Томас Хоггарт 8

Валерий Захаров 39
ТОМАС. НА МЕСТЕ КРУШЕНИЯ

Добравшись до места крушения, и выйдя на пустынный берег, Джейсон долго, с сомнением  осматривал  его. Затем он двинулся вдоль берега, внимательно разглядывая окрестности.  Так он бродил   несколько часов. Наконец, мы увидели, как он, улыбаясь, возвращается обратно.
 – Нашёл!  –   радостно сообщил он. –   Рядом стояла старая рыбачья хижина.   Но точного места, где произошло кораблекрушение,  найти не удалось.  Ведь была ночь, а наутро я был настолько измучен, что едва  передвигался. Помню два больших камня,  рядом были камни поменьше.
–  А если  воспользоваться компасом? 
 Оба моряка взглянули на меня:
 –  А он у тебя цел?
 –  Конечно! Разве я не говорил?
 –  Да действует ли он, если сокровища лежат под водой?
 –  А мы проверим! Время до периода штормов ещё есть. 
–  Как будем обследовать? -  поинтересовался Джейсон у Колина.
–  Ну, для подводных работ, если они не глубоко, не глубже сорока футов,  достаточно простого водолазного колокола. Если же глубже…
Тут он задумался. Но Джейсон прервал его:
 –  Каков он, колокол?
 –  Тебе ли, Джейсон, не знать, что это просто бочка. Можно приладить к ней шланги, чтобы подавать насосом воздух, которым будет дышать время от времени ныряльщик. Но с водой шутки плохи, и нужен  хороший, надёжный  колокол.   А теперь возвращаемся домой, берем компас, и продолжаем поиски.
 Дома Агату мы не застали.
  – Я же говорил! – произнёс Джейсон. –   Это ещё та девчонка! Наверное, шляется по городу в поисках новых подруг, чтобы было с кем чесать язык!
Но тут дверь отворилась, и в комнату вошла Агата. В руках она  держала корзину с продуктами.
–  Извини меня, дядюшка! – она подошла к  Колину и обняла его.  Я устроилась работать в магазин неподалёку, чтобы не сидеть дома. По дороге купила продуктов, сейчас соберу на стол.
Однако празднества не получилось.  Дверь в комнату распахнулась, и на пороге возникла странная фигура человека;  на  его шее был вязаный шарф,  одет незваный гость был в матросскую фуфайку и сапоги. Козырёк кепки был низко надвинут на глаза, прикрывая синяк.  Сразу было ясно, что его появление не сулит нечего хорошего.
–   Добрый день! – развязно проговорил он.
Не получив ответа, он прошёл в комнату, и уселся за стол,  оглядывая присутствующих, развязно произнес: А где же угощение? 
  –  Кто это? – с удивлением спросила Агата.
–  Это?  –  указав трубкой на гостя, сказал Колин. –  К сожалению, твой кузен, Сид.
 –  Ваш сын? –  изумилась Агата.
 –  К счастью, нет. У твоей благочестивой матушки есть ещё один братец, и ты имеешь честь лицезреть его.
 –  А, кузина!  –   нежданный гость повернулся к девушке. –   Тебя здесь только и не хватало. Хотя, если  поразмыслить,  – он окинул девушку оценивающим взглядом,  –   всё не так уж и плохо.  Давай же поцелуемся, родственница!
Он поднялся со стула, и  направившись к Агате, попытался обнять её, но девушка, вырвавшись из его объятий,  прижалась к стене.  Когда нежданный гость  решительно обхватил её, чтобы запечатлеть «братский» поцелуй, Агата, пустив в ход колено, показала, что она знакома с уязвимыми местами мужчин. 
Охнув, кузен присел, злобно поглядывая на девушку, однако та, как ни в чём не бывало, стала накрывать  на стол.
Колин рассмеялся:
 –  Что ж, дорогой племянничек,  прошу к столу!  Одно блюдо ты уже отведал, так что второе тоже не будет лишним.
Нимало не смущаясь, гость уселся за стол, доказав, что по части поглощения еды ему нет  равных. Насытившись, он окинул нас весёлым взором:
 –  Ну, рассказывайте, что вы тут задумали?
 –  С чего это ты взял? –  полюбопытствовал Колин.
 –  Да по вашим лицам каждый догадается, что вы как минимум, заговорщики.
 –  Мой дорогой племянник, как я погляжу,  не по годам догадливый и умный.  Поступай-ка ты  на королевскую службу,   тогда у тебя будет меньше синяков и больше денег. 
–  Я бы рад, да кто даст рекомендации?
–  А ты возьми их у своих приятелей, с которыми   проводишь время, играя в кости и карты целыми днями.
 Сид  подмигнул Агате:
–  Сожалею, что не могу отплатить вам тем же, пригласив на  ужин.
– Думаю, рассчитаться с нами ты всё же можешь, не затрудняя себя визитами к нам.
–  Спасибо и на  этом, дядюшка. Не смею вас больше утруждать своим обществом! – Сид нахлобучил картуз, раскланялся, и исчез за дверями.
–  Не нравиться мне этот парень,  –   промолвил Джейсон.
 –  Подожди, от него так просто не отделаешься.  Он становится  похожим на акулу, которая барражирует рядом, и ждёт, когда кто-нибудь свалится в воду.
В это время за окном раздалось постукивание. Колин выглянул из окна, но улица была темна, и ничего не было видно. Постукивание раздалось снова. Колин, нахлобучив картуз, выскочил за дверь. Вскоре он вернулся, разводя руками: 
–  Никого нет!  –  сообщил он.
За окном снова послышался стук. На наших лицах отразилось недоумение. Уж не привидение ли  барабанит  по стеклу?  Стук между тем продолжался.  Как мы не пытались увидеть  невидимку, это нам не удавалось.  Наконец, стук прекратился. Мы уже собрались спать, как в окно снова застучали.
 –  Подождите, –  сказал Джейсон. –   Я, кажется, знаю, в чём тут дело.
Он потихоньку открыл дверь, и крадучись вышел на улицу, захватив с собой увесистую палку.
 –  Неужели привидения боятся обычной палки? – удивилась Агата.
 –  Если   палка находится в руках старого моряка,   это что-нибудь да значит!
Вскоре мы услышали громкий крик, после чего дверь отворилась, и вошёл Джейсон. Он бросил на стол   булавку, пуговицу и обрывок нити.
 –  Что это?
 Джейсон усмехнулся:
– Одна из мальчишеских шуток, «стукач».   В оконную  раму над стеклом  вставляется булавка,  к ней подвешивается грузик,  к которому привязывается нитка; за эту нитку дёргают, грузик стучит по стеклу. Ночью, конечно, ничего не видно, и кто не знает этот фокус, может сойти с ума.  Но я думаю, что наш фокусник понял, что палка крепче его костей, и у него  надолго пропадёт охота  дурачить людей.
–  Покончив с ужином,  мы улеглись спать, чтобы встать с зарёй. Агата  посматривала на нас с любопытством, но помалкивала.  Джейсон не стал ей ничего объяснять, сказал лишь, чтобы следила за домом и никого не впускала, особенно Сида.
Когда мы отъезжали от  дома, я заметил знакомую фигуру, маячившую на противоположной стороне улицы.
 –   Кажется, мы вызвали подозрение у твоего племянника, –   произнес Джейсон. 
 –  Что  с того? Не станет же он бежать за нами до Рамсгита?
Джейсон, хмыкнув,  промолчал.
 –  А Агата? – осторожно спросил я.
 –  Что Агата?  Мне кажется, она не такая глупая, и сама себе на уме.
 
ТОМАС. ВТОРАЯ ПОЕЗДКА НА МЕСТО КРУШЕНИЯ

 Мы   протряслись в  повозке по отвратительной дороге весь день. Унылые крестьянские поля, да крохотные лески, уцелевшие после лесных пожогов, устраиваемых местными жителями для распашки земель, навевали безотчётную тоску, которую скрашивала лишь надежда на благополучный исход нашей безумной затеи.  Городок, возле которого произошло кораблекрушение, был ничем не примечателен, кроме строящегося  порта. Основным источником существования местных жителей была рыбная ловля. Две высоких меловых скалы, словно ворота,  стояли у входа в небольшую долину.
 Песчаное побережье тянулось на многие десятки миль. К счастью, место кораблекрушения было достаточно отдалено, от любопытных глаз, и пустынно, так, что   мы могли без помех заняться поисками. Я приготовил компас, и мы втроём пошли вдоль берега.  Джейсон продолжал осматривать побережье, надеясь вспомнить место катастрофы, как вдруг стрелка компаса ожила и приняла положение, перпендикулярное линии берега.   Я машинально стал разгребать ногой песок, как вдруг  наткнулся на что-то твердое. Это оказался  большой валун, около которого лежал камень поменьше. 
–  Так и есть! – воскликнул Джейсон. – Это те самые камни, на которые меня выбросила буря! Просто их занесло песком. 
Сомнений быть не могло. Это было то  злополучное место, где погибли товарищи Джейсона. Что ж, пусть будет так. Однако, игра ещё не сыграна, и отзвуки будущих побед носятся, как чайки, над пенистыми волнами моря!  О, фортуна! Сколько раз люди обращались в тебе, умоляя, заклиная и проклиная!  Ты, ветреная девица,  не раз обольщавшая свои жертвы  коварной улыбкой! Что ж, не мы первые, и не последние, что откликаемся на твой обманчивый зов! Ты вела за собой первопроходцев и авантюристов, искателей счастья  и  негодяев, исследователей и предателей! Мы тоже, как спутники Одиссея, аргонавты, услышавшие пение сирен, очарованы твоими грёзами и  несбыточными надеждами! Что ж,   пусть будет, что будет! С этими мыслями я бродил по берегу, который мерно омывали прозрачные волны, и в их шёпоте мне слышались таинственные слова, смысл которых разгадать было невозможно.
Мои мечтания прервал  голос Джейсона. Короткое совещание, которое мы провели, закончилось единодушным решением: нужно готовиться к погружению. Необходимо было приобрести водолазный колокол, шланги, воздушный насос, и, конечно, надёжную лодку.  Чтобы не вызывать подозрений, решено было так же приобрести сети, и тогда рыбалка могла прикрыть наше настоящее занятие, и, кроме того, разнообразить наш стол.
 Лодку, большую, с прочными шпангоутами и  дубовой обшивкой   мы нашли у старого рыбака. С обветренным лицом, и сильными жилистыми руками, он сидел  подле своей хижины, чиня  сети. Рыбак долго нас рассматривал, очевидно,  не веря нашим словам о желании заняться рыбалкой.
 –  Не похожи вы на рыбаков!  –  качал он головой
Он выкурил три трубки, и отдал  лодку только после того, как мы распили с ним две бутылки рому и выслушали нехитрую историю его жизни. Мы уже собрались уходить, когда Колин спросил его о брошенной хижине, стоящей на берегу. На лицо рыбака набежала тень, и он глубоко задумался.

 РАССКАЗ О БРОШЕННОЙ ХИЖИНЕ
 
 –  Зачем вы спросили меня об этой хижине? – после долгого молчания спросил он.
 –  Хотим  поселиться в ней на время.  Но как найти хозяина?
 –  Так знайте же, что   явится разве что с того света. У каждого человека своя судьба, и напрасно каждый из нас пытается изменить её.  Жил в здешних местах человек, у которого не было за плечами  ни богатства, ни долгов.  Зарабатывал тем, что ловил рыбу, каждое  утро выходя в море на своей лодке. Не видел он в жизни ничего, кроме жёлтого песка, зелёных волн, да белых облаков, летящих по голубому небу. Когда разражалась буря, он выходил на берег, и кипящие валы обдавали его солёными брызгами, ветер хлестал  по лицу, а когда ударяла молния, и раскаты грома катились до самого горизонта, рыбак только смеялся.
Был ли он счастлив – никто не знает.  Денег, что получал за улов у базарных торговок, ему хватало на хлеб. Сеть, что досталась ему в наследство, изветшала, и рыба уходила в море. Напрасно он латал свою снасть каждый день, прогнившая сеть рвалась в другом месте. Пришлось ему пересчитать все накопленные деньги, и отправится на рынок за новой сетью.
Городской  рынок  был большой и шумный. Кричали зазывалы,  играл оркестр в балагане, где показывали бородатых женщин, силачей, акробатов,  и другие чудеса, могущие увлечь простого человека.  Долго бродил рыбак вдоль прилавков, где ему подмигивали бойкие торговцы, но не мог отыскать подходящего товара.  Вдруг кто-то схватил его за рукав. Обернулся рыбак, увидел цыгана, чёрного, носатого,  кудрявого, глаза у цыгана как два чёрных угля. 
 –  Стой!  –   говорит ему цыган, –   знаю, зачем сюда явился, но не  то ты ищешь!    
 –  Что же мне искать, кроме новых сетей, коли я рыбак?
 –  Сетями, кроме рыбы, ничего не поймаешь!
 –  Мне больше ничего и не надо!
 –  Эх, рыбак, рыбак! Да разве в жизни кроме рыбы ничего не бывает? Ты посмотри вокруг,  какие товары разложены, какая одежда, какие девушки вокруг ходят да на тебя поглядывают, а ты, словно слепец, ничего не видишь!
Рыбак и впрямь, думает: Что же это я?  Совсем  одичал  в одиночестве! Люди радуются, смеются, покупают подарки, а мне и дарить некому! В это время черноокая красавица прошла мимо рыбака, одарив его таким взглядом, что рыбак совсем растерялся.
 –  Так что же ты, цыган, хочешь?
Засмеялся цыган, оскалив белые зубы.
 –  Не я хочу, а ты! Разве сможешь ты прожить всю жизнь на берегу один, словно валун, обросший мхом?
 Рассказчик  обвёл нас внимательным взглядом. Вокруг  стояла тишина, нарушаемая только мерным плеском волн, да надрывными  криками чаек. Набив и раскурив трубку, рыбак продолжал повествование:
 –  Так что же мне делать? – спросил простодушный рыбак у хитроглазого цыгана.
 –  А купи ты у меня ладанку, а я заберу у тебя твою тяжёлую рыбацкую долю.
 –  А что в этой ладанке?
 –  Другая доля, другой удел! А твою долю я заберу.
 –  А моя доля  тебе зачем?
 –  Продам другому, кому жизнь не в радость станет!
 –   Так ты судьбами торгуешь?
 –  Вроде того, рыбак, вроде того.
 Задумался рыбак:  явился на рынок за новой сетью,  а ему новую судьбу предлагают. Да и продавец больно ненадёжен,  обманет, и поминай потом, как его звали!
А цыган зубы скалит, смеётся, над рыбаком потешается.
 –  Ну, так что, рыбак, надумал? Не могу я с тобой целый день стоять, словно конь стреноженный.
 –  Сколько же просишь за долю хорошую, за новую судьбу?
 –  Все деньги, что у тебя есть!
 –  Экий ты жадный! Я то с чем останусь?
 –  С новой судьбой останешься, разве тебе этого мало?
 –  А как обманешь?
А если тебе сеть гнилую подсунут, вместо хорошей, разве в том обмана не будет?  Один продает, другой покупает, гляди, поглядывай, чтобы не надули!

http://www.proza.ru/2016/06/06/1687