Славяне-готы в Испании

Анатолий Федотов
Приведенный выше текст я взял из сайта Новой Хронологии Тема –«Готы-германцы-славяне», сообщение 13185 от  07.10.2014. 
  Эта надпись обнаружена в Испании. Специалисты считают, что она написана с использованием греко – иберийского (древнеиспанского) алфавита. Время появления этой надписи совпадает со временем пребывания в Испании западных готов  (вестготов).
       Из Интернета:
«Вестготские владения в Испании управлялись особыми должностными лицами, ответственными за сбор поземельной подати, которую платило покоренное население, и имевшими также другие юридические и политические функции. Во времена Теодориха для всех вестготских территорий было два, а иногда только один правитель — делегат регента. К католической церкви Теодорих относился терпимо и разрешил созвать несколько соборов — в Таррагоне (516 г.), Хероне (517 г.), Лёриде и Валенсии (524 г.). В 526 г. Теодорих умер, и его внук стал править единовластно».   
 Рассматриваемый текст, который будет прочитан далее, тоже касается земельных отношений.
 Звуковые соответствия символов текста и современных букв русского алфавита приведены на рисунке.
    После  введения в текст, отсутствующей буквы «е» (как я неоднократно  указывал в других статьях, эта буква не всегда пишется в праславянских текстах, так как согласные мы и так произносим, как «Бе, Ве, Ге …»). получим следующее звучание текста:
ИУ   НеМТИ  ДАЛИ   РеГе   ВАМИРТИДе   МАВАДИДАИ  ВИДИНАД  ГУРХ (или: ГУРеХ…)  ВОИХТИНГ  ИХДИД
МеЖеХеГеЖе  ДеХе  ДУДАН  МеЖеМеДИД  ГАДеЖДИН
МеЖеРАИКАЛА  НА  ЛеТИ  НеГеЖе  ВИДУДе  ЖДИН  ИЛДУНИДА  ЖеНАИ    ВеЖеКОР  МеЖеВАГе  ЖДИДАН.
Вот примерно такое получилось звучание текста. Сразу отмечу, что символы обозначающие гласные буквы «А», «И», «О» в этом тексте также, как и во всех (!) 14 текстах, прочтение которых приведено в моей книге «Предки славян в античном мире»,   имеют одно и то же звучание и оно идентично их звучанию на русском языке. Этот факт резко уменьшает возможность какой то «подгонки» дешифрованного текста под желаемый результат.  К сожалению,  достаточно убедительно удалось дешифровать только первые две строки текста.  Следующие три строки  трактуются менее убедительно.
И так рассмотрим, как можно истолковать получившиеся слова и весь текст, в целом.
ИУ  - его, это, этим;
НеМТИ  (или НеМеТИ) – немцы, германцы;
ДАЛИ – дали, передали в пользование;
РеГе (РуГе ?) – этническая принадлежность (руги ?), принимающего дар;
ВАМИРТИДе -  имя, принимающего дар, руга –ВАМИРТИД;
МАВАДИДАИ – владелец (МАВАДИ, МАВ-иметь, владеть ) – отдаватель (ДАИ), собственник дара (хочу владею, хочу отдам);
ВИДИНАД- видимый (ВИДИ), находящийся здесь;
ГУРХ (или ГУРХе) - имя владельца;
ВОИХТИНГ  ИХДИД   -  военный их (воюющий вместе с ними), сослуживец.
Используя получившиеся русские аналоги слов,  рассмотрим прочтение первых двух строк.
ЭТИМ   НЕМЦЫ   ПЕРЕДАЛИ  В  ПОЛЬЗОВАНИЕ   РУГУ  ВАМЕРТИДУ
ВЛАДЕЛЬЦЕМ,  НАХОДЯЩИМСЯ ЗДЕСЬ  ГУРХОМ,  ИХ СОСЛУЖИВЦЕМ.
Следующие три строки посвящены, как я могу предполагать,  процессу межевания. Об этом говорят следующие слова:
Третья строка (начало) – МеЖеХеГеЖе ДеХе  - место, где занимаются (делают-ДеХе) межеванием (контора?).
Предпоследнее слово третьей строки- МеЖеМеДИД – межеватель.
Четвертая строка (начало) МеЖеРАИКАЛА – межевание, измерение.
Четвертая строка  далее – НА ЛеТИ (год, когда производилось межевание), наверное,  далее год указан буквами. 
Текст получился достаточно понятным. Основная часть текста (две верхние строчки)  можно пересказать так:
Немцы через своего представителя Гурха, присутствующего при заключении  сделки, передают ругу Вамертиду земельный участок. Все участники сделки являются сослуживцами.
  Далее идет описание процесса межевания. Возможно, к этому документу существовало приложение со схемой расположения участка.
Наверное, руг Вамиртид , так же, как и немцы были готами и служили вместе. То, что текст был написан на языке, близком к славянскому говорит о том, что этот язык был достаточно популярен среди готов. Получив участок Вамиртид, вероятно, сдал его в аренду испанским крестьянам и  получал доход.
    О ругах из Википедии  известно:
«Версия о славянском происхождении ругов современной наукой отвергается,  и утверждается, что этноним «руги» начал применяться в Европе по отношению к руссам и Киевской Руси только в X-XI веках».
   Славянский язык расшифрованного текста подтверждает версию, что руги-это те же славяне и это было известно уже в VI-м веке.   
   Рассматриваемый текст нацарапан на свинцовой пластине. Удивляет некоторая небрежность   начертания  такого важного юридического  текста. Я предполагаю, что это сделано намеренно. Вероятно, у межевателей  был свой набор специально искаженных букв, или вставлялись зачеркнутые буквы, чтобы автору возможной подделки было труднее сымитировать документ. Перечеркнутая буква "И" в этом тексте тоже может характеризовать подлинность документа.    
 
Этот расшифрованный древний текст описывает один из эпизодов жизни славян=ругов=готов  в завоеванной Испании в 6-7 веках н.э..