Предзнаменование смерти. Глава 5

Филиппа Джонс
А между тем, новость об убийстве разнеслась по всей округе. Николина с бабушкой Люси долго обсуждали трагедию, рассуждая, кто мог совершить такое преступление. Никто из членов семьи, казалось бы, не думал на Бенджамина. Его подозревал один лишь Дон. Он не спускал с гостя глаз, надеясь поймать момент, когда тот потеряет самообладание и раскроет свою настоящую сущность. Но все же, Донован не спешил докладывать о нем детективу Джорсену. Дон не доверял новоиспеченному родственнику, но его острое чутье, развитое в течение многих лет расследований таинственных преступлений и прочих загадок, подсказывало, что нужно выяснить намного больше деталей, прежде чем адекватно оценить ситуацию, и, как сказала жена, "не быть предрассудительным".
Столовая, в которой ужинали все семейство Лагард и их гость, была насыщена запахами вкусной еды, что была подана слугами.
Донован быстро нашелся с предметом разговора, что мог бы спровоцировать Бена. Близнецы были уже накормлены и отправлены к себе в комнату, поэтому Дон не боялся поднимать щекотливую тему для беседы за столом. Он заговорил, наблюдая за реакцией мистера Форста:
— Из-за этого ужасного происшествия перестаешь чувствовать, что твоя семья в безопасности!
— Ужасное, ужасное происшествие, – повторила бабушка Люси.
— В ближайшее время лучше не гулять близ леса без особой на то необходимости! – продолжал Дон. – Я уж не говорю о том, что в сам лес всем вам вход строго воспрещен!
— Но я собиралась потренироваться в стрельбе из лука! – возмутилась дочь.
— Ни в коем случае! – в унисон ответили родители.
— Значит, ты увлекаешься стрельбой? – тут же поинтересовался Бенджамин.
— Да, мне это нравится, но пока что не очень хорошо выходит.
— Возможно, когда я поправлюсь, мы выйдем с тобой на охоту, и тогда я покажу тебе пару хитростей. С луком и стрелами я не разлучен с детства.
На этих словах Дон внимательнее пригляделся к Бену, на чьем лице играли отблески света от свеч. Он надеялся, что его выражение поможет догадаться о реальных намерениях мистера Форста.
— Не думаю, что при таких ранах, Вы сможете быстро вернуться к любимому занятию, Бенджамин, – промолвил Донован.
— Для меня охотиться значит дышать, – загадочно произнес гость.
— А сейчас-то прогуляться я могу? – вмешалась Онор.
— Нет. Всего пару вечеров можно побыть и в компании семьи, – ответила мать.
— Наедине с собой мне гораздо комфортней.
— Проводить вечера с семьей - бесценно, – заметил Бенджамин.
— А Вы сами часто проводите время со своей семьей? – застенчивость девочки перед незнакомцем постепенно проходила, и начал проявляться её бунтарский характер.
— Моя семья погибла много лет назад, – словно без эмоций произнес Бен.
— Прошу прощения, я этого не знала, – сказала Онор, смутившись. Николина подумала, что зря не просветила дочь насчет истории мистера Форста.
Миссис Лагард с бабушкой Люси хотели было перевести тему разговора, но Дон, воспользовавшись моментом, спросил:
— Простите за нескромный вопрос, но как вы спаслись от пожара?
— Донован!
— Ничего страшного. Хм, на тот момент я был в школе на вечерних занятиях. Когда я вернулся, на его месте нашего дома был лишь пепел всего, что было мне дорого.
На этот раз, непоколебимая маска на лице мистера Форста не смогла сдержать волну эмоций, что показала на мгновенье отражение глубокой тоски по родным.
Эта часть истории была правдой. Теперь Донован не сомневался в этом.
— Прошу прощения.
На этот раз Бенджамин кивнул.
— А у нас в школе вечерние занятия проводят только для отстающих учеников, – пролепетала Онор, чтобы развеять напряжение, повисшее в воздухе.
— Да, я был отстающим, – сказал Бен к удивлению Лагардов, и пояснил:
— Мы всей семьей часто уходили в горы охотиться. Могли уйти на целую неделю, если не больше. Поэтому я пропускал немало уроков, и мне приходилось нагонять школьную программу на вечерних курсах.
Остаток вечера прошел более мирно. Говорили о многом: о погоде на прошедших выходных, о вишневом саде семьи Либертов, о разнообразии и вкусе поданной еды, но только не о прошлом мистера Форста.
Самообладание Бенджамина, его манеры, его вежливость почти расположили к себе придирчивого мистера Лагарда. Почти. Впереди предстояла первая ночь гостя в их доме. Дон заведомо знал, что не сомкнет глаз этой ночью.
И не сомкнул бы, если бы жена не дала ему для лучшего сна выпить на ночь чай с растертыми травами. Ведь она не забыла, что мужа мучили кошмары. А Дон так и не успел рассказать жене об утреннем разговоре с детективом и его подозрениях насчёт мистера Форста.


http://www.proza.ru/2016/07/27/818 - глава 6