По следам Робинзона 9

Валерий Захаров 39
СНОВА В ПЛЕНУ

Измученные люди  едва верили в то, что оказались на свободе, и   хотя она была весьма призрачна, однако освободиться от оков,  не налегать на весла из последних сил, было безмерным счастьем. 
  Обсудив свое положение, мы пришли к выводу, что необходимо выбрать капитаном человека, могущего  управлять судном. Мбама обратился на своем языке к столпившимся на палубе людям, однако никто не собирался предпринимать никаких действий, судно  же тем временем  дрейфовало, находясь   под властью ветра и течения. Увы, люди не смогли объединиться, воспользовавшись удачным случаем, и добраться до ближайшего берега. Никто не хотел ничего делать, и свежий ветер напрасно трепал паруса нашей шебеки. На следующий день нас прибило к неизвестной земле.  Кое-как спустив шлюпки на воду, мы добрались до берега. Совершенно  дикая местность, отсутствие каких бы то ни было следов человека, навевали грустные мысли.   Бывшие рабы  держалась особняком, мы же втроем, надежде натолкнуться на человеческое жилье, решили углубиться в джунгли. Запасы воды и пищи, захваченные  с парусника, подходили к концу, и мы шли вперед, с трудом пробиваясь через сплетения лиан.
Джунгли жили своей жизнью, вокруг щебетали птицы,  с деревьев слышались крики обезьян, встревоженных нашим вторжением. Внезапно Мбама поднял руку, призывая нас к осторожности, но было поздно. На нас набросились какие-то люди, связали, и, подвесив к  жердям, как зверей, потащили через заросли.
Вскоре мы достигли небольшой деревни. К отряду, захватившему нас, вышел навстречу вождь,  в сопровождении свиты. Оглядев пленников, он отдал распоряжение,  и нас поместили в глубокую яму, накрытую жердями и  циновками. Мбама  достал  какие-то корешки и травы, которую он успел собрать по дороге; растирая   их ладонями и бормоча заклятия,  он поджег смесь, и дурманящий дым пополз вверх. Вскоре над нами склонилось лицо часового. Затем часовой исчез, вернувшись  с лестницей, которую он опустил в яму. «Нужно быстро выбраться  наверх, и бежать  в джунгли!» – раздался шепот Мбама.
Мы мгновенно поднялись по лестнице. Часовой стоял неподвижно, с закрытыми глазами, опершись на свое копье. Мы почти достигли чащи леса, когда стрела, едва не задев меня,  впилась в  дерево. Уже отчетливо были слышны  звуки приближающейся погони, выбиваясь из сил, мы пытались скрыться в спасительных зарослях, но  сплетённые меж собой лианы преграждали путь, и вскоре нас, связанных, доставили обратно в деревню. На этот раз нас  обыскали, и забрали все, кроме одежды. Нас охраняло уже  три человека, Мбама тревожно прислушивался к разговору часовых, и лицо его мрачнело.
Роджер спросил его, о чем идёт речь. Мбама, помолчав, заговорил: «Нам уготовлена незавидная судьба!»  Я обратился к собрату по несчастью:
– Мбама, сделай что - ни будь, что могло бы спасти нас!
– Я буду молиться,  –  был ответ.
Я взглянул на Роджера: «Он прав, всё в руках всевышнего!» – и мой спутник, опустившись на колени, принялся молиться.
Охранники, услышав непонятые звуки, заглянули к нам, но, не увидев ничего подозрительного, успокоились.
Наутро нас связали, и повели в деревню. На площади уже собралась толпа,  ожидавшая нашего появления. Вождь восседал в высоком кресле, украшенном   бивнями слонов. В центр круга вышел шаман, которого было легко узнать по многочисленным амулетам. Под бой барабанов он начал ритуальный танец. Ритм ударов ускорялся, и шаман вертелся и прыгал, как заведённый.  Наконец, танец прекратился, и шаман обратился к вождю с длинной речью. Стоявший рядом со мной Мбама сообщил: «Одного из нас принесут в жертву священному крокодилу, остальных съедят!».
 Ужас сковал моё сердце. Так вот для чего я выжил на острове, не пошёл ко дну вместе с кораблем, и ускользнул от пиратов! Чтобы быть съеденным людьми или крокодилом, пусть даже священным!
Роджер, выслушав Мбама, ничем не выдал своих чувств, однако спросил колдуна, почему шаман  так долго говорит.
– Он объясняет, каким образом нас нужно приготовить к жертвоприношению,  –  ответил Мбам.
 –  Разве это так важно? – удивился Роджер.
–  Если будет допущена ошибка, то наши души  могут освободиться, и мстить племени.
Однако этим планам дикарей не суждено было осуществиться.

СПАСИТЕЛЬНОЕ ЗЕМЛЯТРЯСЕНИЕ. РАССКАЗ МБАМА

Мбама тем временем внимательно наблюдал за происходящим вокруг. Животные,  словно взбесившись, бегали по деревне. Нечто тревожное было разлито в воздухе, казалось, какие-то тёмные силы окружили деревню. Внезапно земля под нами затряслась. После первых толчков наступило затишье, и как только пришедший в себя шаман  обратился к вождю, показывая на нас пальцем,  вновь начались сильные   толчки. Хижины зашатались, некоторые из них рухнули. Послышался плач детей, завыли собаки.
Неожиданно Мбама  вышел в центр площадки, и с грозной речью обратился к вождю. Тот сидел молча, внимательно слушая речь пленника. Мбама  указал на нас, и,  словно по волшебству, возобновились подземные толчки,  самый сильный из них опрокинул трон. Испуганный  вождь отдал приказание, и воины тут же развязали нас. Мбама,  подойдя к нам,  упал  на колени, за ним последовали остальные,  только шаман продолжал стоять, бросая  злобные взгляды, но на него никто не обращал внимания, все  были насмерть перепуганы землетрясением.
Как только землятресение утихло, нас  повели к одной из больших хижин, стоявших неподалеку. Вероятно, она предназначалась  для почётных гостей.  Мы заметили, как из нее выскользнул шаман. Мбама, шедший  первым, остановился, сказав что-то нашим сопровождающим, затем внимательно оглядел стены,  наклонившись, стал исследовать порог. Вдруг он показал нам нечто, отдаленно напоминавшее человеческую фигуру. После этого  Мбама развел небольшой костёр, и, завернув находку  в лист какого-то растения, бросил ее в  огонь, бормоча заклинания. От костра стал подниматься дурманящий чёрный дым; Мбама продолжал что-то бормотать, и внезапно все услышали вопль. Это визжал и катался по земле  шаман. Его обнаженный торс покрылся ожогами.  Вождь племени  с беспокойством наблюдал за происходящим, и, подойдя к Мбама,  попытался с ним заговорить, однако колдун продолжал своё дело. Шаман уже не кричал. Покрытый ранами от ожогов, он лежал без движения.
Наконец, прекратив свой дьявольский ритуал, Мбама  обратился к вождю. Тот  выслушал его, и видимо, дал согласие. Нас тут же отвели в другую хижину. Мбама так же осмотрел её, затем  дал нам знак войти внутрь.
–  Нам очень повезло,  – шепотом начал он.   – Землетрясение началось весьма кстати, и вождь поверил, что вы посланцы богов, которым нужно поклонятся.
–  Так это не ты вызвал его?
 – Я сильный колдун,  –  повторил Мбама, но не настолько, чтобы вызывать землетрясения. По поведению животных, и по звукам, которые слышат немногие, я догадался о землетрясении.  Главное в этом – то, что оно пошло нам на пользу.
–  Что ты сделал с шаманом? – продолжали допытываться  мы у нашего приятеля.
  – Он подбросил нам овр, куклу, которая должна была причинить нам вред, это распространенная форма мести в Африке. Но тот, кто подбрасывает овр, должен быть готов к ответным действиям, это очень опасное занятие.  Я перевёл силы зла на того, кто их вызвал, и вы видели результат. Затем я сказал вождю, что он должен выполнять все ваши требования. Если же с вами что-то случится, проклятие падет на его племя.  Сейчас вы могущественнее самого вождя, и, конечно, он хочет, чтобы вы скорее покинули его стойбище. Решайте, что вам нужно, потому что долго нам  здесь находиться не позволят. 
Посоветовавшись с Роджером, мы решили выяснить, далеко ли мы  находимся от моря. Мбама, служивший нам переводчиком, объяснил вождю, что мы покинем племя, если нас доставят на побережье, к бухте, куда причаливают суда, и, кроме того, дадут нам охрану.  Вождь сразу согласился, и,  обрадованный  нашим быстрым отбытием, щедро одарил нас. Вскоре отряд вооруженных воинов, неся на себе корзины с провизией и  подарками,  сопровождал нас к побережью. Чтобы скоротать путь,  мы по очереди рассказывали наши жизненные похождения. Когда очередь дошла до Мбама, он рассказал нам свою историю. Поскольку его английский оставлял желать лучшего, я перескажу его историю так, как мне удалось ее понять.
Наш друг родился  в семье деревенского колдуна. С детства он, как и было принято, изучал все магические обряды под руководством своего отца, который слыл одним из самых могущественных колдунов в округе. Выражение  «в округе» в африканском  понимании – расстояние, на которое распространяются новости и слухи.  Когда Мбама подрос,  настало время  посвящения в мужчины. Вместе с другими мальчиками  он отправился в джунгли,  чтобы самостоятельно выжить, и принести добычу –   хищного зверя. Группа юношей удалилась в тропический лес. Вначале все держались вместе, но вскоре возникли ссоры и разногласия, и группа разделилась на два лагеря, и  Мбама  вскоре сталь предводителем одной из групп.  Подходило  время возвращаться в деревню, но о   другом, отделившемся  отряде, не  было ничего известно.   Однажды  отряду  под предводительством Мбама  удалось убить пантеру, и   с этой добычей они возвратились в деревню.
Однако их встретили не так, как они  рассчитывали.  Вождь племени потребовал от Мбама  возвратиться  и вернуться  с теми, кто остался в джунглях, и Мбаме и его друзьям ничего другого не оставалось, как выполнить приказание. Долго они скитались в джунглях, пока не нашли останки одного из  своих соплеменников, ушедших с ними. Поняв, что возвращаться в деревню нельзя, отряд решил обосноваться на берегу реки. Принеся покровителям воды и джунглей в жертву пойманную рыбу,   юные воины попросили у духов разрешения разбить  стойбище.  Громадный крокодил показался из воды, и проглотил рыбу. Это был хороший знак. Товарищи Мбама соорудили  хижину, накрыли их пальмовыми листьями. Теперь у  них было своё маленькое  стойбище.  Когда  пришло время выбирать вождя, то им  единогласно был провозглашен Мбама.  Однажды вечером, когда молодые воины сидели у костра, из джунглей показался один из их пропавших соплеменников. Все молча смотрели на него, израненного и обессилевшего, но никто не произносил ни слова. Члены маленького племени ждали решения своего вождя, от  которого   зависела жизнь пришельца.
Не колеблясь, Мбама указал на место у костра, где жарилась туша небольшой африканской свиньи – пекари.   Утолив голод, юноша рассказал, что после того, как  группы расстались, у них разгорелся спор о том,  кто старший в  отряде. Ссора перешла в драку, где один из их товарищей  был ранен ножом. Каждый  чувствовал себя в опасности, никто не решался возглавить маленький отряд, и вскоре все разбрелись в джунглях поодиночке.
Юные воины переводили взгляды со своего несчастного товарища на Мбама. Но тот, обратившись к своим друзьям, предложил им самим   решить судьбу своего соплеменника. Немного подумав, все решили не повторять жестокое решение их племени, и позволить Чанге, так звали пришедшего,  остаться.
  Все обязанности в крохотном племени были разделены,  охотники поочередно ходили на промысел, мастерили ловушки,  ловили рыбу. Ночью выставлялся караул, маленькое селение повторяло обычаи своего племени, выработанные веками.  Так проходили дни, месяцы, и  слухи о новом поселении  достигли  деревни, где прежде жили юноши. Вождь послал отряд воинов, чтобы разыскать их.
Однажды дозорный   доложил  о приближении людей. Мбама собрал совет, на котором было решено не вести  переговоры с племенем, поступившим с ними так жестоко. Юноши оставили свой лагерь в неприкосновенности, а сами спрятались в скале под водопадом. Воины нашли лагерь изгнанников, но, напрасно прождав несколько дней, поняли, что общаться с ними не хотят. После этого им осталось уйти ни с чем.
Выслушав сообщение своих разведчиков, вождь решил силой вернуть изгнанников в племя. Узнав об этом, отец Мбама, который  до этого не вмешивался в решения вождя, решил действовать.  Совершив очистительный обряд, он призвал духов, и попросил их сообщить сыну о приближающейся угрозе. 
Ночью Мбама увидел во сне своего отца, который  передал, что  вождь готовит очередной злой  замысел. Он рассказал  обо всем своим товарищам. Решено было дать хороший урок тем, кто собрался погубить их.
Духам джунглей была принесена жертва, и после того, как ее принял громадный крокодил, в которого, по поверью, вселяется дух самого мудрого и сильного воина, они приступили к постройке моста через реку, и вскоре мост был готов. На  другом берегу была построено еще несколько хижин, разведен костёр, чтобы все указывало на то, что юноши обосновались на другом берегу.
Ночью воины племени  внезапно нагрянули на стойбище. Увидев   новое поселение, и притворившегося спящим часового,  бросились на мост, чтобы застать всех врасплох. Как только основная часть отряда оказалась на мосту,   часовой  внезапно перерубил лианы, поддерживающие мост, и тот рухнул в реку. Среди барахтающихся в воде тел показались зловещие розовые огоньки, это сверкали глаза ночных хищников – крокодилов, и вскоре вода в реке  покраснела от крови. Крики гибнущих  вселили ужас в  воинов, оставшихся на  берегу, и они, не разбирая дороги, бросились бежать. Голодные пантеры и питоны поджидали их в ночных джунглях, и в деревню вернулось всего двое. Они дрожали от страха, рассказывая, как Мбама приказал хищникам расправится с ними.    Все  жители деревни были недовольны этими событиями,  когда же  они узнали, что вернулись всего двое, то окружили жилище вождя, сообщив ему, что тот низложен.
Узнав об этом, вождь объявил, что тот, кто бросает ему вызов, должен сразиться с ним. Однако  шаман сказал, что никто с  ним сражаться не будет, но к стойбищу Мбама  пойдет отряд, просить его занять место вождя племени. Поняв, что ни сила, ни хитрость не помогут, вождь, смирившись, согласился передать власть Мбама, с условием, чтобы его самого не изгоняли  из племени.


http://www.proza.ru/2017/01/04/936