Как время изменило прекрасный город Тбилиси!

Магда Кешишева
    Самый хороший город тот, где ты был счастлив.
                \Эрих Мария Ремарк\

 В наше время произошла обидная переоценка ценностей. В частности, святые понятия - любовь и дружба - сегодня потеряли своё истинное значение: людей больше интересует и привлекает наличие недвижимости где - нибудь в Европе и солидный счёт в банке, чем интеллигентность и образованность человека.

   Для поколения 60-х главным был дух, а не плоть, как это стало через годы. А жаль! И немного страшно за внуков, которых хочется видеть не только свободными, но и счастливыми.

   Такие невесёлые мысли подчас заставляют серьёзно задуматься о жизни, о судьбах поколений, о том, чтО после кого остаётся, и Как последующие поколения оценят предыдущие.

   Каждое время, бесспорно, отмечено чем - то своим, неповторимым. Многое с годами теряется, сохраняясь только в музеях, литературе, в памяти "последних могикан".
   Недавно пришлось лететь в  город детства и юности - Тбилиси, который в те далёкие времена оправдывал своё название - был тёплым, интеллигентным и культурным. На этот раз я увидела ДРУГОЙ Тбилиси: да, он красив, его как бы европеизировали небоскрёбами, современными мостами  и пёстрыми, иностранного производства маршрутными такси. Но ТОТ Тбилиси, где Евгений Евтушенко собирал залы, и о котором написал прекрасные стихи, который так любили Владимир Высоцкий и Марина Влади - нет...

   И как замечательно, что остались люди ТОГО поколения, встречи и общение с которыми, как бальзам на душу, как свежее веяние ветра или живительный стакан холодной воды в жаркий день.

   Таких встреч было много, и каждая походила на экскурс в невозвратимую молодость, в которой всё - с высоты прожитых лет - казалось прекрасным.
   Хочу рассказать о той особенности Тбилиси, которая была когда - то очень характерной для него, и которая ушла в Лету.

   В компании старых друзей, которых становится с годами всё меньше, кто - то вспомнил тбилисских колоритных шарманщиков, которые - в сапогах, шароварах, свободной рубахе и шляпе - крутили ручку шарманки, извлекая из неё  весёлые и грустные мелодии.  Шарманщики были очень популярными и уважаемыми людьми. Их знал по именам весь город.

   Но время сделало своё: перевелись шарманщики, не увидишь на тбилисских улицах шарманщиков... Но говорят, что есть в городе дом, где можно увидеть и услышать шарманку. Хозяин дома - уникальный человек - дрессирует медведей, коллекционирует обувь, головные уборы и экзотические напитки разных времён и народов, и собирает шарманки...

   Что меня особенно огорчило - старательное вычёркивание всего русского. А ведь Тбилиси всегда бым интернациональным городом! Везде - в транспорте и на улице, во дворах и на рынке, в театрах и магазинах - слышалась грузинская, армянская и русская речь. В городе общеобразовательные, спортивные и музыкальные школы, консерватория, институты и техникумы, где преподавание велось на двух языках - грузинском и русском. Куда делось всё это? И главное - зачем?! Сегодня даже все вывески исключительно на грузинском языке, а молодёжь не только не грворит на русском, но и не понимает его. Кто додусался до такого?! Зачем лишать человека языка и тех возможностей, какие он даёт?!

   В связи с этим хочу напомнить об одном, с моей точки зрения, очень показательном моменте. В 1979 году Египет и Израиль подписали мирный договор, согласно которому израильтяне должны были покинуть Синай в течение трё лет. И в 1982 году это случилось. Но при этом израильтяне получили право въезда на территорию Южного Синая до Шарм ан - Шейха без визы сроком на 15 дней. Израильтяне этим правом охотно пользуются. В городах и на побережье всегда много израильских машин с жёлтыми номерами, а в ресторанах меню непременно написано и на иврите.