Вернутся вспять. Нармин Камаль

Зия Мурадов
Я  слежу за ними…

Выходят с музыкального техникума, идут в сторону бульвара

Баку.

Конец 70-х.

Апрель.

Шагаю за ними в сторону бульвара…


Один из них мой отец

волосы черные, глаза как сажа с печи

рост аж до облаков

девятнадцать от роду

самодовольный такой.


А другая – моя мама

На ней сарафан

в руках музыкальный инструмент и книги

улыбка на лице

апрельский ветер ласкает каштановые волосы

и светлую кожу

любят они друг друга как сумасшедшие



Пока не смыслят ничего

Не совершили ни одного греха.

Кажется:

вот этот молодой парень  никогда не поднимет руку на женщину

а вот эта молодая девушка никогда не повысит голос

они никогда не позволят пролиться слезам  ребенка…


Хочу подойти к ним  кашлянув слегка

Хочу крикнуть: Остановитесь!

Остановите эту глупость.

Вы совершаете большую ошибку.

Снимите кольца.

-Эта женщина не для тебя , отец!

- Этот мужчина не для тебя, мать!



Ты скоро превратишься  в нервного мужчину

поседеешь раньше времени

 будешь выходить из дому,

приходить сюда чтоб развеять свои  мысли

в одиночестве, с горем под руку

А ты скоро превратишься в гневную женщину

скоро у тебя ничего не останется кроме голоса

хлопнешь дверью и будешь ходить между домами

в одиночестве, с горем в обнимку…

вы заставите ребенка заплакать

и страдать так, как не страдал никто

захотите броситься в море,

 на которое смотрите сейчас с любовью…



Вдруг прекрасное лицо моей матери повернувшись, улыбаясь смотрит на меня,

Отец  вдруг нагнувшись с облаков целует меня в  лоб

а я , хитрый ребенок, молчу,

не говорю им то, что хотела сказать

не кричу : Остановитесь!



Потому, что хочу родиться в этот мир

обнимаю, прижимаю их к друг другу

они целуются так, аж искры летят

 и говорю:

Пожалуйста , делайте то, что собирались

Пожалуйста, женитесь.


2013
перевод :Зия Ф.М.