Авдотья, положи сало на место!

Виктор Болгов -Железногорский
                Виктор Волгов

  АВДОТЬЯ, ПОЛОЖИ САЛО НА МЕСТО!



 АНТИКРИМЕНАЛЬНАЯ КОМИЧЕСКАЯ ПЬЕСА - АНЕКДОТ

(из восьми злодействий)



   Событие, описываемое в пьесе, имело место быть на самом деле.
и вошло в народный устный пересказ, как быль - анекдот.


1.

ОПЕРАТИВНОЕ ДОСЬЕ НА ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

1.ДЕД ЕГОР - старик, на вид ему 70 лет. Он лысоватый, худой, но вертлявый как живчик, - любитель выпить и погулять налево.
Язык у него красный с синевой. Характер вредный, неуравновешенный, боится щекотки.
(Женой своей, бабкой Фёклой, был неоднократно замечен в порочащих связях с соседкой Авдотьей)

2.БАБКА ФЁКЛА - жена деда Егора. Старухе на вид лет 70. полная, не поворотная
Кулак увесистый. Язык суровый. Характер тугой, как чугунок.
(В порочащих связях старуха не замечена)

3.АВДОТЬЯ - соседка деда Егора и бабки Фёклы. На вид - крепкая баба лет 65.
Характер шкодливый. Язык сварливый, змеиный. Любительница чужого сала.
(Авдотья, была замечена и уличена бабкой Фёклой, в неоднократных порочащих связях с дедом Егором)

4.САНЯ ХОЛМС – участковый бывший милиционер, в настоящее время, если не вышел на пенсию, полицейский - Александр Холмов, деревенская кличка Сашка Шерлок Холмс.
Характер всякий. Язык казённый. Боится покойников.
(В порочащих связях с местным криминалом пока не замечен)

РАССКАЗЧИК. - носит клички: "скоморох" и "судья"
Голос поставленный. Язык набитый, профессиональный с любительским акцентом.
Любит, когда его внимательно слушают. Особенно обожает бурные овации в свой адрес.
(В порочащих связях со своими слушателями и зрителями пока, почему-то, не замечен)

5.ПЕРВАЯ БАБА. (жена Степана)
6.ВТОРАЯ БАБА.
7.СТЕПАН. (муж первой бабы)
8.ПОДРОСТОК КОСЬКА
9.ДЕВОЧКА ИЗ ГОРОДА
10.Голоса местных жителей и их детей: 
(Подробные оперативные данные отсутствуют)

2.

МЕСТО СОВЕРШЕНИЯ ПРЕСТУПНОГО ДЕЙСТВИЯ:


   Большая белёная комната в деревенская избе. Комната разделена на две половины цветным занавесом вроде пёстрых старушечьих сарафанов, постиранных и вывешенных на бельевую верёвку для просушки.
Одна короткая бельевая верёвка с рядом прищепок висит на гвозде, что вбит в стену.
Эта верёвка, не использованная в хозяйстве, висящая рядом с проходом в занавесе, и окажется средством преступного действия.
Левая часть комнаты видна на половину. Здесь стоит большая русская печь, да висят ещё "часы -кукушка". Правая же часть комнаты видна побольше. И служит чуланом.
По стене висят хомуты. Висит лук в связках. Сушёная рыба. Банные веники…
У стены стоит пара грабель и коса.
Рядом с ними – пузатая бочка с квасом или холодной питьевой водой. 
Возле бочки – стоит большой ящик, доверху набитый солёным салом.
Это сало тоже послужит средством другого преступного действия.
По центру комнаты, сверху, свисает и освещает комнату -чулан, большая керосиновая лампа. Лампа висит на крюке прикреплённым тросом «к потолку». На полу под лампой стоит крепко сбитый табурет.
С права комнаты видны двери, это вход в избу.
На краю сцены, на переднем плане, крыльцо с входными дверями в избу и угол избы.


3.

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ

           ДЕЛО N

   Перед закрытым занавесом, из левого кармана, на авансцену выбегает или выкатывается колесом рассказчик. На нём скомороший костюм.
Скоморох - рассказчик при этом, может играть на балалайке или на дудке.

Рассказчик – скоморох:               

Было дело, в самом деле...
Ну, дела!
Бабка деду
На бутылку не дала.
И из этого случился
Анекдот! -
Что так любит
Наш российский народ!

   Рассказчик - скоморох убегает в правый карман. Занавес открывается.

4.

ЗЛОДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ:

  Освещена левая часть избы Правая часть избы в затемнении.
Бабка Фёкла возится с ухватом у печи.
С лева же из невидимой глубины комнаты к ней подходит дед Егор.

Дед Егор. (просящим голосом): Дай мне бабка "пятихатку"!..

Бабка Фёкла (показывает деду кукиш): А не дам!

Дед Егор (сердито): Дай же, старая ты кадка!..

Бабка Фёкла
(грозно выставляет впереди себя ухват): А не дам!

Дед Егор (ругаясь, плюётся): Ну, гадюка, крыса, львица... погоди!

Бабка Фёкла (грозно подбоченившись): Ты язык-то рукавицей подоткни!..

Дед Егор. (запальчиво): Ну, тогда я удавлюся!..

Бабка Фёкла (насмешливо, махнув рукой): Ай, давай!

Дед Егор (ёрничая): Иль с соседкою сойдуся!..

Бабка Фёкла (грозно показывает деду свой кулак): Не замай!..

Дед Егор (хохотнув): Стало быть; и то и это,
Коль не дашь!..

Бабка Фёкла (тянется стукнуть деда Егора кулаком по лбу): Кулака мого изведай,-
Ишь, алкаш!

   Дед Егор прытко отскакивает от бабки Фёклы, и оказывается возле верёвки с рядом прищепок, что висит на гвозде. Снимает верёвку с гвоздя.
Дед Егор: Вот верёвочка в прищепках...
Прощевай!


5

   Выскакивает в проход занавеса в затемнённую половину комнаты.
Комната освещается. В то же время, половина с бабкой Фёклой погружается в темноту.

ЗЛОДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ:

Голос бабки Фёклы
(с тёмной половины комнаты): Не зайди гляди к соседке, негодяй!
Козу выпаси сволота!..

Дед Егор (пританцовывая тычет дулю в сторону голоса Фёклы):

Вот тебе!..

Голос бабки Фёклы: Кочергу мять не охота,
Я б тебе!

   Дед Егор подходит к табурету снимает с крюка над собой керосиновую лампу,
Отходит и ставит лампу на бочку. Разматывает верёвку, складывает на бочку прищепки.
Возвращается с верёвкой к табурету, смотрит на пустой крюк и завязывает на верёвке петлю.

Дед Егор (с хитрецой): Обхитрю-ка я старуху, пугану!
Обкручусь, да в телогрейку пропихну
Эту самую удавку - бечеву...
Разом жадничать старуху проучу!

   Дед Егор протягивает у себя под мышками верёвочную петлю, поверх, надевает на себя телогрейку, свободный конец верёвки пропускает через ворот телогрейки, становится на табурет и перекинув верёвку через крюк, завязывает. Испытывая, подёргивает верёвку.
 (ворчит): Мне на выпивку ей жалко...
Будет знать!
Ей меня, меня не жалко...
Наплевать!
Что болею со дня ангела её...
Без похмелки в голове моей ломьё!


6.
   Со стороны улицы слышно, как кто-то зашёл на крыльцо. Дед Егор прислушивается.

Дед Егор (в волнении): Ага, кажись идёт с проверкой...
Ну, пора!
Повишу как бы в петельке...
Чтоб дала!
Пятисотку, «пятихаточку» в намёт...
Иль сама мне из бутылочки нальёт...
Когда мёртвый дед для бабки оживёт!

   Дед Егор подгибает колени и повисает обвязанным под телогрейкой корпусом на верёвке.
Со стороны посмотреть - очень, похоже, будто бы дед и в самом деле повесился.
Только один глаз слегка приоткрыт и хитро поблескивая, поглядывает на окружающий совершенно естественный, а не потусторонний мир.
Дверь, скрипнув, отворилась, и в дверях, вместо жены Фёклы, появилась Авдотья - их моложавая крепко-сложенная и краснорожая соседка.
Соседка Авдотья на минуту настороженно застыла на пороге, вглядывается в сумрак чулана.

Дед Егор (игриво хихикнув): Ни как зашла в чулан соседка?..
Ну, дела!..
Ладно - повишу покедка,
Чтоб ушла.
Чай не станет поднимать-то ревака?..
Ещё хуже - домогаться мертвяка!
Баба справная ешо –то, молодцом!..
Эхма, рано стал Егорка мертвецом!
Нафига в сегодний день удавился?!

(после секундной паузы)

Ну, иди, иди ко мне, кобылица!


7.
ЗЛОДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

   Соседка Авдотья осторожно проходит ближе к полу стоящему на табурете деду Егору и замирает на месте, уставившись испуганными глазами на "удавленника".
Наконец приходит в себя.

Авдотья (язвительно, подавляя страх): Ах!
Ни как сосед Егор удавился?!
А зайти ко мне, козёл, побожился!
Удавился?!
Вот алкаш чересчур!..
И не наш теперь, не ваш...
Чур, чур, чур...

   Авдотья плюёт поочерёдно через каждое плечо. Подходит поближе и глядит на деда Егора снизу вверх.

Авдотья. (с укоризной в голосе): Грех какой, Егор, висеть!..
Ну, веси!..
Мне не жалко... Хоть ещё попроси!

   Авдотья вопросительно, дёргает деда Егора за штанину:

От любви большой ко мне
В петлю влез?
Иль старуха довела?..

(в страхе зажимает себе рот, оглядывается…)

Святый крест!..

   Авдотья, подносит, было, руку ко лбу, чтобы перекреститься и замирает, уставившись
на лицо деда Егора, в испуге и изумлении. Затем - отмахивается, как от наваждения рукой:

Будто глазом меня сверлит...
Чур-чур!..

(не сильно плюёт в сторону деда Егора)


8

   Авдотья осторожно, бочком обходит деда Егора со спины, осматривается по сторонам, как бы в поисках чего-то и машинально повторяет при этом, как пластинка с трещинкой: "чур, чур...чур, чур..."

 Чур, чур, чур, чур!..
И не страшно мне ни чуть
Чур, чур, чур!..

(искоса поглядывает на деда Егора)
Вот накрою-то мешком эту жуть!..
И не страшно мне Авдотье ни чуть!

   В углу помещения, ориентировочно с правого бока висящего деда Егора, стоит ларь - сундук полный солёного сала, прикрытого наполовину холстиной.

Авдотья (как бы прося позволения у деда Егора):
Слышишь, жмурик, я пройдусь - ты виси.               
Раз покойный. Зенки-то не коси!..
Прогуляюсь до того вон ларца...
Чую запах от него я сальца.

  Заметив сундук с салом, Авдотья бочком-бочком подкрадывается к нему. Ей чудится, будто бы "мёртвый" дед Егор неотрывно следит за ней:

Я тебе считай своя!..
Бог простит.
Погляжу возле тебя,
Что лежит?!

   Авдотья подходит к сундуку, снимает холстину и рассматривает лежащее в сундуке сало. Оборачивается и говорит деду Егору, как покойному:
Ай, Егор!
Никак на рынке стыбрил сало, как вор!..
Да тут же сала полный ларь!..
Целый рай!..
От меня таил поди, скупердяй!
Его на воздух слышишь надо -
За крыльцо...
Сам занёс бы ко мне рядом...
Ай, сальцо!

9.

   Авдотья вынимает из сундука шмат сала, рассматривает его, нюхает, в восхищении цокает языком, и, набравшись наглости,
Игриво говорит "повешенному" деду Егору:

Да теперь тебе куда?.. Эх ты, пень!
Так и быть - возьму сальца мал шматень!

   Авдотья отщипывает от сала кусочек, пробует причмокивая.

Сало свежее в прослойках.
Самый раз!
Ты виси, виси, Егорка...
Закрой глаз!
Буду я твоей невестой
Там в аду...
А пока,
Сальцо по месту покладу!

   Авдотья прячет шмат сала у себя за пазухой кофты. А ларь с оставшимся салом аккуратно прикрыв холстиной. Собирается уйти, не поднимая глаз на висящего рядом деда Егора, она приговаривает, как бы себе в оправдание:

Одним шматом больше, меньше...
Приберу.
Пока старуха не пришедши...


ЗЛОДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ:

   Дед Егор не выдержав такой явной наглости от Авдотьи, кричит вытянув в сторону соседки руку с грозно торчащим указательным пальцем.

Дед Егор: А ну, тпру!!!
Грозно грозит Авдотье перстом с табурета.

(страшным могильным голосом):
Положи Авдотья сало,
Где взяла!

10.
Авдотья (в ужасе): Ай! Ай! ай!
(падает и охает, схватившись за бок).

Дед Егор (злорадно щерясь редкозубым ртом):Что, бока себе помяла?-
Егоза!..

   Соседка Авдотья с охами и ахами пытается уползти за порог избы вместе с украденным салом.

Дед Егор (визгливо с привыванием пугает Авдотью): Куда ползёшь?
Лежать на месте!
Я те дам!..
Положи сальцо,
Невеста...
Я и сам
Сало съем в святом раю -
В этом самом вот краю!

(строго, без всякого запугивания)
Клади сальцо-то...
Я кому говорю?!

   Авдотья (в ужасе ползёт к сундуку и укладывает сало на место, причитая при этом):
Кладу, кладу, покойничек...
Уже кладу!

Дед Егор (победоносно): Во-во!..
Возвратай сальцо, ворюга!..
Забодай комар Авдуху!..
И имей ешо в виду -
Я к тобе гостить зайду.
Нынче ж ночью... ха-ха-ха!..
С петлёй на шее, ха-ха-ха!..

Авдотья (дрожа от ужаса): Ты ж, удавленник!..

Дед Егор (пугая Авдотью, шипит): Шалишь-ш-шь..
Есть начну – заголосишь!


11.

   Авдотья в ужасе прячется за сундук с салом и бочку и голосит из-за них.

Авдотья: Ой, спасите! - а-а-а!...
Помогите! -а-а-а!...


ЗЛОДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ:

   На крик Авдотьи откликается жена деда Егора, бабка Фёкла и переваливаясь, как утка, спешит в чулан, но не заходит, а испуганно спрашивает у неизвестно кого, .робко заглядывая в проём занавески

Бабка Фёкла: Што там? Хто там?
Хто туть есть?!

   Соседка Авдотья в полуобморочном состоянии отвечает из своего укрытия, голосит..

Соседка Авдотья: Егор меня собрался съесть!..

Дед Егор (сердито): Не вопи,
не-то и в самом деле съем!..
Или Фёкле сдам... Она-то, затем
И родилась - чтобы поедом есть!..

Соседка Авдотья: Ой, боюся я! - Куда бы залезть?!

   Авдотья от ужаса пытается влезть в ларь-сундук. Но, испугавшись грозного рявканья и взглядов Егора, опять прячется за сундук или за бочку и так, ползая между ними,  с вытаращенными от ужаса глазами, выглядывает оттуда.

Услышав приближение своей старухи, Дед Егор сам порядком струхнул.

Дед Егор: Вон, спешит моя старуха...
Как тут быть?
Не сползла ль петля на брюхо -
Волчья сыть?!

12.

   Дед Егор ворочаясь, поправляет на себе петлю и плотно закрывает глаза

   В чулан буквально вкатывается из-за занавеси бабка Фёкла и, не дойдя до Егора трёх шагов, замирает перед ним, смотрит на висящего в петле муженька ошалелыми, непонимающими, что произошло, глазами. Осторожно теребит Деда Егора за рукав, толкает деда в руку - рука безжизненно болтается.

Бабка Фёкла (всё ещё не веря очевидному): Ой, Егорушка, ты что ль?
Ну и ну!..

   Бабка Фёкла во второй раз приподнимает и опускает руку Егора - рука безжизненно покачивается.

Опять напился!..
Где-то взял, не пойму!..

   В третий раз Фёкла толкает руку Егора и рука безжизненно покачивается.
И только тут до Фёклы доходит весь ужас происшедшего – дед-то Егор не обманул её, грозясь повесится из-за выпивки.
На столько натурально, боясь своей старухи, дед Егор притворился мёртвым, что и не доверчивая Фёкла поверила и запричитала, завопила, голося по бабьи...

Ой, Егорушка!..
Ты что ж это, мул?!
Такое выдумал! -
До срока уснул!..
Из-за бутылки влез в тугую петлю...
Ты на что меня покинул одну?!

(помешавшись в своём и так не большом уме)

А ну, вылазь-то из петельки, вылазь!..

   В это время соседка Авдотья пытается незаметно проползти на корточках мимо деда и старухи на выход.
Однако, Фёкла замечает её. Возмущению Фёклы нет придела!


13.
Бабка Фёкла упирается ногой в калоше в лежащую у ног Авдотью

А эта что же развалилась тут, мразь?!
Притащилась!..
Ох, бесстыжая тварь!..

   Авдотья пытаясь встать, уцепилась бабке Фёкле за чулки.

Бабка Фекла (отпихивая от себя Авдотью): За чулки-то, за чулки не хватай!

Оборачивается к своему как бы застывшему в петле мужу, укоризненно, стыдит Егора:

Как Егор ты кобелём старым был,
Так и мёртвым-то к себе приманил!
Кавалер ты мой… Почил, ой, почил!.
Ишь, чего из-за меня натворил!

   Бабка Фёкла. Хныча, припадает к Егору, обнимает его за ноги.
Заглядывает любящими глазами в недвижимое лицо своего мужа, гладит Егора по щекам.

Ох, Егорушка -
Ты ж, синим весь стал!..
Мне теперь уже
И стопки не жаль!

(голосит по-бабьи): Ты на что ж меня покинул - у-у?..

Авдотья 
(подвывает Фёкле в голос) :У-у...

   Дед Егор, не выдержав бабьих причитаний, открывает глаза и оживает.

Дед Егор: Ну, взревели, как коровы - му-му!..
(бабке Фёкле)
Так и знал, что пожалеешь потом.
Поделом теперь тебе!..

Авдотья (как эхо): Поделом...

14.
   Авдотья быстро отползает к дверям и без сил приваливается спиной к дверному косяку.

   Бабка Фёкла, верещит громко как хрюшка, будто её режут, пятится от Егора и в ужасе, схватившись за голову. Бежит к занавеске, но спотыкнувшись, растягивается на полу и громко голосит.
.
Ай, спасите- ай-ай-ай!..
Люди, люди! - выручай!..

   Дед Егор пытается освободиться от петли, но ему это не удаётся.

Соседка Авдотья: Ай, шевелится, ожил... убегай!

Дед Егор
(язвительно, чувствуя себя хозяином положения): Убегай, не убегай -
А на выпивку мне дай!

   Бака Фёкла, сломав при падении два ребра, отползает к сундуку с салом и замирает грузно всем тучным телом навалившись на сундук., как дополнительный, самый большой шмат сала. Затем, сползает с сундука, и прячется за бочку, как ранее Авдотья.

Бабка Фёкла (из-за бочки): Ой, ой...
Господи Исуси - спаси!..

Авдотья (охая, от дверей): Громче, громче попроси!..

   С трудом поднявшись, Авдотья, припадая на вывихнутую ногу, выскакивает за двери, чтобы вызвать на помощь милицию

Крик Авдотьи из-за двери: Милиция, милиция!..
Спаси меня милиция!!!


15.

   Бабка Фёкла охая затаилась за бочкой. Дед Егор озадаченно чешет затылок. Он уже не изображает из себя висельника. Да и верёвка подмышки натёрла, суставы старческие занемели. Дед Егор ослабил у верёвки узел и сделав верёвку подлиннее, как собачий поводок, слез кряхтя с табурета и, не снимая петли, почёсываясь и приседая обежал рысцой во круг своего «смертного эшафота», с опаской поглядывая за притихшей за бочкой своей старухой.- Неровен час выскачет, как паучиха на комарика.

Дед Егор (робко): Ты старуха, не кидайся, как паук.
И, пожалуйста, давай уж без рук.
Виноватая сама... а я что? -
На тот свет должон уйти? - ни за что!..
(сокрушённо)
Мёртвый - плохо!
Ожил - плохо!

   Не вылезая из-за бочки слышно, как по собачьи скуля, плачет Фёкла.
Дед Егор, чтобы подбодрить свою жену или рассмешить, показывает язык в строну двери, куда убежала Авдотья

Убежала? - ну, пройдоха!
Как её я напужал?

(Бабке Фёкле)

Не реви!..
Пока не сдох я!..
Да и ты ещё жива!
Не стони, старуха - щас...
Жив я стало быть средь нас!
Тебя, старуха поживей!..

   Дед Егор расстёгивает телогрейку, чтобы освободиться от петли.
Из-за входной двери до деда Егора доносится шум идущих к дому людей.
Не успев снять телогрейку и освободиться от петли, дед Егор заметался – не зная, что делать:

Однако же, как пёс на привязи.
Что делать-то?.. Кривая, вывези!..

16.

ЗЛОДЕЙСТВИЕ ШЕСТОЕ:

На крыльцо к полулежащей у дверей Авдотье поднимается прибежавшая на её крик группа односельчан.
И тут дед Егор решился напоследок попугать непрошенных гостей,
Для этого дед опять взобрался кряхтя на табурет и подтянул верёвку.

(Фёкле): Сей час концерт устрою всяко!
Напущу побольше страху.
Пущай не лезут в нашу жисть...
(окликает Фёклу): Жива ли? Эй! -
Лежит кажись...
Без памятства...
Слаба старуха!
(осмелев)
Кого боялся я, дурнуха?!

   Голоса приближаются и становятся отчётливо слышны Егору из-за закрытых дверей. В дверь стучат.

Детский голос: Что там, тётенька Авдотья?

Голос Авдотьи: Ни чего там...

На крыльцо поднимается милиционер Александр Холмов, он же деревенский Шерлок Холмс.

Милиционер (строго): Все свободны!
Пропустите органы внутренних дел!..
Пока никто в тюрьму не сел!..
(умоляюще):
Ну, разойдитесь, граждане, разойдитесь.
Кто пострадавший, отзовитесь?!

Авдотья (срывается на вопль):

Ой, люди добрые спасите!
Чуть не сожрал меня мучитель!..
Едва ушла я от урода!..

Многие голоса: Что там? Что там?

17.

Саня Холмс (строго): Все свободны!
Успокойтесь же, гражданка,
Зайдёмте за угол туда...

(отгоняет любопытствующих)

Не подслушивать, а ну-ка!..
(шепчет)
Там мне расскажете на ухо.

Первая баба (полушёпотом, другим): Я подслушаю...
(после короткой паузы)
Беда!..
Говорят, - Егор, того!..

Многие голоса: Чего? Чего?..

Вторая баба: Застрелился, вот чего!

Подросток Коська: Брешут. Я глядел в окно...

Первая баба: Ну, и что?

Подросток Коська: Тихо вроде б и темно. Крови нет…

Первая баба: Так значит мало…

Подросток Коська: Я лишь учуял запах сала.

Степан. Ты, Коська, выдумал поди…
Пойду взгляну…

Первая баба (испуганно): Ой, не ходи!..

Вторая баба: Что ж Авдотья голосит?!

Первая баба: И где Фёкла? - неужто спит?!

Вторая баба: Застрелился, говорю!..

Степан (баском): Что орать, я посмотрю!..


18.

Первая баба (испуганно): Не ходи Степан, ты что!..
Я смотрела то в кино.
Вдруг там банда и тебя?!
У тебя своя семья!..

Детские голоса: Тятька, тятька, не ходи!

Подросток Коська: Там Егора нет, поди.
Не застрелился, он – утоп!..
И баба Фёкла следом...

Девочка из города: Он лбом ударился о столб!..

Первый женский голос: Ты видела что ль это?!

Вторая женщина (смешком): В городе полно столбов – и там о них все бьются!..

Подросток Коська (смеясь): А потом смеются!..

Участковый Саня Холмс (Вышедшего с Авдотьей из-за угла): Разойдитесь!..

Дружный хор голосов: Ни за что!..

Авдотья (робко) Может мы зайдём вдвоём?..
Вы, всё узнаете потом!..

Участковый Саня Холмс (с раздумьем): Не по инструкции… да ладно…
Войдём, чтоб было всё понятно.
Авдотья (из-за плеча милиционера): Да-да, узнаем всё потом…

Недовольные голоса: Потом, известно, суп с котом.

(голоса умолкают)

   Слышится скрип приоткрываемой двери. Прислушивавшийся до этого к голосам за дверями, дед Егор озабоченно поправляет верёвку

Дед Егор(бурчит): Кто ещё там? - ротозеи?!

19.

Авдотья (подталкивает нерешительного участкового в спину, внутрь помещения): Да входите ж в дверь скорее.
Что б закрыться на засов.
А то народ у нас бедов!..

Участковый Саня Холмс (с сомнением): Может на засов не надо…

Авдотья: А у вас, что, есть граната?!


ЗЛОДЕЙСТВИЕ СЕДЬМОЕ:

   Скрипнув открылась входная дверь и в прихожую -чулан вошли двое, это милиционер Александр Холмов, за ним, Авдотья, что, войдя, заперла на деревянный засов дверь и теперь насторожённо выглядывает из-за милицейского в погоне плеча. Александр Холмов расстегнул кобуру, вынул из неё травматический пистолет, взвёл курок, и вытянув руку с пистолетом вперёд, шагнул в пугающую. неизвестность.

Дед Егор (испуганно): Ухты, катит участковый!
Дело плохо! Виноват!
Может высунуть лиловый
Язык...
Чтоб точно, в аккурат,
На удавца быть похожим...
Посмотрит и уйдёт -
Всё гоже!
А там, скажем - откачали.
За обман - пиши ж - пропали!

   Из -за бочки охая поднимается бабка Фёкла и, кое как переваливаясь, идёт встречать нежданных гостей.

Дед Егор (со вздохом): Ожила Феклуша.
Всё - меньше срок!
Мне дадут...
Авдошку же на порог не пущу.
А зайдёт, так на послед укушу!
После кражи, как в глаза-то глядит?!
Понятой себя при Шерлоке мнит!

20

   Дед Егор притворно затихает и даже высовывает для убедительности синий язык.
Участковый в сопровождении прячущейся за ним Авдотьи, на напружиненных ногах, подходит к стоящему на табурете деду Егору.  Обернувшись к Авдотье к бабке Фёкле, Он поднимает и разводит успокаивающе руки -- будто перед ним не две перепуганные немолодые женщины, а большая гудящая толпа возбуждённых людей

Участковый Саня Холмс: Спокойно, граждане, спокойно!
(мельком поглядел в сторону висящего на крюке деда Егора)
На вид уже совсем покойный!.

Соседка Авдотья (шепчет): Покойный он, да не совсем...
Небось читал про полтергейс?
Это он теперь весь здесь!..

Бабка Фёкла (обнимая ноги Егора причитает): Егорушка, зачем, зачем?..

   Дверь с наружи поджимают любопытствующие. Дверь не выдерживает и распахивается.
В открытый проём дверей заглядывает несколько голов. Кого-то даже втолкнули в помещение и тот в испуге кинулся назад за двери, но его не выпускают.

Участковый Саня Холмс (командным голосом): Прошу покинуть помещение!

   Испытывая не меньший чем перед покойником страх и трепет перед законной властью в лице участкового, все зеваки, пятясь, скрываются за дверями и даже прикрывают за собой дверь.
И Авдотья тут же закрыв дверь на засов, оборачивается в сторону происходящего.

Авдотья (с завистью): Вот соседу уважение!..


21.

Голос первой бабы из-за дверей: Саня- Шерлок – дай нам знать!..

Голос подростка Коськи: Может ставни отодрать.

Голос Степана: Я те отдеру, пенёк!..

Голос девочки из города: Какой ты смелый, паренёк!..

   В то же время, боящийся покойников больше любой законной власти, участковый, так же осмелел и, оглядываясь, стал искать глазами хозяйку дома.

Бабка Фёкла же, несмотря на свой объём, затерялась, тихо причитая,  между больших связок лука.

Участковый: Где потерпевшая?!

Бабка Фёкла (робко подходя): Я здесь...

Соседка Авдотья (надуто): И этой, поглядите, честь!

   Участковый строго смотрит поочерёдно то на бабку Фёклу, то на Авдотью.

Участковый: Значит так... Вы, понятые!

Бабка Фёкла
(вытирая фартуком намокшие глаза): Хто, сынок?..

Соседка Авдотья (со злой усмешкой): Ясно дело - не святые!
Аль невдомёк?
Судить будут тебя, дура!
Удавила, ишь дедулю!..
А напускаешь на себя...

   Бабка Фёкла (ошалело, выпучив глаза, кричит).
Не убивала его я!..


22.

   Участковый молча и сосредоточенно вынимает из своего милицейского планшета большое увеличительное стекло, подходит в плотную к деду Егору и рассматривает через увеличительное стекло
его высунутый синий язык.

Милиционер (приговаривает в раздумье):
Следствие нам всё докажет.
Ну, а вскрытие - покажет...
Трепанируют череп,
Живот вскроют … (где рука?)

Поднимает и опускает руку Егора. Рука безжизненно падает вниз.

Сдадут почку на леченье
Кому-нибудь, кто жив пока.
(рассматривая снизу-вверх висящего в петле деда Егора)
Синенький рот.

Бабка Фёкла (непонимающе): Чего сынок?

Авдотья
(испуганно и протестующе): Вскрывать не надо!

Участковый Саня Холмс (как бы про себя, в раздумье, многозначительно): Протокол составить надо!..
Может, деда кто убил...
По дедукции – он жил
Всего лишь час назад и...
Пил..

(принюхивается)

Нет, был с тяжёлого похмелья...
А пил...вчера.
В такое время.
Нет попозже – вечерком
Часов так в двадцать за углом
В соседнем доме...
Три семёрки
Был портвейн...

23.

Авдотья (удивлённо, в сторону): Три семёрки?..
У меня лишь самогонка - три нуля!.
Или лазал где помимо уж меня?!
Тогда пускай при мне вскрывают сейчас!..

(смотрит обиженно и насуплено на висящего деда Егора)

Ишь как выпучил-то свой блудливый глаз!

   Тем временем, участковый милиционер, по имени и фамилии Александр Холмов, начитавшийся Шерлока Холмса, и называемый в посёлке за глаза - наш Сашка Холмс - вновь подошёл вплотную к деду Егору, и пальцами приоткрыв у Егора одно веко, поглядел через увеличительное стекло зрачок псевдо - покойного.
..
Участковый Саня Холмс: Зрачок расширен, с поволокой.
Разложенье понемногу начинается везде...

Бабка Фёкла: Ась, сыночек, это где?

Авдотья: Не мешайся Сашке Холмсу!..
(участковому робко)
Извините за вопросы
Но он, мне кажется, - живой!..

Участковый Саня Холмс (вздрогнув): Спокойно, граждане, он мой!
(оправдываясь, поправляет самого себя)
Первый труп...и здесь, вне морга...
Прошу отставить кривотолки.

   Участковый милиционер, наклоняется со своим увеличительным стеклом к полу, присаживается на корточки и начинает изучать через увеличительное стекло пол, в поисках возможных следов преступления. И возможных вещественных улик, с помощью которых он, Сашка Холмс, то есть участковый милиционер вверенного ему участка Александр Холмов, наверняка раскроет опасное преступление. Изобличит и поймает коварных преступников. За что получит повышение по службе и высокую правительственную награду.


24.

Ничего не обнаружив на полу, милиционер вздыхает и встав опять приближается вплотную "к повешенному", (приговаривая, как бы себе в оправдание):

Следов не густо, совсем мало…
(принюхивается)
Тут специально кто-то всё обмазал салом.
Вся полиция бы сбилась …
На Байкер Стрит бы заявилась.
Чтоб Шерлока позвать на помощь.
А тут висит не труп, а овощ!

(Тыкает висячего перед ним Егора пальцем в живот. От чего тот морщится и строит гримасы)

И я один за всех крутись!..
Уйду в шофёры! Что за жизнь!..

(Под руку рассуждающего про себя Сани Шерлока пролазит голова любопытной Авдотьи)
Брысь!..

У деда Егора к тому времени онемел выставленный им на показ язык, но дед всё боялся его убрать. На помощь деду, невольно и пришёл новоявленный Шерлок Холмс.
Милиционер только приподнялся, чтобы ещё раз разглядеть и взаправду посиневший от напряжения язык деда, как ему снизу испуганно закричала Авдотья.

Авдотья: Боюсь, он может покусать!..

Бабка Фёкла (возмущённо): Язык тебе бы привязать!

Участковый Саня Холмс (настороженно): Совсем, совсем покойный вид!..
   Участковый милиционер вовремя вспоминает о своей милицейской дубинке и протянув дубинку дрожащей рукой к лицу деда Егора -толкает концом дубинки язык. Егор с облегчением тотчас прячет свой язык в рот.
Участковый от неожиданности опять вздрагивает.

25.

Авдотья (пятясь к дверям, испуганно): Он колдун... и говорит!..

Участковый Саня Холмс (растерянно): Совсем, совсем покойный вид!..

    Дед Егор в любопытстве чуть приоткрывает один глаз
.
Авдотья (дрожащим шёпотом): У него и глаз открыт...

   Дед Егор тотчас плотно закрывает глаз.
Милиционер же от испуга начинает нести всякую ахинею.

Саня Холмс: Вдруг старичка кто порешил?..

Авдотья (не расслышав): Грешил, ох, Господи, грешил!

Бабка Фёкла (возмущённо): Сама грешна! Ужё тебя!!!

   Бабка Фёкла пытается вцепиться Авдотье в волосы, но Авдотья живо отпрыгивает от бабки Фёклы в сторону и насмешливо выразительно крутит пальцем у виска.

Бабка Фёкла (деду Егору, как живому): Нашёл же ведьму для себя!

Авдотья (кричит милиционеру с безопасной стороны):
Она и порешила, дура!..
Вчера ещё был жив дедуля!

Дед Егор (бормочет тихо): Ну, и подлая натура!..

Саня Холмс (вздрогнув): Мне померещилось, что дед...

Соседка Авдотья: Вурдалак и людоед!

Участковый (дрожащим голосом): Должно быть ветер...
Или нервы...
Расшалились что-то...
Скверно!

Бабка Фёкла(участливо): Как побледнели вы с лица…
Может водички…

26.

Дед Егор (в сторону): Гоп-ца-ца… пожалела молодца!..

Саня Холмс (убеждённо): Ну да, конечно, это ветер. Сквозняк – как сразу не заметил.

Бабка Фёкла (деду Егору, как живому): Егорушка, глаза открой!..

Саня Холмс (отпрыгнув от Егора, кричит испуганно):
Не надо, бабка, стой!!!

   Участковый переводит дух и, как учили во все времена в школе милиции, начал вращать во круг себя свою милицейскую, с недавнего времени полицейскую дубинку, делая ею самые неожиданные боевые и оборонные выпады.

(подбадривая себя): На свете нет нечистой силы!
На свете нет нечистой силы!

Бабка Фёкла (жалостливо): Сынок, ты не порви так жилы!..

Авдотья (прячась от дубинки): Ты ею сам перекрестись!..

Саня Холмс (напустив на себя отвагу и крутизну): Короче, в бой!

Бабка Фёкла (крестясь): Окстись, окстись...

Саня Холмс (решительно): Сейчас мы снимем старичка!

   Авдотья отбегает и прячется за сундук с салом, достаёт шмат сала и прикрывается им, как щитом. Дед Егор, скрипя зубами, страшно вращает зрачками

Авдотья. (из-за сундука): Колдуна и дурачка!..


27.

ЗЛОДЕСТВИЕ ВОСЬМОЕ И ПОСЛЕДНЕЕ

   Из-за закрытых входных дверей слышны людские голоса.

Детский голос: Дядя Шура, что там?

Участковый (храбрясь и деловито): Сейчас посмотрю!

Первый женский голос: Саша Холмов, ничего не таи...

Второй женский голос: Всё нам, как есть, потом доложи!

   Голоса у дверей смолкли. Слышно, как собравшиеся у дверей люди уходят, распевая частушку.

Частушка о поселковом милиционере по прозвищу Саша Холмс:

Саша Холмс наш не Мегре,
Он намного лучше.
Холмов Шура на коне -
Не упустит случай!

Но это лишь хитрый людской маневр. Народ по-прежнему находится в волнении, и сделав по двору крюк, крадучись возвращается к дверям, с надеждой если не открыть, то хоть что-то из-за них расслышать.

Участковый Саня Холмс (решительно): Дайте нож!

Бабка Фёкла (испуганно): Зачем, сынок?!

Участковый Саня Холмс (успокаивающе): Верёвку срезать надо.

Берёт из рук бабки Фёклы нож, подходит к деду Егору, приподнимается на цыпочках повыше, чтобы срезать верёвку.
Дед Егор, пошатнулся и, чтобы не упасть, обнял за плечи милиционера, уже не таясь и смеясь при этом от щекотки.

Дед Егор (смеясь от щекотки): Ой, щекотно, изнемог!..
Ой, не надо - хватит!..
Бабка Фёкла (радостно всплеснув руками): Ах, воскрес мой ангелок!
(тут же оседает в обмороке на пол)

28.

Авдотья: Ой, он меня враз схватит!..
выронив шмат сала, заваливается в обморок за сундук

Участковый Саня Холмс (кричит):Мама-а-а-а!!!
   Бежит к дверям, спотыкается на пороге и падает. Так и уползает за двери, волоча за собой сломанную ногу и не понадобившуюся милицейскую дубинку.

Дед Егор спускается во второй раз с табурета, снимает телогрейку и освобождается от верёвки. К нему подползают с двух сторон две женщины и любовно, как у спустившегося на землю небесного ангела теребят концы его одежды. Эти две женщины Бабка Фёкла и соседка Авдотья.
   Дед Егор держит обе руки возложенными на головы этих двух женщин

Дед Егор (горестно): Убегая, парень всё же поломал ногу.
Бабка рёбра,
А соседка, зубы и руку...

   Дед Егор указывает Авдотье пальцем на сундук с салом, и Авдотья покорно ковыляет к сундуку. Останавливается там и поворачивается лицом к зрительному залу, как перед высшим судом.
(грозя пальцем Авдотье):
Подвернула также ногу...
Так и надо ей пройдохе!
Ей за сало ещё мало!
Не бери!
(Егор потирает свои подмышки)
Затекли подмышки жаром...
(бабке Фёкле вытирающей глаза фартуком): Не реви!
Говорил тебе, старуха -
Выпить дай!..
Ты же, прожужжала ухо -
Подыхай!..
Поднимайся, я не умер – жив пока!..
Сколько токмо будет в сумме за бока?

29.

   Егор указывает пальцем бабке Фёкле на противоположный край чулана, туда, где висят связки лука, и Фёкла покорно уходит к ним, останавливается там и повернувшись лицом к зрительному залу замирает, как перед высшим судьёй, дед Егор повторяет выше сказанное.

Дед Егор: Сколько ж всё же будет в сумме за бока?
Ногу, руку, зубы...
Тридцать? Тридцать три?..
(кричит старухе)
Зря пожмодничала, львица.
Суши сухари!

   Дед Егор горестно садится на табуретку. Слышится чёткая и довольно резкая команда.

ВСТАТЬ, СУД ИДЁТ!

   При открытом занавесе из -правого кармана выходит рассказчик в облачении судьи в мантии и старомодном парике.

Рассказчик – судья: Суд прошёл.
Дедуле дали
Лишь условный срок.
Анекдот же оброс салом
Стихоплётных строк.

КОНЕЦ.

30.