Путь одержимых. Его звали просто грек

Алина Райз
Почему его звали Греком?
 Это прозвище прилепилось к нему с детства. Его отец женился на гречанке. Для рыбаков нормандцев это был поступок.
 Так  повелось что рыбаки редко брали в жёны даже из соседних деревушек .А этот женился даже не на  француженке.
Но Жан (так  звали отца Грека) был упрям и мнение других по поводу своей  женитьбы его не волновало.
Был он могуч и силён. Рыбачил успешно и в доме  был относительный достаток. Родился сын, назвали Аристид.
 С десяти лет, Жан брал его в море. 
А когда Аристиду исполнилось 15 лет, случилось горе. В страшный  шторм пропал его отец, вместе с карбасом. Через неделю остатки  судна, выбросило на берег.
Вся тяжесть нелёгкого труда рыбака легла на  плечи юноши.
Бедность душила рыбацкую семью.
Аристид работал наёмным рыбаком на чужих карбасах и зарабатывал гроши. Мать целыми днями пропадала на коптильнях: нанизая рыбу на  бечеву, для копчения.
Но стойкий рыбацкий характер не позволял ныть и жаловаться.
А когда Греку исполнилось 26 лет, случилось чудо.
Собирая яйца птиц на скале, он уронил в море  подарок отца- свой крестик. Зная, что очень расстроится мать, он до синевы нырял, пока не обнаружил крест, на какой то  ржавой скобе.
Рванув со всей силы скобу, которая крепко держала крестик, он разворотил сгнивший  деревянный сундук, оббитый железными пластинами. Из него, сияя тусклым желтым блеском, посыпались золотые испанские дублоны.
Золота было предостаточно, что бы  зажить богато.
Мудрая гречанка  поступила  разумно:  с небольшой частью золотых монет поехала в Париж .Остальное золото спрятали. И там у десятка ювелиров продавала ( что бы не привлечь внимание к себе и золоту)  по три -четыре монеты.
 Приехав из Парижа, она сообщила всем в посёлке, что получила скромное наследство от родственников в Греции.
Денег хватило на то, что бы построить новый добротный  каменный дом и пару сараев, купить хороший карбас, новые сети.
Теперь он, Аристид нанимал себе помощников в  рыбной ловле.  Прикупили часть земли и там, навозив земли, Аристид  сажал  огород.
Так что, полученное волей судеб золото не повлияло ни на привычки, ни на образ жизни семьи Грека.
 Также как и раньше он тяжёлым трудом зарабатывали себе и матери на хлеб.
Единственная роскошь, которую теперь мог вполне  позволить суровый рыбак-это книги.
Жили они с матерью  очень замкнуто: почти ни с кем из деревни не общались.
 Их страстью были книги. Мать обучила его с детства трём языкам: греческому,английскому и немецкому. Она  приучила его к чтению.
Теперь, выбираясь в город, Грек всегда покупал книги.
В холодные вечера, когда на море бушевала буря, они с матерью, затопив  печку, садились в уютные кресла и с наслаждением читали.
Это была  радость для обоих.
Но испанское золото не помогло вылечить мать. Она тяжело заболела.
За день до своей смерти, она заставила Аристида на Библии поклясться, что спустя три года после её смерти, он женится. Сняв слабеющей  рукой своё обручальное кольцо, она отдала его убитому горем сыну со словами:
-Подаришь его своей  будущей жене.
Потеря матери  ещё больше отдалила Аристида от людей. Несмотря на протесты пастора, он похоронил свою мать не на кладбище, а  на своей земле.
Приволок  огромный гранитный камень на её могилу. Целых три месяца, утирая рукой скупые мужские слёзы, обтёсывал  надгробие матери. Теперь, даже  умершая, она была рядом. Всегда на её могиле были живые цветы. И куда бы ни спешил Аристид, всегда проходя мимо родной могилы, он останавливался и шептал коротенькую молитву.
Теперь он жил один. Одиночество не было ему в тягость. Но клятва ,данная матерью жгла его сердце и он  не мог её не выполнить. Срок, данной матерью, истекал этой осенью.
Рыбаки  серьёзно относятся к выбору спутника жизни.
Тяжёлый  физический труд, постоянный риск воспитывают  суровый и стойкий характер. В отличие от легкомысленных парижан нормандцы редко изменяют своим принципам брака. Среди них почти нет разводов и измен.
 Так море скрепляет брачные узы на всю жизнь.
И женятся рыбаки по любви, что бы дети рождались крепкие и здоровые.
В мирное время с невестами в округе было трудно.
 Аристид, по прозвищу  Грек  был красивым мужчиной. Высокий, под два метра роста с могучей силой и умным взглядом  карих глаз, он нравился женщинам. Дамы, которых он видел в городе и в кабаке, ничего кроме отвращения в его чистой душе не вызывали.
Появление беженки в  пустующем доме вызвало у Грека любопытство и настороженность. Он, как и все жители деревушки, не жаловал приезжих, чужих. Собаку эту, что  привела новую жиличку, Грек  хорошо знал. Она единственная осталась в  живых от семьи, что жила в доме. Хозяин дома утонул в шторм, а  его жена умерла во время родильной горячки  вместе с не родившимся ребенком.  Собаку подкармливали все, как могли. А вот ведь умное животное:привела в дом хозяйку.
 Видно, совсем собачье житьё без людей.
Наблюдая  за женщиной, Грек одобрял то упорство, с которым она, хрупкая девушка боролась за выживание.
Это стало его привычкой: издалека, из окна  мансарды высокого  дома,  наблюдать за ней.
Вот она колет дрова, таскает воду. Чинит  и белит старый  штакетник. Похоже, что она не хочет обращаться за помощью ни к кому и всё  делает  сама. Эта  независимость и трудолюбие  нравились  Греку.  Потому что он сам  таким же.
Утром, уходя в море на карбасе, он видел, как она с собакой с корзиной в руках бежит собирать плоды отлива. Вечером радовался  струйке дыма: готовится ужин.
Наблюдение за беженкой стало частью его жизни. Он даже купил  в городе  цейсовский бинокль, что бы лучше её видеть.
Но встретится им, всё же было суждено. Это произошло на береговой приливной полосе. Анна  замешкалась со сбором рыбы.
 Прилив наступал стремительно.
 Ещё  десять минут и волны высотой в два метра обрушатся и утащат в открытое море хрупкую женщину.  Грек это хорошо знал. Поэтому, не раздумывая, схватил в охапку  девушку и понёс её подальше от волн.
Грек был очень сильным мужчиной. Шутя мог поднять камень в восемьдесят и более килограммов. Поэтому Анна для него была пушинкой.
Увидев в её  глазах страх, он посадил её на камень и на немецком языке объяснил, что это опасно: гулять по берегу в прилив.
 Грек  утонул в   глазах Анны. Выражение их быстро менялось, как меняется его любимое море. Страх  в них исчез.Появились  теплота и улыбка. Зелень глаз девушки  заиграла легкой зыбью, как  на солнечном луче играет море после бури.
Смущенный мужчина бросился  прочь.
Придя домой, он долго не мог успокоиться. Почему она так смотрела на него? Неужели он такой некрасивый, что вызывает такой страх? Впервые критически Грек посмотрел на себя  в зеркало. Да, конечно: не бритый и волосы выгорели от солнца и солёной воды.

Приближалась осень. С её  бурями и штормами. Все рыбаки  запасались как могли дровами .Кто побогаче покупали уголь.
Думала об осени и зиме и Анна. У неё не было достаточно дров и тёплой одежды.  Мало было  сил, что бы каждый день добывать себе пропитание и топливо  для печки. Ребёнок  в её чреве стремительно рос, и ходить становилось ещё тяжелее и тяжелее. Иногда он так отчаянно пинался, что сердце заходилось.
Мысль о смерти приходила вместе с отчаянием. Но Анна гнала её прочь от себя и засыпала в слезах.

Сегодня, несмотря на хорошую погоду, Грек не вышел в море. Он не отрывал глаз от домика Анны. Его терзали плохие мысли. Дымок из трубы не шёл второй день. А ведь было прохладно.  Анна не выходила, и собаки не было видно.
К вечеру он не выдержал, и ноги сами принесли его  к заветному порогу.


Продолжение  следует

http://www.proza.ru/2016/09/14/1185