К 80 летию писателя Леонида Бородина

Людмила Корина
Людмила Корина

Проза и стихи Л. Бородина на радио, озвучены

Три дня рождения моего героя
 
Пройдёмся по апрельскому Арбату 92-94гг, по датам рождения моего  литературного героя.Работаем мы рядом - его редакция журнала “Москва” на Арбате,20, я - в Доме звукозаписи на Качалова. Прихожу в редакцию не часто, но в день  его рождения непременно.

Арбат 92го - крикливый рынок.Вот уж где развернулась осмелевшая предприимчивая шпана. Всё на продажу.Я иду в редакцию, протискиваясь в толпе. Бородин уже в другом кабинете, он заместитель главного в журнале. В день рождения знакомлюсь с очаровательной молодой женщиной - его дочерью Еленой. Она тоже пришла поздравить отца. Л.И. угощает нас бутербродами и кофе. Сотрудники от нас узнают о его дне рождения и поздравляют.

В 93м Бородин стал главным редактором.Его кабинет большой, представительный. В мартовской книжке журнала в страничке гл.редактора читаю, как тяжело им работать в шуме и маете этого базара. Прихожу первого апреля - Арбат чист, умыт, достоен. ”У вас наверное связь напрямую с Всевышним”,-говорю. Улыбается. Рассказываю ему о своей работе на радио, о  новых записях песен. Ему интересно. Сам поёт и играет на гитаре.

94й год - трёхлетие нашего знакомства.  В разговоре с секретарём Таней Питюковой узнаю, что были  как-то у них в гостях артисты, и что музыку здесь любят народную, хорошие голоса.Хорошо бы, говорю, чтобы и мои музыканты  и певцы вам и ему спели,ведь давно они поют  мои песни, ему посвящённые.И она думает, что хорошо,обговаривает  с В.А Викторовым. Он знает мои песни  и ценит.

Сказано - сделано. Предупреждаю певца и гитаристов.Мы стоим на Арбате у входа в здание редакции с гитаристами В.М.  Дубовицким и  Вадимом Ефимовым. Они  виртуозы.Пришёл певец Евгений Андрианов. Вход в редакцию стал современным.Жильцы первого этажа, банк, сняли первый этаж помещения. На фасаде здания у входа новая чугунная эмблема с названием журнала и скульптурным изображением Георгия Победоносца работы Вячеслава Клыкова.

Входим. Здороваюсь  внизу с модно одетыми молодыми людьми из банка. Здесь я поселила персонажей своей пародии “Женщина в море”. Они тоже хорошо смыслили в арифметике, эти две мафиозные красавицы, пока не попались на афере. Говорю  “банкирам” :”Всё здесь моё - и эта лестница моя - по праву воображения.А оно у меня пророческое, боюсь иногда писать - сбудется”.Ловлю их удивлённые взгляды, только симпатичная женщина, она убирается в банке, смотрит приветливо и кажется всё понимает.Я приглашаю её наверх в редакцию :”Сегодня день рождения Бородина”.Наверху идёт ремонт. В комнатах тесновато.День обычный, рабочий понедельник. Именинника нет.Звонят ему, ведь не может он не приехать в такой день ! Наверное, нездоров.

Открывают большую комнату - его кабинет, накрывают стол для чая. Гитарист трогает струны. Владимир Михайлович начинает с плясовой, становится светлее, радостнее вокруг.Сотрудники приходят на концерт группками, по очереди. Заходит дочь Бородина Лена,она теперь работает в редакции, а с ней её сын -  внук писателя 13-летний Вася, ровесник моего сына и мальчика из повести о первой любви из повести “Год чуда и печали”, которую я недавно записала  на радио. Дарю Васе  свою пластинку :”В ней есть песни, посвящённые Леониду Ивановичу".

Андрианов начинает с “Анастасии” -это моя первая песнь, в ней образ  лирической героини прозы Бородина. Снимаю концерт видеокамерой на две кассеты - для себя и имениннику в подарок.Веду наш концерт- серенаду, присев к столу главного редактора.  Оставляю на столе свой подарок - кассету с записью “Женщины в море”  и  пластину с ладонь - Георгия Победоносца в серебре.

С днём рождения, Леонид Иванович ! Мы, музыканты, свою часть программы вашего астрологического года выполнили. Этот день не переносится. Он такой, какой получился.Хорошо, когда весело, и из ваших окон звучат музыка и наши песни !


ОТПРАВЛЕННОЕ ПИСЬМО(до встречи, май 91го, Генуя)
 
Здравствуйте, дорогой Леонид Иванович!Который день всё дождь и дождь. Тороплю свой приезд в Москву, более того -задумала побег отсюда туда. Оставлю Италию на отпуск и каникулы. Мысли, как дождь косой скользят...Кто знает, что в жизни этой не зря ? Я хочу, шепчу о том, что нельзя.Говорите -польза, нет -заря !...Хотелось бы мне увидеть ваши лица и то, что в “Расставании”.Я вам ещё в первом письме написала о своём отклике на вашу “Женщину в море”. Это мой диалог с вашим героем. Пора вам ознакомиться с текстом.
Эпиграф -“На красивом катере чего на Енисее искать её ? Блаженные всюду рассеяны, и в райской Генуе, и на Енисее.Женщина в море - в подтверждение ваших опасений...”
 
 ЖЕНЩИНА В МОРЕ
(Пародия по одноимённой повести Леонида Бородина)
Участвуют Он и Она.
 
При всём том - странно ! Я не боюсь моря.
Я его совершенно не боюсь.Увы, я больше не молод,
Да, я не молод, и у меня нет ни сил, ни времени
На искушения, коими полны мои чувства,
Когда я смотрю на море...
 
При всём при том, что странно,
Вернее так - отрадно,
Я вас не боюсь. Да, я вас не боюсь,
Но как перед  иконой сознаюсь -
Ведь я не молода, да, я не молода,
Но вот когда смотрю на Вас,
Совсем не молодого Вас...
Что может быть печальнее
Двух немолодых отчаянья ?
 
Слишком поздно свела меня судьба с морем.
Вернее, не свела, а так - провела около...
 
Уж слишком поздно нас свела судьба,
И даже не свела, а так - провела,
И мимо,как всегда. Всё около, да около,
Пока совсем не заглохло.
 
Но вернёмся к чувствам, вернее - искушениям,
На кои у нас нет ни сил, ни времени.
А на кой нам они ?
А ими полны наши чувства.
Ах, друг мой, всё это так грустно !
 
 С пирса я кидаюсь в волны.Плыву под водой,
А волны что-то проделывают со мной :голова-ноги, голова-ноги...
Я кидаюсь в вас, как в волны,ну а вы,ну, будет,полно,
Что вы делаете со мной - весьма-весьма немолодой !
Голова-ноги, голова-ноги, снова ноги-голова,
Сколько нас - один или два ?
 
Но я не могу утонуть, я не верю, что могу утонуть !
И я пошёл бы от берега в самое сердце,
В безграничную бессмысленность
Этого неземного бытия...
 
Так я могу утонуть, совсем утонуть,
Но я не верю, надумала - проверю,
Проникнуть в ваше сердце, а где ж от сердца дверца ?
Проплыть туда иль пронырнуть ?
Где путь в ту безграничность бытия ?
И про бессмысленность тут зря...
 
И чтоб вокруг меня был круг, а я в центре круга.
И пусть бы море убивало меня, да, море убивало меня,
А я бы не умирал...
 
И чтоб вокруг меня был круг -мой нежный
И надёжный друг. А я бы в центре круга -
Любимая подруга. Но вдруг аж замерла -
Не мазохистка ль я ? Так хочется, чтоб убивали
Вы меня, но, убивая,  не убили, меня не погубили,
А может - полюбили... Вы б убивали меня,
А я бы не умирала, и только бы обмирала...
 
Я не боюсь моря...
И только бы обмирала...            
5.5.91

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИСПОЛНЕНИЮ  НА РАДИО МУЗЫКАЛЬНОЙ СЦЕНЫ “ЖЕНЩИНА В МОРЕ”
 
“Женщина в море”- это камерное сочинение, музыкальная сцена для двух исполнителей - ОН и ОНА.
 
Леонид Бородин написал лирическую повесть “Женщина в море”.Герой повести, немолодой мужчина, или таковым себя считает, человек трудной судьбы, приезжает на отдых к морю. Он его видит впервые и ведёт с ним свой монолог.
 
В музыкальном сочинении Степана Соснина на моё либретто мужчина, ОН, дословно поёт отрывок монолога повести :”При всём том странно, я не боюсь моря. Я его совершенно не боюсь.Увы, я не молод, да, я не молод и у меня нет ни сил, ни времени  на искушения,коими полны мои чувства, когда я смотрю на море...” Я едва удерживаюсь, чтобы не пропеть эту фразу, настолько органично музыка вошла в слова, чувствую их упругий ритм.
 
Женщина - ОНА. такой героини у Бородина нет. Там две другие мафиозные красавицы, мать и дочь, с которыми свела судьба героя повести ненадолго, оставив болезненный след.”С пирса я кидаюсь в волны, плыву под водой, а волны что-то проделывают со мной”. И далее :”Голова-ноги, голова-ноги. Но я не могу утонуть, я не верю, что могу утонуть”. Такой текст. Да это просто находка для пародии ! И он удивительно музыкален.
 
Моя женщина - пересмешница. Свой монолог она ведёт, обращаясь к нему, обыгрывая в стихотворной форме фразу за фразой, иронично вплетаясь в его речь, подмечая архаику слова “коими”, обернув в довольно смелое “а на кой нам они ?”.ОН :” Уж слишком поздно свела меня судьба с морем, и даже не свела, а так - провела около”. ОНА :”Уж слишком поздно нас свела судьба, вернее, не свела, а так - провела, и мимо, как всегда. Всё около да около, пока совсем не заглохло”. Здесь лодка иронии закачалась, как в шторм. (В наказание - в эту фразу нелегко было впеться, перепады ритма.Но композитор стоял со мной у микрофона рядом).
 
И она не молода. Но и по этому поводу можно пересмешничать, а мужчина философствует. Она явно хочет сказать что-то иное ему, и в этом ей легче признаться в иронической форме. “Я кидаюсь в вас, как в волны, а вы, ну будет, полно, что вы делаете со мной, весьма-весьма немолодой .Голова-ноги...”Больше всего досталось этим ногам. Знал бы писатель, поостерёгся, обрубил бы их.
 
Он поёт своё, она своё. Он серьёзно-раздумчиво,она  нежно-насмешливо. Но где-то в середине монолога он запутался, зачерпнул из её текста, и их голоса сливаются вместе :”Искушеньями,а ими полны наши чувства.Ах,друг мой, всё это так грустно !”
 
Женщину поёт не повица, я, автор. Но что это ? То ли голоса немного - почти не слышно иронии, а его серьёзность так лирична.
 
“Чем всё это кончилось ?”-спросил меня певец Юлий Слободкин, уточняя рисунок своей партии.”Ничем”,-отвечаю.”Так бывает в жизни”.
 
Ничем ? Он и она поют любовь.
 
Музыкальный рассказ впервые прозвучал в эфире весной 93 года, и потом неоднократно.


У ДРУГОГО МОРЯ
(Предисловие музыкальной сцены “Женщина в море”для”Радио России”)

Я начинаю свой рассказ музыкальной прогулкой со слушателем. Мы пройдёмся по набережной пригорода Генуи Сестри Леванте в Италии, где живу я - автор либретто музыкальной сцены”Женщина в море” и исполнительница женской партии. Нас будет сопровождать музыка композитора Степана Соснина. Я расскажу вам предысторию написания моей “Женщины в море”, которая перекликается с детективным сюжетом одноимённой повести Леонида Бородина, познакомлю с авторами и персонажами сцены и повести.
 
В 1988 году Леонид Бородин написал лирическую повесть “Женщина в море”.Её сюжет - немолодой писатель, человек трудной судьбы, приезжает на отдых к морю.Он его видит впервые и ведёт с ним свой монолог.Отрывок из этого монолога в начале повести поёт в моей музыкальной сцене другой персонаж - мужчина (певец Юлий Слободкин).
 
Название повести предполагает романтическую встречу.Она состоялась - сначала герой повести спасает мать, пытавшуюся утопиться, затем знакомится и влюбляется в её дочь.Мафиозные красавицы запутались в своих личных и денежных перипетиях.
Девушка со своим дружком впутывает  нового знакомого в свой план  ограбления кассы сообщников, о чём ему неведомо. Выбраться из капкана ему помогают крепкие кулаки. Аферисты бегут заграницу. В конце повести одиноко бредёт он под зонтом в раздумьях и смятении чувств. У его ног плещется море...
 
Порой вымышленный мир оживает. Он может возникнуть в судьбе самого автора, или другого сопричастного человека. Жизнь продолжается за пределами текста. Маска, надеваемая художником, имеет обыкновение приставать к лицу. В названии повести многоточие...

Девушка и её мать - современны. Таким хищницам теперь не надо бежать заграницу, чтобы без опаски пожить на награбленное. Ситуация в стране доросла до своих героев. Их счета в банках растут.Теперь они спешат занять под офисы престижные особняки в центре города.
Единственный романтический персонаж повести - мужчина. Он не современен. В названии более подходит “Мужчина в море”, в непривычном для него житейском море, в море его чувств и раздумий. Вступая в диалог с героем повести, мой персонаж - женщина, неосознанно и неожиданно для меня, автора, стремится вернуть повести название.
 
Итак, мы идём вдоль белокаменной набережной Лигурийского побережья, красивейшего в Италии. Граница неба и моря сливаются, всё пронизано полупрозрачным светом. Здесь, у другого моря, живёт  женщина. В её душе что-то поёт. Прислушаемся - мужчина начинает свой монолог :”При всём том странно - я не боюсь моря...”Она начинает вторить ему, обыгрывая в стихотворной форме фразу за фразой, пародируя его серьёзность, витиеватость слога, но, пересмешничая, она явно хочет что-то сказать ему. И в этом признаться ей легче в ироничной форме.Смысл сцены идёт от знания целого. Слияние вымысла и живой жизни.
 
Анна Ахматова говорила :”Если после двух прочтений смысл стиха вам непонятен, переходите на детективы». А ведь у моей “Женщины в море” и впрямь детективная предыстория.А взаимоотношения персонажей и живых лиц не окончены, они длятся, переходя то из вымысла в жизнь, то из жизни - в музыку и слово.
 
В год написания повести, в 88м, со мной произошла история, похожая на ситуацию в повести -я была ограблена двумя итальянскими аферистами.”Мир не видел подобной пары - Грациелла Пупилло и Серджо Бедости.В мордовском лагере стонут нары, мечтая увидеть обоих в гости.”Встреча с героем повести была подготовлена - женщине всегда нужен защитник. А у того персонажа было доброе сердце, чуткая душа и крепкие кулаки.
 
Я встретилась с писателем 9го апреля 91 года в редакции журнала “Москва” на Арбате. С моими стихами и пародией “Женщина в море”он был знаком по письму. На фотографии в журнала “Юность” он казался крупным. Ладонь, подпиравшая щёку, вполне соответствовала кулакам его персонажа. По коридору ко мне шёл худощавый мужчина среднего роста, симпатичный, мало похожий на того здоровяка на фото. Я внимательно посмотрела на руки. Пожатье было крепким.Кулаков не было...
 
Досадно.Ведь с этих добрых кулаков всё и началось. Я не спросила, был ли он у моря. В отпуск писатель часто ездит на Байкал, где прошло его детство Про море нарочно не спрашиваю - мне не хочется расставаться с его персонажем. Возможно, он до сих пор мечтает увидеть море, поэтому так увлекательно о нём пишет.Поют мои герои. Они поют для себя, но и нам интересно узнать - кто они и о чём поют ? Пройдёмся вдоль набережной, послушаем...
 
ОН, мужчина, это романтический персонаж повести Бородина. ОНА - женщина у другого моря, прочитавшая о нём в книге. Он не может её увидеть, они не в одной реальности, и пересечь её можно только творческим воображением.
 
Два голоса. Мужской - тема моря, её тема - лирическая. “Я кидаюсь в вас, как в волны”.Он для неё - море. Лирическая миниатюра о невозможности услышать друг друга.Так бывает в жизни. Женщина шутит, но в ней живёт грустное остранённое наблюдение - как же он не слышит её ? Она не дождётся ответной реплики. Один лишь раз их голоса прозвучат рядом и об одном, проговариваясь.
 
Его монолог согрет близостью её голоса, но ответить он не может - он из другой повести.Один раз (это исполнитель случайно спел не свою реплику, и я не стала исправлять)он попадает в её мир, мир чувств. Пересечение смыслов - вот композиция и метод музыкальной сцены. Музыка неудержимым потоком,
протоками, сходится к морю, к чувству.
 
Ситуация зыбкая.Озорная нелепость.Смысл  его слов далёк от лирики - в них серьёзные раздумья.Но он как бы знает, что через невидимую перегородку к нему стремится прорваться голос женщины.
 
Его серьёзность вблизи её зова должна звучать комично, гротесково.Так задумывалось. Получилось иначе. Оба исполнителя поют своё, но по внутреннему чувству - об одном, и друг другу.
Прислушаемся. Поют...
 
Музыкальный рассказ прозвучал на “Радио России”14.2.94
в день святого Валентина, покровителя влюблённых.

 
ТЕКСТ ВСТУПЛЕНИЯ К РАДИОКОМПОЗИЦИИ “ГОД ЧУДА И ПЕЧАЛИ”
прозвучавшей на радиостанции Останкино 13 мая 94 года в 15.15, 45 минут
 
Дорогие радиослушатели !Сегодня вы услышите музыкальный рассказ по повести Леонида Бородина “Год чуда и печали”. Я автор и исполнитель этой композиции - поэтесса Людмила Корина.Живу в Италии, в Генуе, не теряя связи с родиной. В литературе недавно. Весной 91го прочитала в журнале “Юность”повесть и роман Леонида Бородина, увидела его лицо на фотографии.Они поразили меня - проза искренностью и талантом, а лицо - я вспомнила, что видела его на рисунке в газете “Русская мысль” в июне 87го, где Александр Гинзбург писал об освобождении Бородина - узника лагеря особого режима в Мордовии.

Я написала писателю письмо и вскоре  по приезде в Москву встретилась с ним в редакции журнала “Москва” на Арбате, где он работает. Показала ему свои песни, посвящённые теме политзаключенных -“Любовь до встречи” и “Разлучили нас”.Так начался наш диалог поэтессы и писателя, который длится.Бородин -поэт, он автор сборника “Изломы”.Предваряя его, Игорь Шафаревич писал :”Многие поэты писали о своей музе с такой конкретностью, будто речь идёт о чем-то большем, чем литературный образ.Такой музой для Бородина стала Россия”.

Я прочту одно стихотворение Бородина, которое может стать эпиграфом композиции по его повести, которую вы услышите -“Радость жизни, соки жизни истощились,на пределе,лишь споткнуться, опрокинуться, лежать...
На плечах усталость виснет, вся надежда, в самом деле,до Байкала, до Байкала б добежать !Что поделать - знак рожденья, что поделать -пуповина !Этой привязи судьбы не избежать ! И тоска до наважденья...
И дорога длинно, длинно...до Байкала,до Байкала б добежать !”

Мой радио-рассказ услышат земляки Леонида Ивановича на Байкале в посёлке Маритуй. Я там побывала - я  видела  документальный фильм, в нём снимался Бородин. Моё детство прошло в Ачинске Красноярского края.Моя сопричастность судьбе писателя началась давно - там, на Чулыме, в завороженности красотой Сибири. Я вижу жёлтый подснежник, молчаливого мальчика и дальний катер у берега без пристани...Сегодня вы услышите повесть Леонида Бородина “Год чуда и печали” - о первой любви, о красоте Байкала, о любви к родине. Прозвучит музыка Чайковского,Грига, Рахманинова. Солисты -  пианист Святослав Рихтер и скрипач Исай Хазанов.13 мая 94

Пожалуй, это моё лучшее испонение на радио. "Радиотеатр Людмилы Кориной".
 http://radioteatr.su.swtest.ru/
 
ЗАПИСЬ МОЕГО ИНТЕРВЬЮ С БОРОДИНЫМ  НА РАДИО  27.6.95

”Здравствуйте, Леонид Иванович !В эфире я читала вашу прозу, поэзию, а в рассказе “Любовь до встречи” рассказала, как мы познакомились в редакции журнала.Эта встреча дала импульс моей работе в литературе и песне.Сегодня наши голоса прозвучат рядом, вместе.В прошлом году вслед за выходом инсценировки по вашей повести “Год чуда” мне посчастливилось побывать на Байкале, где прошло ваше детство.Расскажите, как писалась эта повесть...

Бородин говорит, что написал повесть в 68м в тюремной камере,она была утеряна и вторично по памяти в 75м и что надеется -она останется, не забудется читателем.(Вл.Бондаренко, известный критик и друг писателя сравнил эту повесть с "Маленьким принцем"Экзюпери. Оба шедевра - классика взрослой литературы.Леонид Иванович мечтал о её экранизации).

Голос мой звучит устало, и не стыкуется с моим же прозрачным голосом, читающим“Год чуда”на музыку "Элегии" Рахманинова, опус 3й. На моё  упоминание имени его друга правозащитника Владимира Осипова Л.И.отзывается рекомендацией  его выдвижения  на премию “Вече”.Это  интервью -  рассказ о  творчестве Бородина, в котором он лишь обозначил своё присутствие. В эфире на большую аудиторию звучали его произведения.

Звучат отрывки из моих инсценировок его повестей, читаю его стихи, пою песенку на его слова "Проноситесь дни", и  следом говорю о художественных достоинствах его прозы, отмечая особенности языка(“ваша фраза полновесная, красочная, избыточная”), остросюжетность с элементами фантастики, детектива, мелодрамы.”Читать вас интересно.Но первичны у вас всегда идеи, которые вы проверяете в сюжете, ставя героя в ситуацию нравственного выбора. И этот выбор всегда труден в полифонии живой жизни.

Аскетизм и попытки следовать христианской морали и соблазны природной жизни. И этот конфликт всегда труден и не разрешим”. На это   суждение, взятое у Александра Агеева(Журнал "Знамя,  гениального  критика из Иванова), Бородин откликается :”Ну,остросюжетность -это что-то личное, мне трудно об этом судить”.

” Весной  91го в Генуе, прочитав ваши повести в "Юности"(1990), я написала вам письмо в редакцию.Я писала о своей песне Анастасия - в ней образы вашей лирической прозы. А из  вашего монолога  я и композитор Соснин написали лирическую миниоперу “Женщина в море”. Он смущённо :”Но это частный случай...””Прочтите небольшой отрывок”,- показываю ему для прочтения слова  его монолога в книге. Он читает просто, что называется - без выражения.

И сразу в стык звучит завораживающая тема моря музыки композитора Степана Михайловича Соснина и чарующий голос певца Юлия Слободкина, поющего эти, только что прочитанные слова, и мой голос в дуэте с ним, странно рисующий человеческие отношения с писателем, что рядом.

”Тогда я писала вам как читательница и не предполагала, что через 4 года буду сидеть с вами рядом и говорить о вашем творчестве.Шагал писал, что критики ему объясняют о чём он мечтал или о чем вспоминал, беря в руки краски.
Ваши критики тоже вас объясняют.Не хотите им ответить ? “

Бородина это явно затрагивает.Он говорит о своей встрече с Солженицыным, ставшим его рецензентом и советчиком,читай -защитником от резвых молодых критиков.
“Расскажите о “Ловушке”.Финал её трагичен ?” “У меня нет трагичных финалов. И вообще я весёлый человек”,-пытается он пошутить.

Я:“Трудна жизнь на островке малотиражного толстого журнала ?”Он считает для себя эту работу единственно возможной, называет журнал очагом культуры, фонариком ... А в конце моя уже ставшая ритуальной фраза “мне жаль с вами расставаться” вызывает его смущённо-неподготовленное  с оговоркой -“мне тоже жал”.Звучит заставка, как и в начале - мелодия моего “расставания”.Это опять рассказ о любви. В моей режиссуре только так.

 А потом наш визит в буфет, проход переулками до редакции, и по внутренней лестнице вместе, и чай и усталость в предверии моего отъезда, - всё это стало стихами, романсами,комедийными зарисовками и пр.Наши голоса прозвучали вместе - в первый и в последний раз.

На этом интервью настаивал руководитель литературного отдела ДЗЗ Михаил Сергеевич Аристов. Я не хотела,потом согласилвсь,серьёзно подготовилась, как когда-то к переводу “Евангелия от Матфея”для Шукшина. Только на этот раз, сделав передачу о его творчестве,  рисовала  свою картину, и он был в ней моим персонажем, или вернее - мы оба были персонажами.В эфир передача вышла после моего отъезда 27.6. 95.

"Радиотеатр Людмилы Кориной" Передачи 2 http://radioteatr.su.swtest.ru/    5.12.17

http://radioteatr.su.swtest.ru/Files/ldv.mp3
1.Любовь до встречи (О встрече автора рассказа в редакции журнала «Москва» с писателем Леонидом Бородиным. Рассказ посвящён судьбе политзаключённых. Запись ДЗЗ, редактор Аристов М.С., эфир 1993г, звучат романсы на слова Л. Кориной: “Любовь до встречи” Л. Кориной и “Разлучили нас” Б. Рощина, поют Л. Корина и Ю. Слободкин)

http://radioteatr.su.swtest.ru/Files/ynb.mp3
2. «Я не боюсь моря» (Интервью с Леонидом Бородиным. Звучат отрывки из его произведений в исполнении Л. Кориной, эфир радио 1 Останкино 27.06.1995)

http://radioteatr.su.swtest.ru/Files/slmv.mp3
5. Судьбой и любовью матери ведомый (Музыкальная композиция по повести Л. Бородина “Ловушка для Адама”, автор и исполнитель Л. Корина, запись ДЗЗ 1995г, звукооператор Л. Кравченко, звучит музыка 3го концерта Рахманинова для ф-но с оркестром и ноктюрн Скрябина)

http://radioteatr.su.swtest.ru/Files/sbck.mp3
6. Стихи Леонида Бородина (Читает Л. Корина, музыкальное сопровождение гитариста Вадима Ефимова. Музыкальный антракт: композиция Вадима Ефимова “Байкал” и вариация для гитары Владимира Дубовицкого “Не пробуждай воспоминанья” в исполнении Вадима Ефимова.)

Людмила Корина 12.03.18 Генуя