Эпическая поэма о поубивавших друг друга охотниках

Мишаня Дундило
Автор - кыргызский школьник Чурбанкол Белибердыев.

1.

Был у шаха сын дурак.
Звали сына Сындурак.
Сындурак с рожденья был
Идиот, болван, дебил.

(В переводе Сындурак
Означает "красный рак" -
Ни с родством, ни с дураком
Нету связи в слове том).

Как наследник, Сындурак -
Глуп и звать его никак.
Зол отец на это был
И нещадно сына бил.

2,

Сындурак пускал слюну,
Выл по-волчьи на луну,
Шепеляв и лупоглаз,
Знал лишь пять простейших фраз.

Даже прямо (видит Бог)
Тело он держать не мог -
На карачках все ходил
(Вот такой он был дебил).

3.

Шах поехал погулять -
Зайцев-уток пострелять.
А за ним и Сындурак
Увязался просто так.

Шах на лошади верхом
Едет в рвении лихом,
А дурак то тут, то там
На карачках по кустам.

4.

Жыл на свете Жылсын
Середь горных вершин.
У Жылсына был сын,
Звали сына Касым.

Узкоглазый Касым
Был совсем не косым -
Век с ружьем он гулял,
Очень метко стрелял.

5.

И вот раз сын с отцом
(запасяся свинцом
в виде дроби и пуль)
Едут на Иссык-Куль.

Едут уток стрелять
Ну и так - погулять.
(Ну, а там, в камышах
Уж охотится шах).

6.

Говорит Жылсын Касыму:
В камышах, гляди - кабан!
Показал зверюга спину
И запрятался в бурьян!

Ты давай - без возражений
Зверя бей, ядрена вошь!
Бей по скрывшейся мишени -
Чай, вдогон и попадешь!

7.

Вмиг Касым винтовку вскинул
И немедленно бабах.
Глядь - дурак коньки откинул
И кровища на губах.

Появился из-за древа
Шах. Хоть отпрыск и дебил,
Жалко сына. Полон гнева,
Шах Касыма - ПУХ! - убил.

8.

И ныне друг напротив друга
Стоят отцы: Жылсын и шах.
Обои мыслят страшно туго
И у обоих шум в ушах.

Обои злы, несправедливо
Сынов лишенные своих.
Стоят близ берега залива.
И нету жалости у их.

9.

Не ублажа друг друга речью,
Обои ружья заряжа
Не чем-то там, а аж картечью -
Крупнющей, против медвежа.

И, не вдаваяся в детали,
Обои вскинули стволы.
Бабах - и враз обои пали.
(Вспорхнули птитцы со скалы).

Эпилог

Да, признаться - очень глупо
Полегли, с ружЕй паля,
Аж четыре цельных трупа
На брегу Иссык-КулЯ.