Метаморфозы Да не оскудеет рука дающего!

Максим Балашов Возвращение
Метаморфозы: Да не оскудеет рука дающего!

КСЕНИЯ ТУРКОВА | 5 ИЮНЯ 2013 Г.

 Журналисты часто используют крылатые фразы для создания заголовков и ярких фраз. Чаще всего, пожалуй, идут в дело библеизмы. Чего стоит одно только “не хлебом единым”: на месте хлеба тут не побывало разве что дефлопе с крутонами.  Впрочем, иногда авторы текстов изменяют выражения до неузнаваемости.  “Правмир” решил составить свой список  библеизмов, которые чаще всего появляются в прессе, и выяснить, какие метаморфозы с ними происходят.

Сегодня мы расскажем о фразе “Да не оскудеет рука дающего”.

 СПРАВКА

 Рука дающего не оскудевает  – пословица, указывающая на то, что человек щедрый  всегда найдет возможность помогать другим, добро его возвращается к нему как благосклонность судьбы, удача в делах. (Словарь-справочник “Библейское слово в нашей речи”, Николаюк Н.Г.)

Любопытно, что самого выражения “рука дающего не оскудевает” или “да не оскудеет рука дающего” вы в библейских текстах не найдете. Это, по сути, просто формулировка идеи милосердия, за которое воздает Господь. Отсылки к “руке дающего” можно найти, например, в предписаниях Закона Моисеева: “Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из жилищ твоих, на земле твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, не ожесточи сердца твоего и не сожми руки руки твой перед нищим братом твоим, но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде…” Если же говорить о Новом Завете, то можно вспомнить послание апостола Павла к коринфянам: “Кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет”

В прессе крылатая фраза “Да не оскудеет рука дающего” почему-то, как правило, меняется так, что превращается в совершенно нелогичную. Лидер по числу упоминаний в СМИ – вариант “Да не оскудеет рука берущего”. Речь, естественно, о коррупции. Дело тут в том, что меняется направление – с ОТ кого-то на К кому-то. И сразу возникает много вопросов: как рука может оскудеть, если она и так берет? И что значит “да не оскудеет” – что надо брать еще больше? Но “не оскудеть” и “разбогатеть” – это вовсе не синонимы. И тем не менее “рука берущего” возникает в прессе с завидной регулярностью.

Впрочем, не только этот вариант видоизмененной крылатой фразы передает смысл присвоения, прибавления, а не отдачи. Еще один пример: “Да не оскудеет рука крадущего к копирайтом”. Тут тоже не совсем понятно: если крадет с копирайтом, то значит, уже и не совсем крадет.

А иногда рука и вовсе меняется на ногу, как в заголовке к какой-то спортивной новости “Да не оскудеет нога бегущего”. Нога по определению не может оскудеть – она ничем не владеет, ничего не берет и не отдает. Разве что оскудеть силами.

Встречаются и, напротив, очень логичные варианты. В “Известиях” я как-то видела статью под заголовком “Да не оскудеет меню жующего”. Тут, по крайней мере, все понятно: надо, чтобы меню было богатым и разнообразным.

Или еще: “Да не оскудеет рука налогоплательщика”.

Сам же глагол “оскудеть” меняют не так часто. “Да не отсохнет язык поющего”,- такой заголовок темы я увидела на каком-то форуме.

Интересно, что почти все трансформации этой крылатой фразы в прессе так или иначе связаны со сферой не духовного, а материального, практического. И идея щедрости, заложенная в исходном варианте, меняется на противоположную – накопительства, стяжательства, преумножения богатства. Или примитивного насыщения, как в случае с “меню” и “жующим”.