Шапочное ателье Шиферсона

Эгрант
                Что же такое «Еврейское счастье»?
                Это краткий промежуток
                между еврейскими несчастьями!

                Еврейская мудрость.
               
Шляпник Зиновий Маркович шил разные шапки из разного  меха.  Делал он это столько, сколько себя помнит. Делал он это под заказ.  Но случалось и так, что-либо у заказчика к моменту выкупа готовой шапки не оказывалось денег и тогда ему, заказчику,  "не нравилось пошитое изделие" или заказчик на минуточку умер, не дождавшись выполнения заказа. На такой случай, старик Зяма, держал при мастерской маленькую лавочку. Над входом в неё красовалась яркая надпись "Шапошное ателье и магазин господина Шиферсона" И ниже, чуть помельче: "Шьём, починяем шапки из своего и из вашего меха". Помещение для мастерской и лавки он отрезал от своей квартиры.  Это было удобно потому, что не нужно было никуда ходить. Всё было под рукой и мастерская и жена и, дай бог им здоровья,  дочь и внуки. Пошивом, Зиновий Маркович, занимался по вечерам. Днём же он всё время проводил в лавке в ожидании наплыва клиентов. А сколько, я вам скажу, нужно тех зимних шапок нормальному человеку? Хватит-таки и одной. А теперь, как сказали ему по телевизору, что эти американцы придумали потепление климата, так и того меньше. Местные уже имели каждый по Зяминой шапке. И вся надежда у старика была лишь на приезжих туристов. И они таки иногда появлялись в их городке. И Вы спросите, что они забыли в этой дыре? Так я Вам таки на это отвечу так: Во первых, кто-то приезжает навестить своих любимых родственников,  на кладбище. Кто- то, посетить краеведческий музей,  в котором главным экспонатом является фрагмент спинки кровати на которой сам Наполеон Буанапарт, будучи проездом в этом городке, имел секс  с  Жозефиной. На фрагменте чётко видны следы-царапины, то ли от ногтей, то ли от  зубов Жозефины. Всё это не просто так придумано, а установлено достоверно на основании слов старенькой Фиры Леперович, которая, так же с её слов, являлась очевидицей этого события.

Но, вы меня поняли, что шляпник Зиновий Маркович Шниферсон не был таки богачём, как тот самый Рокфеллер, но как-то умудрялся «сводить конец с концом»

Зиновий Маркович даже не закрывал свою лавку на обеденный перерыв. Заботливая Софочка, его жена, приносила еду ему прямо в лавку.

Вот и сегодня, в обеденное время, старик, поставив тарелку на разложенную на прилавке газету " Шахтёр", сидел и лакомился жареной курой, нашпигованной чесноком. Газета "Шахтёр",  это была единственная газета, которую выписывал Зиновий Маркович. Эта газета ему нравилась тем, что в ней печатали еврейские анекдоты и курсы иностранных валют. Вы-таки спросите, а зачем этому пожилому шляпнику нужны курсы валют? Так он и сам на этот вопрос точно не мог бы ответить, но наверно, чтобы чувствовать себя хоть немножечко акулой капитализма, а может и так, на всякий случай. А анекдоты еврейские зачем? Так я вам скажу так, чтобы от них набираться мудрости. Хотя, между нами говоря, её, эту мудрость, уже  в нём некуда было класть?

Звякнул колокольчик при входе в лавку. В дверях появилась элегантно одетая белокурая молодая женщина. В нос ей ударил резкий чесночнонафталиновый запах. Женщина остановилась в нерешительности, закрыла свой аккуратненький носик ладошкой в серой кожанной перчатке.

"Не из наших"- подумал себе Зиновий Маркович.

Он приподнялся с места и проглотив, так до конца и не  пережёванный, кусок куры,  громко икнув и улыбнувшись во весь свой рот, произнёс сладчайшим голосом: "Мадам, проходите смелее. Наш универмаг сегодня торгует без обеда."
Зиновий Маркович  отодвинул тарелку с курицей на угол прилавка и вытер "Шахтёром"свои ладони от куриного жира.

Дама спустилась на три ступеньки в глубину и сделала ещё один шаг к прилавку. Она стояла, оглядывая стоящие на полках деревянные болванки с надетыми на них меховыми шапками разных мехов и фасонов. Блондинка указала пальцем на одну из них.
-И вы-таки меня ещё спрашиваете что это за мех? - Сыграв удивлённое возмущение, ответил Зиновий Маркович.
Это чистый пыжик выделанный под благородного кролика!
Если бы вы только видели, как это животное резвиться на солнце. Нет, я-таки имею в виду, как этот мех будет переливаться и играть при солнечном свете. Как вы могли такое подумать, что это животное издохло от голода и поэтому с него сняли шкуру?! Я Вас умоляю. Оно, это животное, было в то  время ещё живее всех живых. И вы ещё меня спрашиваете, как содержался этот мех при жизни?  Таки да, можете мне поверить, у меня есть бумажка с печатью и с полным меню блюд, которым его кормили. Правда она на индийском языке. Но если вы надумаете приобрести эту красоту, то я обещаю вам сделать перевод и небольшую скидку.
Женщина с сомнением смотрела то на шапку, то на большую крошку от курицы, запутавшуюся в бороде продавца.

- Мадам, не тратьте же время и не создавайте очереди, уже возьмите и померьте её себе на голову. Мадам,  и вы ещё спрашиваете, нет ли у меня зеркала побольше? Это маленькое зеркало от Сониной старой поломанной пудреницы у меня для обычных покупателей, а для вас, мадам, у меня конечно найдётся и побольше. Ну посмотрите, как чудесно эта шапочка сидит на вас. Она сидит у вас на голове, как на шапочной болванке и даже лучше. И шапка же эта очень вам к лицу.  И когда Вы, мадам, будете её носить, то единственное неудобство, которые вы будете при этом испытывать, так это то, что вас будет часто останавливать на улице люди и спрашивать- "И где же это Вы, дама, приобрели такую красивую шапку с таким дорогим мехом?"

Женщина смотрит на себя в зеркало.

Раздаётся перезвон дверного колокольчика. В лавку входит с растрёпанными волосами на голове, одетая в каракулевую шубу женщина в сопровождении мальчика лет четырёх-пяти.

Вошедшая, сразу же громко объявляет, что ей рекомендовали, именно этот магазин, как лучший в городе и она хочет приобрести здесь хорошую шапку себе на голову. Такую же шикарную, как мерит эта женщина.

-Извините, Мадам, но у меня только одна такая дорогая шапка, по такой сходной цене.

И тут, вошедший с последней женщиной мальчик, басовито-простуженным голосом прошептал наклонившейся к нему женщине, на ухо, но так прошептал, что слышно было всем:
-Мам, мам, а давай я скажу этой тёте, что эта шапка идёт ей, "как той корове красное седло"

-Додик, нельзя всякие глупости говорить маме в ухо. И запомни, шлимазл*, настоящий мужчина никогда не позволит себе издеваться над очень красивой женщиной. Тем более, что эта шапка ей очень и очень идёт! - и, повернувшись в сторону первой покупательницы, произнесла - Так и быть, дама, я уступаю эту шапку вам. Вот так всю жизнь я страдаю за свою врождённую интеллигентность. Нет, нет и не возражайте! Я уже весь город обошла и лучше этой шапки не встретила. Но коль вы её надели первая, так вам её и покупать!

- Благадарю , Мадам, за покупку! Заходите неприменно ещё!

Первая женщина, с новой шапкой на голове и с гордым видом вышла из лавки.

Зиновий Маркович тяжело вздохнул, словно только что разгрузил целый вагон с углём и обращаясь к женщине с мальчиком произнёс:
- Ну  хватит, хватит. Иди уже, Мирка, повесь шубу обратно в шкаф. Это-таки не последний наш покупатель.
А ещё я тебе, дочка, скажу, что сегодня ты играла не очень убедительно. Когда ты хвалила эту тётку, то лицо твоё выражало не восхищение, а скорбь, как по близкому человеку, умершему только что и навсегда. А ты, Додик, был сегодня на высоте. Узнаю в тебе, себя в твои годы.

- Ах, папа, а вы тоже хороши. Нужно нажимать на кнопочку звонка под прилавком заранее, чтобы я смогла хоть нормально одеться и накрасить губы. А то я сегодня прибежала скоропостижно, сняв вашего внука Додика с горшка и накинув шубу себе прямо таки на трусы.

* шлимазл -неудачник (на идиш)