada. – Мне ничего не видно.

No llega nadie. – Никто не приходит.

При ответе на вопрос отрицание может быть тройным:

;Quieres comer algo?                No, no quiero comer nada.
 Хотите что-нибудь (из еды)?          Нет, я не хочу ничего есть.

Итак, вопросительные предложения образуются при помощи:

1. Вопросительной интонации.

2. Вопросительных слов ;verdad?, ;no?, ;esta bien? (ставятся в конце предложения).

3. Инверсии.
   
Отрицательный вопрос формулируется при помощи слов no(но), nunca (никогда), nada (ничего), nadie (никто). 

Чтобы быстрей пополнить свой словарный запас, необходимо выучить как можно больше глаголов.

Правильные глаголы с окончанием -ar    

Глагол                Произношение                Перевод

anunciar             анунсьяр                объявлять
aydar                аюдар                помогать
buscar                бускар                искать
caminar              каминар                идти
comprar              компрар                покупать
desear                дэсэар                желать
enviar                энбьяр                посылать
escuchar             эскучар                слушать
estudiar              эстудьяр                учиться
expresar               экспрэсар                выражать
firmar                фирмар                подписывать
funcionar             фунсьонар                работать, функционировать
gastar                гастар                тратить
hablar                авлар                говорить, разговаривать
lavar                лавар                мыть
llegar                льегар                прибывать, приходить
mandar                мандар                приказывать
mirar                мирар                смотреть
necesitar              нэсэситар                нуждаться (в чём-либо)
olvidar                олвидар                забывать
organizar              органисар                организовывать
pagar                пагар                платить
preguntar              прэгунтар                спрашивать
quitar                китар                оставлять, снимать
regresar                ррэгрэсар                возвращаться
reservar                ррэсэрвар                сохранять
telefonear             тэлэфонэар             звонить (по телефону)
tomar                томар                брать, пить (горячие напит.)
viajar                бьяхар                путешествовать
visitar                биситар                посещать(город, страну)

Правильные глаголы с окончанием -er

Глагол                Произношение            Перевод

aprender                апрэндэр                учить (что-либо)
beber                бевер                пить
comer                комэр                есть
correr                коррэр                бежать
creer                крээр                верить
deber                дэвэр                быть должным
leer                лээр                читать
prometer                промэтэр               обещать

Правильные глаголы с окончанием -ir

Глагол                Произношение         Перевод

abrir                аврир                открывать
asistir                асистир             посещать (лекцию, т.д.)
cubrir                куврир              закрывать, покрывать
decidir                дэсидир            решать (сделать что-либо)
escribir                эскривир          писать
omitir                омитир             опускать (не упоминать)
partir                партир              делить
subir                сувир                поднимать (ся)
vivir                бивир               жить

Итак, личные местоимения обычно опускаются в испанской речи, так как для определения субъекта действия достаточно соответсвующей формы глагола.
Глагол, следующий за существительным или местоимением, должен стоять в правильной форме согласно правилам спряжения.
Вопрос на испанском может быть задан тремя способами: с помощью вопросительной интонации, вопросительных слов и инверсии.

                Приветствия и прощания

Фразы                Произношение       Перевод

Buenos di;as              буэнос диас          Добрый день
Buenas tardes           буэнас тардэс       Добрый день/вечер
Buenas noches          буэнас ночес        Добрый вечер
Sen;or                сэнёр                Господин
Sen;orita                сэнёрита              Девушка (обращение)
Sen;ora                сэнёра                Госпожа
Me llamo                мэ льямо               Меня зовут …
;Co;mo se llama?      комо сэ льямо       Как Вас зовут?
;Co;mo esta; Ud.?      комо эста устэд     Как ваши дела
Muy bien                муй бьен                Очень хорошо
Regular                ррэгулар                Так себе

В испанской речи обращения: «Sen;or», «Sen;orita», «Sen;ora» при формальной беседе обязательны и звучат совершенно естественно.
К замужним женщинам в испаноговорящих странах обращаются «sen;ora». К девушкам – «sen;orita».

В испанском языке русскому глаголу «быть» соответствуют два глагола: «ser» (быть) и «estar» (быть). Оба эти глаголы неправильные и имеют индивидуальное спряжение.

           Глаголы Ser и Estar (быть, являться)

Ser                Estar

yo soy (сой)                yo estoy (эстой)
tu; eres (эрэс)                tu; esta;s (эстас)
e;l, ella, Ud. es (эс)                e;l, ella, Uds. esta; (эста)
nosotros somos (сомос)         nosotros estamos (эстамос)
vosotros sois (соис)                bosotros esta;is (эстаис)
ellos, ellas, Uds. son (сон)     ellos, ellas, Uds. Esta;n (эстан)


Глагол ser используется:

Для обозначения происхождения, национальности или неизменных характеристик предмета/человека.

Ana es de cuba.                Mi hijo es rubio.
Анна (родом) из Кубы.                Мой сын – блондин.

Es cubana.                Es un anillo de oro.
Она – кубинка.                Это – золотое кольцо.

Для обозначения признаков предмета/человека, которые должны остаться неизменными в течение длительного периода времени, или для описания подлежащего.

Ricardo es alto.                El coche es nuevo.
Риккардо высокий.                Это машинка – новая.

Mi madre es profesora.                ;Quie;n es? Soy yo.
Моя мама – преподаватель.           Кто это? Это я.

При указании на время и дату.

Son las dos.                Es el once de julio.
Сейчас 2 часа.                Сегодня 11 июля.

При указании на принадлежность предмета

Es mi libro.                Esta cartera es de Juan.
Это моя книга                Это бумажник Хуана.

Предлог de (из) требует глагола ser

Somos de Me;xico.                La casa es de madera.
Мы из Мексики.                Этот дом – деревянный

При выражении мнения или эмоций, например:

Es necesario practicar.                Es importante estudiar.
Необходимо тренироваться.        Важно учиться.

Глагол estar используется:

Для описания временного состояния

Yo estoy triste.                Las puertas esta;n cerradas.
Мне грустно.                Двери закрыты.

La casa esta; cucia.
Дом – грязный.


Для указания на местонахождение.

El hotel esta; en la ciudad.        ;Do;nde esta; el acropuerto?
Отель находится в городе.     Где находится аэропорт?

Для образования конструкций с причастием настоящего и прошедшего времени

Estoy cantando.                Esta; lloviendo.
Я пою (в настоящий        Идёт дождь (в настоящий момент)
момент)

Устойчивые сочетания с глаголом estar

estar a punto de +              эстар а пунто дэ    собираться что-то
 инфинитив                сделать, «уже почти +
                глагол»
 estar por                эстар пор               быть за что-либо
estar por + инфинитив      эстар пор               намереваться,
                склоняться к чему-либо
estar de acuerdo (con)        эстар дэ акуэрдо   быть согласным,
                соглашаться
estar de vuelta                эстар дэ буэлта      возвращаться, быть на
                пути обратно

  Тип общения

Формальный:                Неформальный:
;De do;nde es Ud.?                ;De do;nde eres?
Откуда Вы?                Откуда ты?

Итак, глаголы ser и estar относятся к глаголам-связкам. Их использование обязательно. Глаголы ser и estar переводятся на русский одинаково: быть, являться и имеют индивидуальное спряжение.

                Ser                Estar
yo                soy                estoy
tu;                eres                esta;s
e;l, ella, Ud.                es                esta;               
nosotros                somos                estamos
vosotros                sois                esta;is
ellos, ellas, Uds.         son                esta;n

   Глагол ser используется для указания на постоянные характеристики: размер, цвет, рост, национальность; на принадлежность предмета, на время и дату.
Глагол estar используется для указания на временные состояния и чувства, на местоположение предмета, а также для образования конструкции с причастием настоящего и прошедшего времени.

В испанском языке настоящее время используется для обозначения регулярно повторяющегося действия. Miro la televisiyn (Я (обычно, вообще) смотрю телевизор). Причастная конструкция estar + gerundio служит для обозначения действия, происходящего в определённый момент: Estoy mirando la televisiyn (Я (сейчас, в настоящий момент) смотрю телевизор).

Герундий для глаголов с окончанием -ar образуется путём добавления к основе глагола суффикса -ando

Инфинитив                Герундий
cantar                cantando

Герундий для глаголов с окончанием -er или -ir образуются путём добавления к основе глагола суффикса –iendo.   
            
Инфинитив                Герундий
comer                comiendo
escribir                escribiendo

Если основа глагола на -er или –ir оканчивается на гласную, необходимо добавить суффикс –yendo.

Инфинитив                Герундий
leer                leyendo
oi;r                oyendo

Ряд неправильных и отклоняющихся глаголов имеют особую форму герундия

Инфинитив                Герундий

desir (сказать)                diciendo
dormir (спать)                durmiendo
ir (идти)                yendo
pedir (просить)                pidiendo
seguir (следовать)                siguiendo
venir (приходить)                viniendo

Итак, все конструкции для обозначения длящегося в конкретный момент времени действия образуются по одной схеме: гл. estar + герундий.
В отличие от русских причастий, герундий в испанском не изменяется по роду и числу.

;Que; esta;s haciendo? – Что ты делаешь?
кэ эстат асьендо

Yo estoy leyedo un libro. – Я читаю книгу.

Yo estoy escuchando mu;sica. – Я слушаю музыку.

Yo estoy comiendo. – Я ем.

Yo estoy cantando. – Я пою.

Yo estoy hablando espan;ol. – Я говорю по-испански.

Yo estoy mirando una peli;cula. – Я смотрю фильм.

Yo estoy durmiendo. – Я сплю.

Для того, чтобы узнать, кем работает твой собеседник, и сообщить о себе аналогичную информацию, надо знать надлежащую формулировку вопроса и ответа.

;Cua;l es su profesio;n? – Кто Вы по профессии?

Или

;Cua;l es tu profesio;n? – Кто ты по профессии?

Вопросительное местоимение cua;l (переводится как какой, какая, какое). Конструкция вопроса на испанском не совпадает с русской.

В конструкциях типа ser + profesiyn перед существительным, обозначающим профессию, неопределённый артикль un (una) не ставится.

Ответ формулируется следующим образом:

Soy + профессия
Я + профессия

Soy sastre. – Я портной.

Ella es camarera. – Она официантка.

В таблице содержится перечень профессий. Если слово не обозначено как неизменяемое, окончание меняется в зависимости от рода подлежащего, например:

Mi hermana es secretaria.

La sen;ora Rueda es profesora.

Mi ti;a es jueza.

Профессия                Перевод                Произношение

актёр, актриса          actor, actriz                актор, актрис
кассир                cajero                кахэро
зубной врач, сто-     dentista (m)                дэнтиста
матолог, дантист
врач                doctor (m), me;dico (m) доктор, мэдико
электрик                electricista (m или f)    элэктрисиста
пожарный                bombero                бомвэро
парикмахер                barbero                барвэро
ювелир                joyero                хойеро
судья                juez                хуэс
адвокат                abogado                авогадо
управляющий,           gerente (m или f)          хэрэнтэ
менеджер
механик                meca;nico                мэка;нико
музыкант                mu;sico                мусико      
медбрат                enfermero                энфермеро
полицейский              polici;a                полисиа
почтальон                cartero                картэро
секретарь                secretario                сэкрэтарьо
студент(ка)                estudiante (m или f)     эстудьантэ
учитель,                professor                профэсор
 преподаватель
официантка                camarera                камарэра


                Вопросительные местоимения

Слово/Сочетание     Произношение          Перевод

ado;nde                адондэ                куда
a que; hora                а кэ ора                когда (в каком часу)
a quie;n                а кьен                кому
a que;                а кэ                чему
cua;l                куаль                который (которая
                которое)
de quie;n                дэ кьен                о ком, от кого*
cua;nto                куанто                сколько
co;mo                комо                как
do;nde                дондэ                где
de do;nde                дэ дондэ                откуда
por que;                поркэ                почему
cua;ndo                куандо                когда
quie;n                кьен                кто
que;                кэ                что

*предлог de также служит для обозначения принадлежности: de quie;n – чей.

Вопросительное слово должно стоять перед глаголом. Подлежащее (существительное или личное местоимение) – после глагола.

;Con quie;n viaja (viajas) Ud.? –C кем Вы (ты) путешествуете (ешь)?

;Por que; viaja (viajas) Ud.? – Почему Вы (ты) путешествуете (ешь)?

;Co;mo viaja (viajas) Ud.? – Как Вы (ты) путешествуете (ешь)?

;De do;nde es (eres) Ud.? – Откуда Вы (ты)?

;Que; mira (miras) Ud.? – На что Вы (ты) смотрите (ишь)?

Над вопросительными словами в испанском языке ставится acento (знак ударения). Если то же самое слово служит союзом, то acento не ставится.

Итак:
- В зависимости от того, насколько хорошо ты знаешь лицо, к которому обращаешься, само обращение будет разным.
- Глагол ser используется при указании на постоянно присущие признаки предмета/человека; время и даты.
- Глагол estar используется при указании на местонахождение и непостоянные характеристики.
-Для описания текущего действия используется конструкция estar + герундий.

              Притяжательные местоимения

Для выражения принадлежности используются притяжательные местоимения (мой, твой, его, её и т.д.). В испанском языке притяжательные местоимения согласуются с дополнением. Например:

Он говорит с его родителями. – Habla con sus padres.
Он говорит с их родителями. – Habla con sus padres.
Она говорит с нашим дядей. – Habla con nuestro ti;o.

 Используется Sus padres, так как sus согласуется со словом padres, множественного числа. Sus может означать его, её или их. В сочетании nuestro ti;o (наш дядя) nuestro согласуется со словом дядя (ti;o), мужского рода единственного числа. Подобное правило действует и в русском, но в испанском оно распространяется и на притяжательные местоимения третьего лица. В отличие от русского, некоторые притяжательные местоимения множественного числа согласуются со словом, к которому они относятся по роду.
Притяжательное местоимение согласуется по роду и числу с дополнением, а не с подлежащим.
 
 Таблица                Притяжательных местоимений
_______________________________________________________
Для существительных   Для существитель  Перевод
мужского рода               женского рода               
               
Ед.ч.           Мн.ч.              Ед.ч.         Мн.ч.
________________________________________________________

mi               mis                mi            mis           мой,моя, мои          
tu                tus                tu             tus            твой, твоя, твои
su               sus                su             sus           его, её
nuestro      nuestros           nuestra     nuestras   наш, наша, наши
vuestro      vuestros           vuestra     vuestras   ваш, ваша, ваши
su               sus                su            sus            их
__________________________________________________________
               
                Разрешите представиться

В путешествиях приходится много общаться. Случайные знакомые могут дать массу полезных советов. Но как начать общение? Для начала необходимо представиться:

Buenos di;as. Me llamo___________
Буэнос диас. Мэ льямо
Здравствуйте. Меня зовут…__________

Можете задать вопрос относительно своего спутника:

;Conoce Ud. (Conoces tu) a mi primo, Pako?
Коносе устэд (коносес ту) а ми примо рако
Вы знакомы с моим двоюродным братом Пако?

Если получите отрицательный ответ, то можете сказать:

Quiero presentarle (presentarte) a mi primo, Paco.
кьеро прэсэнтарлэ (прэсэнтартэ) а ми примо пако
Позвольте представить Вам(тебе) моего двоюродного брата Пако

Или ещё один вариант:

Le (Te) presento a mi primo, Paco.
лэ (тэ) прэсэнто а ми примо пако
Знакомьтесь (ся), это мой двоюродный брат Пако.

Le употребляется в Испании. В Латинской Америке используются местоимения lo (м.р.) и la (ж.р.)

То, что ты «рад познакомиться», в формальной обстановке выражается следующим образом:

Mucho gusto en conocerle.
мучо густо эн коносэрлэ
Рад с Вами познакомиться.

Не прибегая к излишнему формализму, можно сказать:

Encantado (для мужчины)/Encantada (для женщины)
энкантадо/энкантада
Очень рад (а)

Ответ будет:

El gusto es mi;o.
эл густо э мио.
Взаимно.

В беседе необходим глагол «tener» (иметь)

Таблица спряжения глагола «tener»(иметь)
_________________________________________________________
Cпряжение глагола       Произношение         Перевод
__________________________________________________________
             
Yo tengo                тэнго                (я) имею
Tu; tienes                тьенэс                (ты) имеешь
E;l, Ella, Ud. Tiene             тьене                он, она, Вы имеете
Nosotros tenemos              тэнэмос                мы имеем
Vosotros tene;is                тэнэис                вы имеете
Ellos, Ellas, Uds. Tienen   тьенэн                они, Вы имеют
                (имеете)
     

Но это не единственное его применение. В испанском языке он используется там, где в русском обычно употребляется глагол «быть»

Таблица устойчивых сочетаний с глаголом tener
__________________________________________________________
Устойчивое сочетание   Произношение    Перевод
___________________________________________________________

tener cuidado               
tener e;xito
tener ganas de
tener lugar
tener prisa
tener que +инфинитив         тэнэр кэ             быть должным (вынужден-
                ным) + инфинитив
tener suerte                тэнэр суэртэ     быть везучим, везти/
                (кому-либо)

Не забывайте о спряжении глагола tener при использовании этих сочетаний в живой речи:

(Yo) siempre tengo cuidado.
Я всегда осторожен (а).

(Nosotros) tenemos e;xito.
Мы удачливы (Мы имеем успех).

(;Tu;) tienes ganas de salir?
Ты хочешь пойти куда-нибудь?

Итак, глагол tener выражает необходимость и долженствование:

Yo tengo que trabajar.
Я должен (мне нужно) работать.

Его следует отличать от глагола deber:

Yo debo trabajar.
Я должен (морально обязан) работать.

            Род имён прилагательных

В испанском, как и в русском языке, прилагательные согласуются с существительным в числе и роде.
Женский род большинства имён прилагательных образуется простой сменой окончания -о на -а. В испанском языке безударное –о произносится именно как «о».

Таблица. Образование женского рода имён прилагательных
М.р.       Произношение   Ж.р.                Перевод
              алто                alta                высокий (ая)
atractivo        атрактиво        atractiva          привлекательный (ая)
bajo               бахо                baja                низкий (ая)
bonito            бонито             bonita              симпатичный (ая)
divertido        дивэртидо       divertida          весёлый (ая), забавный(ая)
enfermo         энфэрмо          enferma           больной (ая)
extrovertido   экстровэртидо extrovertida    открытый(ая), экстраверт
feo                фэо                fea           безобразный(ая), уродливый(ая)
guapo             гуапо                guapa             красивый (ая)
impulsivo       импульсиво     impulsiva       импульсивный (ая)
introvertido    интровэртидо  introvertida    замкнутый(ая), интроверт
listo                листо                lista          умный(ая), сообразительный(ая)
malo               мало                mala                плохой (ая)
moreno           морэно             morena           темноволосый (ая)
nuevo             нуэво                nueva              новый (ая)
pequen;o         пэкэнё               pequen;a          маленький (ая)
rico                ррико                rica                богатый (ая)
rubio              ррувьо               rubia               светловолосый (ая)
simpa;tico       симпатико        simpatica        милый(ая), симпатичный(ая)
ti;mido            тимидо              timida             робкий (ая)
viejo               бьехо                vieja                старый (ая)


Таблица Прилагательные с окончанием –e, -a или согласной
с окончанием –e
Прилагательное       Произношение         Перевод
    
alegre                алэгрэ                весёлый (ая)      
amable                амавлэ               любезный (ая)
eficiente                эфисьентэ          эффективный (ая)
independiente                индэпэндьентэ   независимый (ая)
inteligente                интэлихэнтэ      умный (ая)
paciente                пасьентэ            терпиливый (ая)
pobre                поврэ                бедный (ая)
responsible                ррэспонсавлэ    ответственный (ая)
triste                тристэ                грустный (ая)
valiente                бальентэ           храбрый(ая), смелый(ая)

Прилагательные с окончанием –а
Прилагательное           Произношение           Перевод
egoi;sta                эгоиста                эгоистичный (ая)
idealista                идэалиста             идеалистичный (ая)
materialista                матэриалиста       материалистичный (ая)
optimista                оптимиста             оптимистичный (ая)
pesimista                песимиста             пессимистичный (ая)
realista                реалиста                реалистичный (ая)
Прилагательные, оканчивающиеся на согласную
Прилагательное          Произношение          Перевод
corte;s                кортэс                вежливый (ая)               
cruel                круэл                жестокий (ая)
emocional                эмосьональ             эмоциональный (ая)
fa;cil                фасил                лёгкий (ая)
joven                ховен                молодой (ая)
normal                нормал                нормальный (ая)
sentimental                сэнтимэнтал            сентиментальный (ая)
tropical                тропикал                тропический (ая)
 
Прилагательные, обозначающие национальность, изменяются по роду, даже если они оканчиваются на согласную:

espan;ol            espan;ola
france;s             francesa
alema;n             alemana

То же правило распространяется на прилагательные с окончанием –or:

trabajador         trabajadora
hablador           habladora
encantador       encantadora

        Образование множественного числа прилагательных

Множественное число имён прилагательных образуется так же, как и множественное число существительных:

Если форма единственного числа заканчивается на гласную, нужно просто добавить окончание –s.
  Ед.ч.                Мн.ч.

alto                altos
alta                altas
egoi;sta                egoi;stas
grande                grandes

Если существительное оканчивается на согласную, добавляется окончание –es.

Ед.ч.                Мн.ч.

 fa;cil                fa;ciles
emocional                emocionales
sentimental                sentimentales
popular                populares

В испанском , в отличии от русского, прилагательные обычно ставятся после описываемого слова:

un hombre interesante
интересный человек (мужчина)

Прилагательные могут располагаться перед существительным, если необходимо подчеркнуть характеристику описываемого существительного:

Juan tiene malas notas.
У Хуана плохие оценки.

Anita tiene bellos ojos.
У Аниты красивые глаза.

                ---------

Итак, мы в пути. Летим в самолёте
Русский                Испанский             Произношение

самолёт                el avio;n                эл авьон   
проход                el pasillo                эл пасильо
возле окна                cerca de la ventana      сэрка дэ ла бэнтана
экипаж                el equipo                эл экипо
выходить (из самолёта) salir                салир
запасной выход           la salida de emergencia   ла салида дэ эмэрхэнсьа
спасательный жилет     el chaleco salvavidas    эл чалэко салвавидас
места для (не) курящих (no) fumadores            но фумадорэс
курить                fumar                фумар
в проходе                en el pasillo                эн эл пасильо
ряд                la fila                ла фила
место                el asiento                эл асьенто
ремень безопасности     el cinturio;n de seguridad   эл синтурион
                дэ сэгуридад

В аэропорту часто можно увидеть знак Bienvenido, что означает «Добро пожаловать».

Таблица. В аэропорту
Русский                Испанский                Произношение

авиалиния, авиакомпания la aeroli;nea                ла аэролинэа
терминал                la terminal                ла тэрминал
аэропорт                el aeropuerto                эл аэропуэрто
прибытие                la llegada                ла льегада
выдача багажа                el reclamo de equipaje  эл рекламо дэ
                экипахэ
туалеты                los ban;os                лос банёс
автобусная остановка        la parada del autobu;s   ла парада дэл
                аутовус
прокат автомобилей          el alquiler de carros     эл алкилэр дэ каррос
ручная кладь                el equipaje de mano     эл экипахэ дэ мано
тележка                el carrito                эл каррито
таможня, таможенный      la aduana                ла адуана
       контроль
вылет                la salida                ла салида
пункт назначения              la destinacio;n               ла дэстинасьон
лифт                los ascensores              лос ассэнсорэс
вход                la entrada                ла энтрада
выход                la salida                ла салида
полёт                el vuelo                эл буэло
выход (на посадку)           la puerta                ла пуэрта
справочная                la informacio;n              ла информасьон
посадка                el aterrizaje                эл атэррисахэ
бюро находок                servicio de objetos       сэрвисьо дэ овхэтос
                perdidos                пэрдидос
опоздать на самолёт         perder el vuelo              пэрдэр эл буэло
обмен валюты                el cambio de dinero      эл камбьо дэ динэро
паспортный контроль      el control de pasaportes  эл контрол дэ паса-
                портэс
носильщик                el portero                эл портэро
контроль безопасности   el control de seguridad     эл контрол дэ
                сэгуридад
пересадка                la escala                ла эскала
чемодан                la maleta                ла малэта
взлёт                el despegue                эл дэспэгэ
такси                los taxis                лос таксис
билет                el billete                эл билетэ
путешествие                el viaje                эль бьяхэ

                Глагол ir (идти, ехать)
Когда вы прилетели в другую страну, как узнать куда идти, если не знаете самого глагола «идти»? – глагол индивидуального спряжения, поэтому необходимо хорошо запомнить его спряжение.

Таблица Спряжения глагола (идти, ехать)
Спряжение               Произношение               Перевод
yo voy                бой                я иду
tu; vas                бас                ты идёшь
e;l, ella, Ud. Va           ба                он, она идёт, Вы идёте
nosotros vamos          бамос                мы идём
vosotros vais              баис                вы идёте
ellos, ellas, Uds.van   бан                они идут, Вы идёте

Направление движения обычно указывается предлогом a (к, в). Если следующее за предлогом существительное – мужского рода, то предлог a и артикль el образуют al:

Yo voy al aeropuerto.
Я еду в аэропорт.

с артиклями la, los и las предлог a пишется раздельно:

Vamos a la salida.                ;Vas a las ventanas?
Мы идём к выходу.                Ты идёшь к окнам?

Van a los ascensores.
Они идут к лифту.

Сочетание ir + a обозначает направление:

Voy a Nueva York.                ;Van a Me;xico?
Я еду в Нью-Йорк.                Они едут в Мексику?

Ana va a Florida.
Анна едет во Флориду.

Сочетание ir + en обозначает способ передвижения:

Yo voy a Espan;a en avio;n.
Я лечу в Испанию на самолёте.

Единственное искючение –сочетание

ir a pie                Vamos a casa a pie.
идти пешком                Мы пойдём (пешком) домой.

Полезные фразы при выходе из аэропорта:

;Do;nde esta; la salida?            La salida, por favor.
дондэ эста ла салида             ла салида, пор фавор
Где здесь выход?                Где здесь выход?

;Do;nde esta;n los taxis?
дондэ эстан лос таксис
Los taxis, por favor.
Где (находится) такси?

Если не уверены, что в аэропорту есть то, что вы ищите, используйте слово hay ((здесь) есть, имеется):

;Hay ban;os por aqui;?      Hay ban;os al lado de la entrada.
ай банёс пор аки            ай банёс ал ладо дэ ла энтрада
Здесь есть туалет?         Туалет находится рядом с выходом.

Глаголы движения
Глагол               Произношение             Перевод
bajar                бахар                спускать (ся)
caminar                каминар                идти, шагать
continuar               континуар            продолжить, идти дальше
cruzar                крусар                пересекать
doblar                довлар                поворачивать
ir                ир                идти, ехать
pasar                пасар                проходить
seguir                сэгир                следовать, идти дальше
subir                сувир                поднимать
tomar                томар                брать (в т.ч. направление, такси)

Чтобы указать куда идти или что делать, используется повелительное наклонение, при этом местоимение обычно опускается. Повелительное наклонение для Ud. образуется следующим образом:

От формы 1-го лица ед.ч. отбрасывается окончание –o

Если глагол в инфинитиве оканчивается на -ar, к основе добавляется окончание –e

Если глагол в инфинитиве оканчивается на –er или -ir, к основе добавляется окончание –a

Для образования повелительного наклонения для Uds., к форме для Ud., добавляется n:
Инфинитив  Настоящее   Повелительное               
                время                наклонение                Перевод
                1л. ед.ч. (Yo)       (Ud.)            (Uds.)               
____________________________________________________________
 tomar             tomo                tome                tomen
 leer                leo                lea                lean
 abrir               abro                abra                abran
Например:

;Tome el autobu;s!                ;Lea este folleto!
Поезжайте на автобусе!      Прочитайте этот буклет!