Диалоги о Пушкине. Вопрос 32

Нелли Мельникова
                «Мне все послушно, я же – ничему»
Каким образом Пушкин отводил подозрения в том, что именно он - автор «Скупого рыцаря»?

Болдино. 4 ноября 1830 г. Пушкин – Дельвигу:
«... Доношу тебе, моему владельцу, что нынешняя осень была детородна и что коли твой смиренный вассал не околеет от сарацинского падежа, холерой именуемого, ...то в замке твоем песни трубадуров не умолкнут круглый год».
Все знают, что осень Болдина 1830 года – феномен, практически не возможный, если бы крупные сочинения, законченные здесь, в Болдине, не были бы задуманы, частью обдуманы, начаты до того, как...(кроме «Чумы»).
В черновиках поэта найден листок со стихотворением: «Под небом голубым страны своей родной», написанным в 1826 году в память о А.Ризнич, на обороте которого начертан творческий план: «Скупой», «Ромул и Рем», «Моцарт и Сальери», «Дон Жуан», «Иисус», «Беральд Савойский», «Павел I» «Влюбленный бес», «Димитрий и Марина», «Курбский».
 Из этих замыслов лишь 4  осуществлены, остальные – «утонули» в Черной речке. Между прочим, когда А.С.Пушкину разрешили печатать «Бориса Годунова» (1830г.), на рабочем столе уже лежала черновая рукопись «Скупого», но напечатает он его только в 1836 году в 1-ом номере «Современника», и пометит в подзаголовке: «Сцены из Ченстоновой трагикомедии» с подписью латинской литерой «р» (как и в «Пиковой даме»), чем поставит и литераторов, и читателей в тупик.
Александр Сергеевич вообще любил и считал иногда необходимым по тем или иным причинам мистифицировать читателя.  То в досаде на Загоскина,  пишет своего «Рославлева», называя «Отрывком из записок одной дамы» и еще добавляет – «с французского», то пишет: «Из Мюссе», то из «Пиндемонте», но всё это он – неисчерпаемый Пушкин!)
По поводу Ченстона запросили Англию и получили ответ: «Ваш великий поэт подшутил над своей публикой, сославшись на небывалого в Англии писателя».
Даже В.Белинский поначалу не догадался о мистификации. Делая обзор 1-ой книжки «Современника», вышедшей в апреле 1836 года, он пишет: «...Скупой рыцарь» переведен хорошо, хоть как отрывок и ничего не представляет для суждения о себе».
Почему Пушкин решил скрывать свое авторство? Видимо причин несколько: подходило время, когда «власть ключей приходила на смену власти меча».
Камертонная чувствительность гения улавливала это раньше многих; может, боялся быть непонятым, а главное – хотелось избежать каких-либо личностных ассоциаций: поэт собирался жениться, материально нуждался, отец был скуп и совсем не помогал сыну. И, тем не менее, автобиографичной эту первую «Маленькую трагедию» назвать никак нельзя. Она, как и «Борис Годунов», об истинных страстях человека (в основном – власть), действующего в таких обстоятельствах, которые и заставляют «личность обнаружить себя глубоко и полно». Недаром пушкинисты на титульном листе распознали портрет Шекспира, ибо его герои – это не носители той или иной черты характера, но личности, со своими плюсами и минусами.
 Пушкин – уже реалист.
 «Страсть скупого – идея не новая, но гений умеет и старое сделать новым. Идеал скупца один, но типы его бесконечно различны.
 Плюшкин Гоголя гадок, отвратителен – это лицо комическое; барон Пушкина ужасен – это лицо трагическое... по страшной силе пафоса, по удивительным стихам, по полноте и оконченности – словом, по всему эта драма – огромное, великое произведение...» (В.Белинский. )
Согласимся?