Презентация в русском клубе Посев

Алла Валько
               
                Из серии “Международная книжная ярмарка
                во Франкфурте-на-Майне”. Ч. 4


В течение пяти дней мы любовались красивым и величественным комплексом ярмарки, устанавливали контакты с различными издательствами и знакомились с новыми людьми. В день открытия ярмарки на наш стенд пришли Лена Ананьева, президент международного многоуровневого проекта имени Де Ришелье, и Энна, член русского клуба “Посев”, с которым у “Содружества современных литераторов” уже давно были налажены дружеские связи. Мы были рады гостям и с удовольствием сфотографировались с ними. Раньше я не знала об этом клубе и его истории, поэтому зашла на сайт издательства “Посев” и узнала, что в прошлом оно играло большую роль в поддержке диссидентского движения и публикации книг и материалов, которые никогда не могли бы увидеть свет в СССР.

Русское издательство "Посев" возникло в Западной Германии после Второй мировой войны в лагере политических беженцев из России близ селения Менхегоф. Ядро этой группы составили члены эмигрантской политической организации “Народно-трудовой фронт российских солидаристов”, существовавшей ещё до войны. Организация культурно-просветительского отдела и издание учебных и справочных пособий положили начало созданию лагерного издательства "Посев", начавшего выпускать одноимённый журнал. Политическая направленность журнала и его выступления против насильственной репатриации не соответствовали тогдашним отношениям между державами-победительницами, из-за чего у издательства возникли серьёзные проблемы.
 
Помимо "Посева", в Менхегофе выходил ежеквартальный журнал "Грани", освещавший вопросы литературы, искусства и общественной мысли.
В начале 1947 года часть эмигрантов расселилась по западногерманским землям, а также по другим странам и континентам, включая Америку и Австралию, другая - завербовалась на работы в Бельгию, Англию и Марокко. Актив издательского коллектива "Посева" остался в Германии, поскольку был заинтересован в близости к России и к своим соотечественникам - военнослужащим советских оккупационных войск в Берлине, Вене и восточных зонах Германии и Австрии.

Политическая линия "Посева" осталась прежней, но теперь журналистам часто приходилось использовать эзопов язык, чтобы избегать осложнений.
Испытав трудности, связанные с экономической ситуацией в Германии, издательство переместилось в Лимбург. Дальнейшее расширение издательства требовало создания собственной печатной базы и переезда в большой город, располагавший солидными библиотечными фондами и другими культурными учреждениями, поэтому в 1952 году "Посев" обосновался во Франкфурте-на-Майне.
Здесь значительно возросла популярность издательства. Смерть Сталина и последующие перемены в СССР открыли новые возможности для контактов с соотечественниками и распространения литературы, получения информации и влияния на общественные процессы на родине. В еженедельнике печатались материалы, содержащие информацию о жизни народа, настроениях в обществе, действиях и намерениях партийно-государственного режима, сообщения о продовольственных волнениях в Кемеровской области, молодёжном бунте в Карагандинской области, рабочих беспорядках на Донбассе и восстании в Новочеркасске. На страницах журнала обсуждалась судьба "инакомыслящих": высылка оппозиционных деятелей и судебные расправы над ними, Хельсинкские соглашения и их нарушения, события в Польше и война в Афганистане.

В издательство поступала актуальная информация о жизни и общественных процессах в России – о деле Солженицына, суде над крымскими татарами, демонстрации против оккупации Чехословакии. Поток материалов "Самиздата" принял такие размеры, что в 1969-71 годах начали выходить "Специальные выпуски" журнала "Посев" и карманные сборники самиздатских материалов "Вольное слово". За сотрудничество с "Посевом" в 1972 году судили историка Евдокимова. На других процессах "диссидентов" также инкриминировались контакты с этим изданием.

Журнал "Грани" публиковал произведения новых эмигрантов и уже известных авторов первой эмиграции. Он стал органом так называемого "Тамиздата". Авторами журнала были прозаики Солженицын, Пастернак, Яшин, Максимов, Войнович, Некрасов, Шаламов,  Гроссман; поэты - Ахматова, Ахмадулина, Бродский, Галич, Коржавин, Окуджава; публицисты Краснов, Померанц, Медведев, Варга, Осипов и многие другие. В журнале была помещена полная документация по суду над Синявским и Даниэлем.

В 1988 году в связи с развитием "гласности" в СССР книгоиздательская деятельность "Посева" в Германии сократилась. В 1992 году издательство наладило свою работу в России. Московский филиал издательства фактически представляет собой само издательство "Посев", вернувшееся на Родину и продолжающее выпускать общественно-политический журнал "Посев" и литературно-художественный журнал "Грани".

Сейчас “Посев” во Франкфурте функционирует под тем же названием, что некогда издательство, но в значительно меньшей степени занимается издательской деятельностью. Ныне это русский клуб, ставший родным домом для многих русскоязычных людей, живущих во Франкфурте-на-Майне. Здесь часто проводятся встречи членов клуба по-домашнему, лекции и концерты, литературно-музыкальные вечера и различные конкурсы, приглашаются в гости интересные люди. Лозунгом русского клуба является "Здесь русский дух, здесь Русью дышат". В клубе собрана библиотека интересной и редкой литературы. В тесной связи с русским клубом работает бард-клуб “Республика Шкид”, который представляют Виктор Пистер, Галина Винтовкина и их коллеги.
 
Клуб “Посев” пригласил в гости и нас. Хозяева подготовили к нашему визиту плакат и встретили нас весьма радушно. Помещение клуба оказалось отделанным с большим вкусом. В небольшом зале, где проходила наша встреча, глаз радовало обилие книг в стеллажах и картин на стенах. Украшением зала были стоявшее в одном углу высокое домашнее дерево, а в другом - электропианино. Перед официальным началом встречи мы поставили свои книги на стенд, чтобы слушатели могли видеть их во время выступлений авторов. Я поставила на стенд свои мемуары “39 лет в почтовых ящиках”, путевые заметки “Америка моими глазами” и “Сказки из рюкзачка” моей дочери Юлии Валенской, которые я редактировала. Члены клуба сели за столики, а нас хозяева посадили в “президиум”.
 
С кратким приветственным словом к собравшимся обратилась Елена Ананьева. После этого микрофон передали нашему харизматичному Игорю, который рассказал о своей новой книге, посвящённой неизвестным страницам из жизни Хемингуэя. Вторую книгу он посвятил Шпицбергену. Автор был непосредственным участником событий, которые описывает в своей книге, на себе прочувствовавшим все тяготы жизни в  северных широтах. Затем слово было предоставлено Светлане, которая прочитала несколько своих стихотворений, а затем мы посмотрели видео с Валентиной Толкуновой, исполнившей несколько песен на её стихи.
 
Следующей выступала Эльмара, которая рассказала о своём творчестве и представила слушателям две свои книги. В первой автор вспоминает о встречах с Солженицыным. Не каждому человеку довелось испытать такие сильные эмоции от знакомства с великим изгнанником и оказаться свидетелем событий, которые выпали на долю Эльмары. Во второй книге Эльмара и её дочь Милена рассказывают о своих домашних питомцах – собаках, кошках, птичках и других “ангелах любви”, как с большой любовью к братьям нашим меньшим и с глубоким пониманием их психики написали авторы в своей книге. Эльмара с таким восторгом говорила об этой книге, что позже, когда она спросила меня, какую из её книг я хочу получить в подарок, я выбрала именно эту. Прочитав первую историю про собачку Эльмары, я умилилась, но когда число подобных историй перевалило за десяток, я встрепенулась, лишь когда Милена начала описывать, как она принимала роды у своей таксы, которая всем своим видом показывала, что это Милена виновата в её мучениях, так что она чувствовала себя так, будто бы рожает не её такса, а она сама. Это действительно было интересно и написано очень живо. И всё-таки мне нужно было выбрать книгу о встречах Эльмары с Солженицыным.

Затем наступила моя очередь. Я уже прониклась тёплой атмосферой зала, и это дало мне возможность раскрепоститься, расслабиться и, не волнуясь, рассказать о своих книгах: мемуарах и путевых заметках об Америке. Вспоминая о своей работе, я рассказала слушателям не только о серьёзных задачах, стоявших передо мной как перед исследователем навигационно-пилотажных приборов, но и о различных курьёзных случаях, происходивших в нашем сверхсекретном предприятии. О том, как я устроила взрыв, от которого едва не пострадали мои коллеги, как мы уронили прибор, из которого вылилась ртуть, и её шарики покатились в разные стороны, о том, как я потеряла печать, которой опечатывала свою секретную папку. Я рассказала, как нашего сотрудника задержали в проходной с секретным листом. Мы всегда думали, что кто-то донёс на него, а спустя годы выяснилось совсем иное. Ещё я рассказала, как мне удалось разгадать загадку необычного поведения нашего прибора, которую до меня безуспешно пытались решить многие именитые теоретики.

Перед началом встречи Марина проинструктировала меня, что я должна построить своё выступление так, чтобы заинтересовать слушателей. Поэтому, рассказывая о взрыве, я закончила этот эпизод словами: “А если кто-то захочет узнать, чем закончилась эта история, он может почитать книгу”. И так было с каждым эпизодом. Я предлагала читателям самим узнать, чем закончилась эпопея с разлитой ртутью, с потерей печати и что произошло с секретным листом нашего сотрудника. Я видела, что присутствующие слушают моё выступление с неподдельным интересом, поэтому продолжала вдохновенно говорить.

Потом я рассказала, что всю жизнь была невыездной, но когда в 90-е годы в США уехала моя дочь с мужем, я стала регулярно летать в Калифорнию. Впервые попав туда, я почувствовала себя Алисой в стране чудес. О своих впечатлениях, встречах, природе, о различных забавных приключениях, о ближних и дальних путешествиях я написала в своей красочно иллюстрированной книге “Америка моими глазами”.
 
Слушатели чрезвычайно тепло встретили моё выступление. Многим была близка тема почтовых ящиков, поскольку они знали о них не понаслышке. Люди оживились, задавали мне вопросы. По окончании вечера несколько человек подошли ко мне и искренне поблагодарили. На одного из слушателей история со взрывом произвела настолько сильное впечатление, что, подойдя ко мне, он стал экспансивно размахивать руками, объясняя, как можно использовать слово “взрыв” и в других эпизодах. Ко мне также подошла и даже обняла со словами благодарности поэтесса Натали Биссо (Руденко) и на мой вопрос, какую книгу Вам подарить, выбрала “Сказки из рюкзачка”. В свою очередь, она подарила мне сборник своих стихов с дарственной надписью “Дорогой Аллочке с восхищением…” Энна сказала, что её мама тоже работала в почтовом ящике, поэтому она слушала меня с большим волнением. Даже наш автор Игорь на следующий день после выступления в “Посеве” всё ещё был взбудоражен и сказал, что мои “гироскопы и акселерометры” не выходят у него из головы. При этом он смешно коверкал названия приборов, а я, еле сдерживаясь от смеха, поправляла его.

И вот настала очередь выступить Альберту. Он увлечённо рассказал о своих многочисленных книжках коротких рассказов и афоризмов и всех нас чрезвычайно удивил и развеселил, разыграв лотерею. Он предлагал присутствующим назвать номер страницы и номер афоризма на странице, затем зачитывал вслух этот афоризм и в итоге дарил какую-нибудь свою книжечку человеку, выбравшему его. В итоге все члены клуба получили от Альберта подарки. Мы тоже получили их в избытке.

По окончании торжественной части встречи Марина предложила присутствующим взять на память все книги, стоявшие на стенде. Я с удовлетворением отметила, что Лена Ананьева выбрала книгу “Америка моими глазами”. Свои мемуары “39 лет в почтовых ящиках” я подарила руководителю русского клуба, литературному критику и редактору издательства «Посев» Андрею Редлиху.
 
А после этого начался концерт. Выступали взрослые и дети. Исполнение песен и романсов Виктором и его женой Галиной напомнило мне наших Никитиных. Классическую музыку на электропианино играл Альберт, а затем он взял в руки гитару и запел, да так лихо, что вряд ли кто-нибудь мог сравниться с ним. Паузы между песнями заполняла Лена, читавшая свои стихи и стихи известных поэтов. Члены клуба ещё долго могли бы продолжать свой концерт, но нам нужно было возвращаться в гостиницу. Ведь утром снова нам предстояло рано вставать, чтобы снова ехать на ярмарку.

Я пребывала  в эйфории после, как мне казалось, удачного выступления и очень тёплого приёма слушателей, однако Эльмара не разделяла моих восторгов. Она сказала, что из моего выступления ничего не поняла из-за обилия технических терминов (а на самом деле их было всего два!), и даже выразила сомнение в том, что в то время полстраны работало в почтовых ящиках. Я подумала, что это извечный конфликт физиков и лириков, кандидата технических наук и кандидата философских наук по эстетике, поэтому отнеслась к её высказываниям с улыбкой. Ничто не могло затмить для меня радость встречи с прекрасными людьми из русского клуба “Посев”.

  Окончание следует.