3. Дело о тупом преступлении. Часть1

Филолог По Принуждению
Все герои и персонажи вымышленные. Любое совпадение является случайным. В уста главного героя вложены мысли и идеи автора. Внимание, в рассказе присутствуют сцены курения. (18+) В виду того, что данный ресурс упрямо не воспроизводит некоторые шрифты, отдельные слова пришлось подкорректировать. Или в случае с греческими, приводить их в латыни или в русской транскрипции. Старославянская буква "ЯТЬ" заменена на русскую "Ё". Это ненаучно, но для художественного произведения позволительно. Для всех кого интересуют исходные цитаты из словарей, просьба обращаться к первоисточнику указанному в списке литературы.


Вопрос о том, насколько древним является русский язык, в процессе своего обсуждения в кругу учёных, неизменно переходит из области лингвистики в область правовых нюансов. И разговор начинает идти о том, насколько правомерным будет применять сам термин «русский язык» по отношению к его древнему состоянию. Иными словами, русский язык просто не мог появиться раньше этнонима Русь. И с этой железной логикой не поспоришь. А раз этноним Русь появляется только в конце второй половины первого тысячелетия нашей эры, следовательно и вести речь о русском языке возможно только от этого времени. Казалось бы, нам есть чем гордится. Однако, определяя язык как совокупность отдельных признаков: лексики, фонетики, морфологии, синтаксиса и др., языковеды разделили его на старославянский, древнерусский и современный русский язык. И надо признать, с научной точки зрения это верно. Хотя очевидно, что для любого неискушённого в лингвистике носителя русского языка, если тысячу лет назад слово: БРАТ, писалось как: БРАТЪ, то это не что иное как «русский язык». В связи с этим, Филолога По всегда коробила формулировка, употреблявшаяся в этимологических словарях русского языка как: «заимствовано из старославянского», или «заимствовано из древнерусского». И дело было даже не в том, что по мнению Филолога, разделение лексики на русизмы и старославянизмы есть весьма шаткое. А в самом термине «заимствование». Как будто речь шла о каком-то чужом, не родственном и непонятном для русского человека языке. Тем самым принижая само достоинство современного русского языка, как языка имеющего долгую историю последовательного развития и совершенствования. Разве повернётся у кого-нибудь язык сказать такую чушь, что: «свои гены он заимствовал у дедушки с бабушкой»? Нет. А только: «я потомок и наследник дедушки с бабушкой». И это при том, что консерватизм русского языка среди специалистов, не подлежит сомнению. Достаточно небольших знаний и практики, что бы любой носитель русского языка, спокойно читал тексты тысячелетней давности, и понимал 80% написанного. В то время как для современного француза без специальных знаний, латынь будет вовсе неясна. Как и для современного англичанина, английский язык тысячелетний давности будет «китайской грамотой». Но при этом, в самом популярном этимологическом словаре английского языка OED (online etymology dictionary), мы нигде не встретим термин «заимствование», а только: FROM - «из». Согласитесь, какая колоссальная разница между: «происходит из староанглийского» и «является заимствованием из старославянского».
 
Осознавая очевидную тщетность спора о древности русского языка, Филолог По решил перевести его в иное русло. А именно выяснить: «Какова древность корней слов русского языка?» Согласно принятой в языкознании индоевропейской парадигме, смысл корней слов русского языка должен теряться на стыке так называемой балто-славянской общности. Которая, якобы существовала в период с 1500 года до н.э. до 500г. до н.э. То есть этимологию слов русского языка, не прибегая к межязыковому сравнению с балтийскими языками, можно проследить именно до этого периода. Но уже первые робкие попытки Филолога По выяснить, методом анализа однокоренных слов исходное значение корня, привело к неожиданным результатам. Найденные подобным образом исходные значения корней слов русского языка, уводили в глубочайшую древность. И помогали понять не только возникновение слов русского языка, но и слов английского языка и латыни.
 
С точки зрения современного языкознания методы исследования Филолога По, попадали под брезгливое выражение «народная этимология». И его появление на пороге НИИ АН (Анти-Науки), было ожидаемым. За несколько лет работы в отделе «Народной этимологии и лингвофриковых инноваций», Филолог По зарекомендовал себя как целеустремлённый, непредвзятый, лишённый авторитетов законченный фрик. Его некоторая отчуждённость и немногословность лишь добавляли шарма в этот образ.
 
Выбирая объект для нового исследования, Филолог По всегда шёл по наитию. Будучи по натуре созерцателем, он тонко чувствовал перекрёстки сплетений различных, казалось бы не связанных между собой событий. Возможно, само провидение подбрасывало ему новые задачи для решения и тем самым двигало в нужном направлении.
 
Задумываться над корнем ТУП в лексике русского языка, Филолог По стал достаточно давно. Но приступить к более глубокому исследованию, всегда мешали неотложные дела. И таких дел у Филолога По было непочатый край. Поставленная точка в деле о кладбищенском кладе и обещание данное Каретину, подали знак Филологу, что «время пришло».  И сегодня усаживаясь в рабочее кресло, он был полон решимости, разрешить загадку корня ТУП.

Что бы освежить в памяти несуразности официальной этимологии, Филолог открыл словарь под редакцией Шанского, и прочёл:
               
«ТУПОЙ - общеслав. Того же корня (с перегласовкой о/ь), что и др.-рус. тяти < *tьnti «резать», греч. temno «режу». Тупой буквально — «отрезанный, срезанный».

ТУПИК - искон. Суф. производное от тупой в значении «отрубленный» и, значит, не имеющий себе продолжения. См. тупой».

 - Отрезанный, - повторил вслух Филолог. И в голове стал прокручивать фразеологизмы с данным прилагательным:

- Тупая боль.  Отрезанная боль? Боль от пореза скорее «острая», чем «тупая». – Резюмировал По.

- Тупой ученик. Отрезанный ученик? Тупой нож. Отрезанный нож???

Пребывая в некотором недоумении от прочитанного, Филолог По откинулся в кресле и достал табакерку.

 - Лекции по фонетической казуистике я прогуливал зря. Вот и разберись теперь, почему это ТУПОЙ - родственно глаголу ТЯТИ – «резать». – С досадой подумал По, набивая трубку табаком.

Мартовское солнце каплями растаявших сосулек танцевало лезгинку по карнизу окна. Всем своим задором, отвлекая Филолога от раздумий. В дверь кабинета постучали.

- Войдите! - с нотками некоторого облегчения, отозвался По.

- Филолог, у меня для вас радостная новость! – почти ворвавшись в кабинет, выпалил Каретин. – Я только что с редакционного совета. Ваше «Дело о неуклюжем клике», единогласным решением принято напечатать в майском номере «Вестника» нашего отдела.

В НИИ АН в качестве меры по популяризации антинауки и корпоративного капиталистического соревнования, в каждом отделе выходил ежемесячный журнал «Вестник». В котором печатались лучшие работы сотрудников отделов НИИ. Скудный тираж был обеспечен недостатком финансирования и дивидендов авторам не приносил. Но быть удостоенным опубликования в «Вестнике», для всех сотрудников НИИ считалось большой заслугой его работы.

- Даже не знаю Юрий, что тебе сказать…это здорово! – с едва скрываемой улыбкой ответил По.

Несмотря на то, что «Вестник отдела народной этимологии», Филолог прочитывал от «корки до корки», дабы быть в курсе последних тенденций. Он никогда не ставил себе самоцель быть в нём опубликованным. По крайней мере, он так думал. Или хотел думать. Осознание неподдельной радости, несколько его оконфузило и нарочито холодно По произнёс:

- Когда-то это должно было произойти.

- На моей памяти такое впервые, чтобы редсовет единогласно согласился на чью либо публикацию, - продолжил Каретин. – И знаете кто всех убедил?

 - Неужели ты?

- Нет. Я был одним из тех, кого убедили. А сделал это сам Иван Андреевич.

- Руководитель отдела? – Удивился По.

- Да-да! Скажите Филолог, вы знали о существовании в старославянском языке лексемы: ПОЛИКЪСТВОВАТИ?  - спросил Каретин.

- Что-то не припомню. Откуда она?

- Иван Андреевич сказал, что нашёл её в словаре Старчевского. А значение: «водить хоровод». Что полностью согласуется с вашим выводом, что ЛИК это «участник хоровода». А вот ваша работа о кладбищенском кладе, вызвала жаркую дискуссию и в итоге её отклонили. Многие сочли ваш вывод о не родстве слов: КЛАДУ/КЛАСТЬ – недостаточно обоснованным. Ведь в русском языке множество глаголов с подобным спряжением: ПРЯДУ/ПРЯСТЬ, БРЕДУ/БРЕСТИ и прочие. Они что все неродственны?
   
- Надо каждое слово разбирать отдельно. Пока я не готов ответить на этот вопрос. А он действительно актуален и требует ответа. Тут ты прав.

По задёргал ступнёй ноги и закурил трубку. Это был очередной вызов, брошенный Каретиным и требующий незамедлительного решения.

- Ну уж нет, - подумал По. - Сначала разберусь с ТУПЫМ.

- Я думаю Юр, этот вопрос подождёт. Ты же у нас в отделе дока по фонетике, да? – поинтересовался По.

- Вы скажете тоже - «Дока», - смутился Каретин.

- Вот взгляни сюда и скажи, каким таким волшебным образом, прилагательное ТУПОЙ является родственником глагола ТЯТИ? – спросил Филолог, указывая пальцем в словарную статью.

Прочитав, Каретин задумался на пару секунд и изрёк:

- А! Ну всё правильно. Тут же в слове ТУПОЙ в старославянском стояло не “У”, а большой юс. Юсы были носовыми гласными. А в праславянском на их месте, перед согласным было дифтонгическое сочетание гласного и носового согласного, поэтому ТЯТИ < *tьnti.  Я смотрю, вы взялись за корень ТУП?

- Пока только прощупываю почву, - сострил Филолог. – Хорошо, допустим глагол ТЯТИ писавшийся через малый юс, в праславянском был: *tьnti. Ну а ТУПОЙ то здесь причём? Ни в ТЯТИ, ни в *ТЬНТИ нет звука “П”?

- Ох, Филолог! – с явным незнанием ответа протянул Каретин. – Я уже не помню всех тонкостей. У меня тоже данное фонетическое изменение вызывает сомнение. Я в своё время даже статью по этому поводу написал. Вы лучше откройте любой учебник по старославянскому языку и прочтите.

- Да, уж придётся. – С недовольством ответил По.

- Ладно, пойду я работать. Ещё раз примите мои поздравления и пожелания новых успехов. – сказал Каретин и вышел из кабинета.

- Давай – давай, – пробурчал Филолог.

Филолог По был изрядно огорчён тем обстоятельством, что на исследовательском горизонте возник новый препон. По какой-то неведомой причине Филолог, считал для себя невозможным приступать к новому исследованию, не представив убедительных доказательств в сомнительности официальной этимологии. И в данном случае всё выглядело очень бесперспективно. Дело в том, что бороться с фонетической казуистикой весьма сложно. Даже у Дон Кихота в борьбе с ветряными мельницами, шансов на успех было гораздо больше. По той простой причине, что мельницы реально существовали, в отличии от пра-языковых состояний, являющихся результатом усердной работы фантазии лингвистов.

Филолог По безусловно читал учебник по старославянскому языку. И даже сделав над собой усилие, прочёл его до конца. Так как обычно, чтение любой книги для него заканчивалось там, где повествование вступало в противоречие с фактами, логикой и здравым смыслом. И об этом чтении, стоит сказать отдельно, так как для Филолога По, это явилось одним из побуждающих мотивов возникшего филологического интереса.

Несколько лет назад, По ознакомился с лекцией одного известного учёного лингвиста, чью фамилию Филолог даже боялся произносить всуе. Профессор утверждал помимо прочего, что методы исторического сравнительного языкознания, с достаточной степенью надёжности говорят за то, что  две с половиной тысячи лет назад в предке современного русского языка, существовала лексема звучавшая как: [un nokindloi]. В современном русском языке, она выглядит совершенно иначе. И Филолог По решил выяснить, что же такое могло произойти, что бы фонетика слова так изменилась.

Вот тогда-то и произошло знакомство Филолога с учебником старославянского языка. Из раздела: «Фонетические процессы праславянского периода» следовало, что с тех пор как праславянский язык выделился из балто-славянской языковой общности, до времени письменной фиксации старославянского языка, в фонетике произошли следующие изменения:

Переразложение слогов
Упрощение консонантных групп
Монофтонгизация дифтонгов
Изменение дифтонгических сочетаний с носовыми гласными
Изменение сочетаний гласных с плавными согласными
Палатализация согласных
Утрата конечных согласных
Отвердение конечных согласных

Это конечно не означало, что все эти изменения присутствуют в каждом слове, но однозначно в каждом слове есть изменения.

Не отрицая самой возможности подобных фонетических метаморфоз, больше всего вопросов у Филолога вызывал побуждающий мотив всех этих изменений. А именно, тенденция к «восходящей звучности». То есть выходило, что для далёких предков славян, фонетический состав и последовательность звуков в слове не имела значения, и предпочтение отдавалось некоему «благозвучию». Зачем нужно «благозвучие», вследствие которого тебя никто не поймёт? – вопрос, который лингвисты обходили стороной.

В лексеме *[un nokindloi], по сравнению с его старославянским «потомком», Филолог По насчитал шесть фонетических изменений. То есть примерно два изменения за пятьсот лет. Следовательно, за следующую тысячу лет до современного состояния, должны были произойти ещё четыре изменения. Однако лингвистами была зафиксирована тенденция к ускорению фонетических изменений в языках. А следовательно, вполне было бы верно ожидать не четыре, а пять фонетических изменения. Так какое слово скрывается за этим «праславянским» гомункулом? Это слово: «В НАЧАЛЕ». А в Остромировом евангелии, датированном 1056-1057г. оно имело письменный вид: ВЪ НАЧАЛЁ или через малый юс: ВЪ НАЧЯЛЁ. Таким образом, имеет место быть всего три изменения, да и то в написании. Потому как с точки зрения научной достоверности мы не имеем ни малейшего понятия о том, как это звучало тысячу лет назад.

После этого Филолог По решил удостовериться в том, насколько сильно изменилась фонетика в лексике современного русского языка. Не является ли слово: НАЧАЛО, исключением. И открыл словарь Старчевского на странице 777, чтобы посмотреть первые семь слов:

СОВЛЕКШИЙСЯ – скинувший одежду, СОВЛЕЧЕНИЕ – совлечение.
СОВЛЕЩИ – снять, СОВЛЕЩИСЯ – раздеваться, снимать одежду.
СОВОДВОРЕНИIЭ – водворение с кем либо.
СОВОЗВЕСЕЛИТИСЯ – возвеселиться вместе с другими.
СОВОЗВОДИТИ – возводить с собой.
СОВОЗВЫШАТИ – возвышать, возносить вместе.
СОВОЗДВИЗАТИ – воздвигать с кем либо, поднимать на высоту, возвышать.
СОВОЗДЫХАТИ – печалиться с кем либо.

Но в итоге просмотрел больше, так как пример был очень удачным. Слова были от разных корней. И несмотря на то, что в такой форме в современном русском языке данные слова не распространены, они понятны без дополнительных знании. То есть, изменения фонетики в лексике за последние 500 -1000 лет, минимальны. О каком тогда сонме фонетических метаморфоз в праславянский период может идти речь?

Таким образом, из прочитанного Филолог По заключил, что бесписьменный период истории славянских языков, является плодотворной почвой для любителей фонетической казуистики, чьё изощрённое глубокомыслие поистине безгранично, в своём желании - не видеть очевидное.

С тех пор, Филолог не открывал тот учебник, очистив оперативную память от ненужной информации. И сейчас с трудом смог его отыскать на пыльном шкафу, в стопках невостребованных книг.

Восстановив в памяти файл «Фонетические процессы праславянского периода», Филолог По узнал, что в искомом случае имело место быть ещё одно фонетическое изменение, так называемое «упрощение консонантной группы». Когда консонантные группы, состоящие из взрывных согласных разного места образования, утрачивали первый согласный. Авторы учебника приводили такой пример:

*pt > [t] - *teptei > ст. славян. ТЕТИ - «ударять»
 
Однако и это, должной ясности не внесло. Вероятно, с точки зрения современной лингвистики фонетические метаморфозы имели следующую последовательность. Когда-то в гипотетическом праславянском языке была лексема: *tonpti, от которой после *[on] > *[ъn] > [у] – (большой юс) > [у], произошло русское слово: ТУПОЙ.   Другая же ветвь от *tonpti  после *[pt] > *[t], стала * tonti. Затем после *[on] > *[ъn] > *[ьn]  > [я] – (малый юс) > [я], произошло древне-русское слово ТЯТИ.
 
С точки зрения математики, все эти манипуляции со звуками кажутся безукоризненными. Однако, что бы соблюсти все условия фонетических изменений, следует принять, что слова: ТУПОЙ и ТЯТИ – слова разных языков. Так как последовательность и характер фонетических изменений в них различен. Или же, как считал Филолог, последовательность была иной. И ТУПОЙ и ТЯТИ никогда не являлись родственниками, и происходят от разных исходных морфем.

Старославянские глаголы формы: ТЯТИ, такие как ПИТИ, ЛИТИ, МЯТИ, ВЯТИ (ЗАВЯТЬ) и др.,Филолог По считал – «неправильными». В них отсутствовал предполагаемый пра-индоевропейский би-консонантный корень. По причине «утери», одного согласного звука.  Поэтому глаголы данной формы, являются излюбленным средством для фонологических фантазий. Каким образом можно вычислить выпавшую согласную в таких глаголах, Филолог По ещё выяснил. Но был уверен, что ТЯТИ - "рубить", родственно слову ТЯПКА и найденному в словаре Даля: ТЯП – «зарубка». То есть переход *[pt] > *[t], *ТЯПТИ > ТЯТИ имел место быть. Но это уже совсем другая история.
   
С давних пор, Филолога волновало невероятное сходство в фонетике и семантике русского слова ТУПОЙ – «глупый» и английского STUPID – «глупый». С точки зрения современной лингвистики данное сходство является случайным. Так как первое произошло от праславянского *tьnti – «резать». А второе, через французское посредство от латинского: STUPIDUS - "изумлённый, посрамлённый, тусклый, глупый". Буквально - "ударил бессмысленно", от STUPERE - "быть ошеломлённым, поражённым, посрамлённым". И далее от PIE *stupe - "удар", от корня *(s)teu - "толкать, стучать, бить".
 
Но если в этимологии английского слова, ещё возможно было уловить взаимосвязь, между значениями: ГЛУПЫЙ < УДАРИЛИ, (в детстве и видимо по голове). То в этимологии русского слова, Филолог По никак не мог отыскать аналогии каким образом значение «отрезанный», стало ассоциироваться с человеческой глупостью. Это и была несуразица, объяснение которой способно было прояснить многие вопросы. В частности, если вдруг окажется, что фонетическое и семантическое совпадение русского слова: ТУПОЙ и латинского: STUPIDUS, вовсе не случайность. А является следствием дальнего родства, то это способно разрушить всю систему фонетической казуистики, так называемого праславянского периода. Но для начала, необходимо было выяснить, может ли начальная “S” в слове:  STUPIDUS, быть приставкой? Одной ранее найденной параллели между словами: СКОРНЯК и латинским: SCORTUM – «шкура, кожа; развратник, развратница», явно недостаточно.

Филолог По снова набил трубку, встал из за стола, подошёл к окну и закурил.

- Если бы не пластиковые окна, я бы наверно сошёл с ума от этой капели, - подумал По. Его весьма огорчало то обстоятельство, что единственным человеком, кто мог ему помочь с латынью был один весьма занятой профессор из монреальского университета. Беспокоить которого по пустякам, Филолог не хотел. А разрешить вопрос приставки “S” в латинском языке было необходимо.

Неожиданно, к Филологу По пришла гениальная по своей простоте мысль. Как-то раз, по прочтении гуляющей на просторах интернета байки о трёх лингвистах. Где какой-то умник смог придумать целый рассказ на русском языке, из слов начинающихся на букву “П”. Филолог По, вероятно из любви к статистике пересчитал все слова из словаря Старчевского. Считал Филолог постранично и подсчёт был приблизительным, но определённые тенденции помог выявить. Так оказалось, что слова на букву “П” составляют почти 1/5 всего лексического состава словаря, около 17%. И это положение легко объяснялось наличием в старо-славянском и русском языке большого количества приставок на букву  ”П”: ПО, ПОД, ПРИ, ПРЕ, ПРА, ПЕРЕ, ПРЕД, ПРО. В то время как среднее количество слов на буквы не образующие приставок, такие как: ”М”, “Г”, ”Р”, колебалось от 2,5 до 4 процентов. Но самое интересное, что следом за буквой “П” по количеству, шли слова на букву ”С”. Их было порядка 11,5% от общего числа. Столь большое количество, едва ли можно объяснить наличием всего двух приставок: С и СО/СУ. Ближе к истине будет предположение, что начальное “С” является приставкой, не только в таких словах как: СДЕЛАТЬ, СБЕЖАТЬ и др. Но и в тех словах, где сегодня корень слова «не мотивирован» или иначе – не отождествляем. Например: СЛЯКОТЬ, СТУЛ, СПЕСЬ и других.
 
Одного взгляда, на генеалогическое древо индоевропейских языков достаточно, чтобы понять. Никакого количественного совпадения в лексике старо-славянского языка и латыни, быть недолжно по определению. Даже если не усугублять ситуацию тем большим количеством предполагаемых фонетических метаморфоз, произошедших в пра-славянском языке. Следовательно, решил Филолог, если вдруг окажется, что количество слов в латыни на букву “S”, также превышает среднее число. То можно с полным правом говорить, что и в латыни начальная “S”, когда-то была приставкой.

Филолог По сел за стол и открыл «Латинско-русский словарь». Результаты подсчёта его, мягко говоря - удивили. Своим, практически полным совпадением с тем, что наблюдается в русском языке. На первом месте по количеству слов шла латинская буква “P” – 10,3%, следом “S” – 7,1%, далее ”C” – 7,1% (и это тоже легко объясняется, практически полным отсутствием в латыни слов начинающихся на букву”K”). В то время как среднее значение для ”M” – 4%, ”G” – 1%, ”R” – 3%.

Филологу было над чем задуматься. Ведь напрашивающиеся выводы, для официальной лингвистики были неутешительные. А именно, что латынь и русский язык черпали свой лексикон из одного источника, в котором уже существовали приставки на звуки [p] и [s]. Но в русском языке до сих пор приставки в своём большинстве, могут выступать и как отдельные синтаксические единицы, предлоги, союзы. Всем понятные, своим семантическим наполнением. А в латыни нет предлога “s”, и лишь частица “su”. Которая сегодня, почти выпала из лексики русского языка, но её ещё можно встретить в словах:                У(СУ)ГУБИТЬ, (СУ)ПРУГ.

Для латинского слова: STUPERE - "быть ошеломлённым, поражённым, посрамлённым". Лингвистами было восстановлено пра-индоевропейское состояние как: *stupe - "удар".  По всем раскладам выходит, что уже тогда существовала русская приставка “С”.

Даже для Филолога По, подобная мысль была через чур «инновационной». Хотя только подтверждала выводы, полученные ранее при исследовании слов КЛИК и КЛАД. Оставалось лишь найти взаимосвязь между русскими словами: ТУПОЙ и СТУПА.

Филолог По посмотрел на часы. – Пора пойти перекусить. – подумал По, и потянувшись встал из за стола.



                Продолжение:
                http://www.proza.ru/2017/03/17/1048