Отзыв о фильме Записки юного врача по Булгакову

Анна Политова
«Русский весьма часто смеется там, где надо плакать», - писал Федор Михайлович Достоевский. И был прав. После просмотра английской версии фильма «Записки юного врача» по одноименной книге Булгакова я в полной мере ощутила себя русской «по-достоевски». Смеялась, как сумасшедшая, где надо плакать, а ведь было откровенно обидно за Родину. Постараюсь объяснить почему.
Конечно, даже вопреки своим ощущениям, не могу отвергать наличие плюсов у фильма: хорошая игра актеров, достоверная временная «атмосферность» 1917-1930гг, пусть черный, но юмор и техническая составляющая – компактность серий (всего 20 минут!), что позволяет зрителю «не уставать» от насыщенных тошнотворными подробностями сцен обнаженной в силу обстоятельств человеческой физиологии. Неплохо вписался, как актер, Дэниэл Рэдклифф. Хотя, признаюсь, иногда, а именно в минуты «кровавых расправ», точнее операций, я ждала, что он таки взмахнет вытащенной из-под врачебного халата волшебной палочкой и со словами «Авада Кедавра!» прекратит все это мучительное безобразие (лужи крови вокруг стола и руки по локоть в крови к этому располагали). К сожалению, Гарри Поттер из Рэдклиффа в моем подсознании так и не «выветрился» и будет жить в Дэниэле вечно.
Теперь про обиду за Родину. Начну издалека. Фильм заявлен, как экранизация книги Булгакова «Записки юного врача. Морфий», но, тем не менее, есть принципиальные расхождения с содержанием рассказов. И мне непонятно, для чего это сделано?
По сюжету книги «Записок..» юный врач Бомгард, приезжает в 1917г в российскую глубинку лечить крестьян, борясь не только с их болячками, но и с невежеством. Пройдя все круги ада: ампутации, тяжелые роды, опухоли, трахеостомию, главный герой становится настоящим мастером врачебного дела, конечно, не без помощи своей медбригады. При этом, несмотря на все сложности и соблазны, Бомгард морфинистом не становится. Наркотической зависимостью страдал его коллега – герой рассказа «Морфий» - Поляков, который в итоге застрелился. В фильме же Бомгард стал заядлым наркоманом, превратившись из невинного наивного юноши в настоящую скотину, живущую только своими животными желаниями и занимающуюся удовлетворением собственных похотей. Он, конечно, потом раскаивается, но уже поздно. От его безразличия погибли люди (я о Наташе и Пелагее). Сцена из последней, 8 серии, когда Бомгард вместо того, чтобы вытащить из горящего вагона поезда умирающую Наташу - любовь всей его жизни, бежит спасать ящик с морфием, убийственна. И кстати, это тоже выдумка сценаристов.
В итоге я отметила для себя, что в фильме нет ни одного по-настоящему располагающего к себе героя: старшая акушерка Анна сводит с ума постоянными восхищениями прежним врачом – Леопольдом Леопольдовичем, младшая акушерка Пелагея – мрачноватая барышня, размахивающая на протяжении всего фильма ночным горшком и участвующая с угрюмым и отстраненным лицом в сценах сексуального характера в паре с Бомгардом, выглядят довольно странно. Фельдшер Демьян в парике из гривы застреленной Пелагеей лошади в совокупности с его анекдотами и выпученными глазами создает впечатление сумасшедшего. И плюс ко всему Бомгард-наркоман. Веселая компания. Возможно, сценаристы таким образом хотели придать больше комичности фильму, сыграть на гротеске, и это сработало – зритель смеется. Но зачем коверкать сюжет рассказов, делая главного героя наркоманом? Не переусердствовали ли они?
Все русские в этом фильме выглядят либо дикарями, либо сумасшедшими, чувствуется неприкрытая ирония сценаристов-англичан над непростой жизнью российской глубинки. Весь фильм пронизан мрачной атмосферой безысходности. Если в рассказах действие происходит в разное время года, то в фильме вечная зима. Во всем. Лужи крови, смерть, все больны сифилисом и не хотят лечиться, главный врач – наркоман. И все это под веселую «Калинку-малинку». Да - основа сценария взята из сюжета рассказов Булгакова, но многое усугублено и преувеличено, а что-то додумано. Не хотели ли англичане немного посмеяться над нашей исторической русской действительностью?
Так противоречиво восприняла этот фильм я. Мнение зрителя – дело вкуса. Неисключено, что кто-то захочет мне возразить. Дерзайте.