Рецензия на Быть Владимира Никишина

Елена Маркелова 2
Вариации на тему "Вечная любовь", наверное, вечны, и стихотворение привлекает своей искренностью, но возникают вопросы редакторского толка.

В первом трехстишии все ли нормально со знаками препинания?

"Как волны бросают океан на золотой песок
Так, ветер осенний шепчет над листвой..
и я.. слышу тебя".

Очень хочется исправить:

Как волны бросают океан на золотой песок,
Так ветер осенний шепчет над листвой...
И я... слышу тебя.

Посмотрите, а зачем здесь запятая после "ручьи":
"Как пух камыша прикасается к солнцу,
а ручьи, вытекают с-под камня..
так я чувствую тебя.."

Если хочется авторской парцелляции, можно сделать отточие:
а ручьи... вытекают с-под камня...

А еще лучше поставить запятую перед "так":
а ручьи... вытекают с-под камня,
так я чувствую тебя...

"С-под" камня - это контаминация предлогов "с" из "из-под"? Окказионализм, однако.

Здесь:

"Как корабль сбившийся с курса,
ищет родной берег, на краю горизонта..
так я хочу найти тебя.."

после "ищет родной берег" тоже лучше отточие, а не запятая, которая нарушает правила пунктуации, кроме того, следует выделить причастный оборот с обеих сторон и поставить запятую перед "так":
Как корабль, сбившийся с курса,
ищет родной берег... на краю горизонта,
так я хочу найти тебя...

Не понимаю я авторского "двуточия" вместо привычного многоточия.

А в последнем трехстишии затемнены смысловые связи, и запятая здесь мешает:
"И как взмах крыла, в твоём сердце..
будет всегда биться..
я хочу быть с тобой".

Крыло, которое бьется в самом сердце? Или сердце бьется? Или сердце бьется, как птица? Или твое сердце бьется, как птица, крылом которой я хотел бы быть вечно? Опять контаминация.

Если это подражание японцам и их хайку, то у них недосказанность, метафоричность пронизывает поэтическую ткань, но смысловых контаминаций практически не бывает.

Если "белый стих" ассоциативного типа, то ассоциативность,или "поток мышления", может украсить поэтическое произведение, а может и навредить.