Снежные бараны Якутии

Александр Киселев 6
               
     На охотничьей выставке в Америке было продано несколько лицензий на отстрел якутских снежных баранов. Этих красивых животных я Якутии называют чубуку. Интерес охотников к этим баранам объясняется тем, что у них необыкновенная внешность: светлоокрашенная морда, цвет шерсти тела колеблется от светло-серовато-бурого до темнобурого, вес взрослого самца превышает 80-100 кг, а длина рогов составляет метр.   Добыть такой трофей – большая удача и повод похвастаться перед друзьями.  Принимая во внимание большую популяцию этих баранов, более 50 тысяч,  и низкую стоимость лицензии,  Якутия – желанное место охоты для тех, кто хочет пополнить  свою коллекцию новым трофеем.
    В середине августа мой сын Саша встретил в московском аэропорту группу американских охотников и отправился вместе с ними в Якутию. После прилета в Якутск группу на вертолете перевезли в лагерь, где их уже поджидали егерь и повар. Первый же день охоты оказался удачным: один из охотников добыл крупного снежного барана. К ужину повар приготовил мясо и пригласил всю компанию к столу, чтобы отметить удачный трофей.
     Мясо, бутылка водки или виски – постоянный атрибут охотников после успешной охоты. Перед тем, как все уселись за столом, повар принес свежеприготовленную русскую горчицу, и предложил есть жареное мясо вместе с черным хлебом, слегка смазанным этой приправой.
   - Так вы лучше почувствуете необычный нежный вкус мяса снежного барана, - сказал он.
       Наблюдая за тем, как повар и егерь намазывают тонкий слой горчицы на хлеб, один их американских охотников усмехнулся и сказал,  что у них в Штатах горчицу едят ложками, а не так как в России. Попытки объяснить слегка захмелевшему после порции виски охотнику разницу в горчице оказались безуспешными. Он взял столовую ложку и толстым слоем покрыл черный хлеб русской горчицей. Потом он приподнял стакан с виски, произнес несколько слов за удачное начало, выпил и откусил большой кусок хлеба.
     В ту же секунду из широко раскрытых глаз  ручьем потекли слезы, дыхание прервалось и он замер в оцепенении. Через минуту-другую у него начался кашель и учащенное дыхание. По всему было видно, что смельчаку нехорошо, а как ему помочь, никто не знал. Лишь спустя минут пять, обильное слезотечение прекратилось, дыхание стало ровнее и он смог говорить. Только теперь он понял разницу между кисловато-сладкой американской и очень острой русской горчицей. В последующие несколько дней, пока продолжалась охота, он ни разу не притронулся даже к хорошо известной ему американской приправе.  Зато он приобрел такой необходимый опыт  охоты в России.