ДВА ДНЯ В ИЮНЕ. Ч. 1, Гл. 7

Владимир Темкин
Глава 7. День первый, 1=04  пополудни

 Шестеро достойного вида мужчин, лениво переговариваясь на чужом наречии, выстроились к изумлению сидящей за столиками американской публики в один ряд перед дверью японского ресторана. В руках у каждого из них были цветы. Пятеро держали небольшие букеты весенних роз, а у одного в руках полыхал всеми цветами радуги огромный набор с бантами из красной и синей лент, приколотых по бокам. Все они подтянулись и замолчали, когда со стороны автостоянки подошла стайка сравнительно молодых женщин. Мужчины дружно сделали шаг им навстречу.

Первой получила огромный и полноцветный набор шедшая впереди. Её поздравили и расцеловали все по очереди из встречавших. Чувствовалось, что она является центром и звездой сегодняшней встречи. Остальные дамы держались скованей и скромнее, но тоже не были обделены вниманием и цветами. Всего их оказалось, за вычетом именинницы – пятеро, поскольку прихватили они с собой ещё одну подругу из группы белорусского языка. Букетов хватило на всех, и после взаимных приветствий и улыбок компания втянулась внутрь и прошла в дальний зал, где её встречал, уже поджидавший метрдотель. Внешность он имел отнюдь не японскую, а скорее славянскую и сносно говорил по-русски. Оказался поляком, и, так он представился, звали его Стасик. Как позже выяснилось, это было специально оговорено при заказе, ибо именинница пожелала устроить небольшое развлечение для своих гостей – показательную трапезу с короткой лекцией по японским традициям.

Стол, по форме соответствовавший русской букве «П», состоял из трех равных разъезжающихся частей, каждая из которых была разделена повдоль на две почти равные половины – обеденная и кухонная. Гостей рассадили по четверо за каждый стол по наружной стороне, а три повара-японца встали во внутрь, задвинув вслед за собой ещё и рабочий столик, заполненный всевозможной посудой с продуктами для готовки. Холодные закуски были уже выставлены по средней линии. Когда гости расселись, метрдотель подал сигнал поварам, и представление началось. Подошедший официант обнес всю компанию упаковочками с горячими и влажными потенцами, свернутыми в трубочку. ОСИБОРИ, так он назвал их, следовало использовать для того, чтобы протереть руки и лицо перед едой. Затем их следовало сложить и оставить возле тарелок, так как в японской традиции примерно половину пищи едят руками и они могли понадобиться впоследствии.

Затем в эту игру вступили повара. Первое, что они сделали, подав пример все присутствующим, это сложили в молитвенном полупоклоне ладони у груди и дружно произнесли «ИТАДАКИМАСУ». Все сразу повернулись к Стасику, на что он отреагировал длинной тирадой о буддийских традициях благословления пищи. Когда же закончил, послышался параллельный перевод Геннадия Поварова:

- «Со смирением принимаю». Примерно таков буквальный перевод этой фразы.- негромко объяснил он, разворачивая бумажный столбик с китайскими палочками для еды. По поведению метрдотеля было видно, что он немного напрягся.
Одетые в белые куртки и красные фартуки и колпаки, повара ловко ухватывали блюда с закусками и, после сложных манипуляций, включая жонглирование сервировочными лопатками, жестами предлагали каждому что-то с выставленной по центру еды. Метродотель при этом стоял за спиной у сидевших за центральным столом и продолжал комментировать происходящее:               

- Первое по порядку блюдо – это культовые японские МАКИ-СУШИ. Те, что черные, завернуты в оболочку из сущеных водорослей НОРИ, те, что светлые, в тонкослойный омлет с сухим овощным и рыбным наполнителем. В Японии для приготовления этих блюд принято использовать сырую рыбу. Но мы у себя, учитывая предпочтения наших клиентов, пользуемся балыком из копченого угря.

- Некошерно!- подмигнул Гринфельд Михаилу Ильичу.

- Ты подожди ещё, тут вот осьминоги с креветками, а там вон омары на подходе!...- отпарировал тот.

В это время повара разливали из фарфоровых чайничков горячее сакэ. Крохотной чашечки хватило бы ровно на один глоток. Но когда Шумский, сидевший вместе с Тамар за средним столом, взялся за свою чашечку и извлек снизу красочную упаковку с подарком, Поваров его остановил:

- У японцев в застолье тосты не приняты.

Стасик, подал сигнал, поварам, и те, взяв свои чашечки, дружно произнесли «КАМПАЙ!».

- Это значит «Будем здоровы!»- произнёс метрдотель.

- Если уже совсем точно, то «ДО ДНА!»- добавил Поваров.

- До дна, так до дна!- сокрушенно глядя на такую крохотулю в своей огромной ладони, добавил Козельцев.- Поехали.

Когда же все выпили, сидевшая слева от него Оля, вздохнула: «Бедненький!»- и погладив Сергея Петровича по огромной лапе, указала повару, стоявшему напротив, на его чашечку.

Повар задачу понял. И приняв еще трижды, Сергей, молча, махнул с досады рукой и взялся за вилку, от души порадовавшись:

- Хорошо хоть приборы человеческие тут есть. Я смотрю, Генок, как ты ловко с этими дрынами управляешься. Любо-дорого смотреть. Вылитый самурай!

- Да, уж... Хочешь я тебя научу. Это нетрудно...

- Э, нет. Я уж, как привык, по-христиански, как говорится... Плесни-ка ещё, любезный!- протянул он повару небольшую пиалу, которой был накрыт его суп, стоявший на специальной подогревательном устройстве.

- А это идея, Петрович!- оживилась мужская половина.

В это время Стасик пройдя с поварами и едоками по всем видам СУШИ и РОЛЛОВ, обратился к САШИМИ. Публика воздала должное и этому изыску Страны Восходящего Солнца и на минуту прервалась, так как Михаил Ильич поднялся во весь рост и покачивая открытой ладонью просил тишины:

- Я позволю себе на минуту отвлечь ваше внимание от ритаульных таинств нашего сегодняшнего застолья, повод которого заслуживает того, чтобы сказать о нем отдельно. Тамар! Солнышко! Ты знаешь, как мы все, здесь собравшиеся, тябя любим!

- И как уже успели полюбить!- подмигнув Оле, приложил руку к груди возвышавшийся по другую сторону от именницы Козельцев.

Тамар звонко засмеялась и погладила его по плечу, а Шумский продолжил:

- Если бы меня попросили привести пример идеального сочетания в одной женщине восхитительной красоты, высокого ума, сказочной души, изумительного характера и непередоваемой дружественности – ты можешь быть уверена, Тамар, ни минуты не колеблясь, я указал бы на тебя.- все сразу же поднялись с мест и захлопали. А Михаил продолжил.- Так вот, думая об идеальном, об абсолютно идеальном в окружающей Природе, я неожиданно для себя самого обратился к геометрии, в которой идеалом формы считается... Что, вы думаете? Правильно! Идеалом формы считается ШАР!

И, успевший за время своей речи развернуть яркую подарочную обёртку, Шумский извлек из картонной упаковки огромный ярко розовый полированный кварцевый шар, с трудом умещавшийся на его ладони. Вытрусив оттуда же красивую и резную деревянную подставочку, он возложил подарок на стол прямо перед обомлевшей именинницей.

- Какая красота!- она схватила шар руками и прижала к груди.- Неужели это мне!

- Тебе, дорогая, тебе! От всех нас.

- Ой, спасибо! Ой, ребята! Я же умру от счастья! Такой шарик! Какой он тяжёленький! - бормотала, целуя поверхность шара, потрясенная Тамар.

Но тут с места поднялась Ольга.

- Тамарик! Тот подарок, который тебе уже вручен, своей формой и своим цветом радует глаз. Мы все знаем, что камни и минералы это твоё всё – и страсть, и пристрастие. Поэтому хотели бы порадовать тебя ещё и звуковым наслаждением.- Ольга извлекла из под стола золотистое металлическое кольцо к которому на толстых суровых нитях прикреплены были яркие агатовые пластины, издающие во время соударений при колебаниях системы подвеса нежные и мелодичные звуки.- все захлопали ещё раз.

-  Девочки! Дорогие мои! Это же совершенно божественная вещь! Какой звук! А какой рисунок на камнях, какие цвета! Crazy Lace Agates! Я вас умоляю! Где же вы нашли такое чудо? Оленька?

- На ловца и зверь бежит!  Места знать надо!

- Ой, спасибо. Витька увидит, с ума сойдет от зависти! Но я их на работе над столом повешу! Мы все вместе будем слушать! Чисто малиновый звон! Спасибо, мои дорогие!

- А можно мне? Добавить, к слову.- произнес Семён.- Но только начать я хочу с вашего имени, Тамар. Я уверен, что вы знаете его значения, но хочу напомнить о нём окружающим. Тамар, так на иврите именуется финик, финиковое дерево, финиковая пальма. Три буквы – тав, мем и рейш.- Семён по очереди поднимал кваратные плотные листы с нарисованными фломастером буквами. Я хочу, чтобы вы их имели перед глазами и помнили. Это будет для вас напоминанием об Израиле, о маленькой стране и о её великом народе. А это вот...- тут он вытащил на свет божий килограммовую красную коробку.- это... попробуйте сами и угостите своих близких. Это самый лучший сорт израильских фиников – MEDJOUL DATES! Наберите в Гугле эти слова плюс ISRAEL, и вы сможете прочесть совершенно уникальную и героическую историю того, как в 1949 году этот сорт фиников попал в Израиль. Это Вам.

- Неужели вы это из Израиля привезли?

- Да нет, рядом с цветами в вашем супере лежат. Я даже удивился, увидев “Made in Israel”.

- Это надо же!... Спасибо огромное! Я, конечно, слышала историю своего имени от отца. Он у нас в семье единственный стопроцентный израильтянин. Мама у меня сюда прямо из Белоруссии попала, из Гомеля. А он из Хайфы. И имя мне папа давал, сказав, что оно коренное израильское. Только давайте, я хочу и здесь всех вашими замечательными финиками угостить.

- Да, Бога ради. Конечно! Попросите вазочку, Вам принесут.- и Семён сел на свое место.      

После вручения подарков представление японской кухни продолжилось. Трое поваров демонстрируя при этом мастерство эквилибристики, на сплошной чугунной поверхности электрических плит прямо перед глазами присутствующих резали, жарили, парили, смешивали, ворошили и перекладывали резанный кольцами лук, тертую морковь и какие-то диковенные овощи с рисом и мясом всевозможных обитателей морских глубин. Всё оно у них кипело и шкворчало, пузырилось и дымилось, и залитое набором неких удивительно пахучих соусов, распространяло вокруг себя сногсшибательные и завораживающие запахи. Пока шло это представление, гостям выставили по большой пиале овощного лапшевого супа, разбив в каждую из них несколько свежих перепелинных яиц. Всё это народ с удовольствием схлебал  фарфоровыми ложками. Пиалы были поданы, как бы накрытыми крышками в виде тоже пиал, но меньшего размера.  Геннадий первым закончил с супом и отодвинул пустую посуду, почему-то вернув на место крышку. Поскольку он уже зарекомендовал себя японоведом и знатаком японской традиции, все остальные, последовали его примеру, за что были обласканы вездесущим Стасиком, отметившим, что в Японии после еды из накрытой посуды, крышку всегда положено вернуть на место.

И вот теперь дело дошло до горячего. Ещё на стадии СУШИ и САШИМИ Стасик  разъяснил публике особенности пользования всеми четырьмя соусами, стоящими перед столовыми приборами у каждого из нас. СОЯ с двумя добавками, ИМБИРЬ и ВАСАБИ, разновидность японской горчицы. И вот теперь, когда подали ГОХАН (вареный рис) с мясом и овощами, к нему следовало добавить четвертый - КЭРРИ-соус. Мясное блюдо,  представляло собой выставленный перед каждым разделенный на части металлический подносик, на который в отдельные углубления были выложены всевозможные сорта рыбы, осьминогов, креветок, крабов, мяса птицы и говядины. Всё оно было мелко порезано и обжарено в соевом соусе. Название русскому уху показалось несколько необычным, но легко запоминалось – СУКИЯКИ. Как утверждал Стасик, а Поваров в этот раз с ним согласился,  перевести такое практически невозможно, но вот как разновидность трапезы их называют НАБЭМОНО – еда из горшочка. После неё последовал небольшой перерыв, когда была убрана использованная посуда и расставлены пиалы с чем-то мелким. Названия были созвучны СУКИЯКИ, но запоминались труднее. Там были очень вкусные фигурные булочки ТАЙ-ЯКИ, кусочки кальмара, запеченные в жидком тесте – ТАКОЯКИ, мясные мини-шашлычки, залитые соусом – КУСИЯКИ, и дальняя родня пельменям с разнообразными начинками – НИКУ-МАН. Из всего этого, получился небольшой такой «обжорный рядок». Натрескались все и до отвала. Трапеза завершилась зеленым якобы японским чаем с израильскими финиками. Весь килограм смели за пять минут. И вот тут выяснилось нечто совсем уже удивительное. Геннадий Поваров, поклонившись готовившему для него повару, произнёс: ДЭСИТА.

- Чё, чё, чё? Не понял! – по-русски переспросил тот.

- Спасибо, говорю, дружок. Вкусно у тебя получается. А ты сам откуда?- Геннадий Павлович заинтересовался столь изысканным русским произношением у работника японского общепита.

- Я?

- Да, ты!

- Я...- парень беспомощно оглянулся, но Стасик куда-то ушел. И ему уже ничего не оставалось, как ответить.- Да из Саха я. Беркакит-Чульман-Нерюнгри. Это возле БАМа. Может помните?

– Якутия, так что ли?

- Ну, да! Якут я и есть. А чё такова?

- Да всё в порядке! Даже интересно! А друзья твои? Они тоже?

- Да, нет! Этот вот из Середней Азии откуда-та, из глыбины. По-русски ни бум-бум, чурка. А тот, кажись, вьетнамец... не знаю точно.- и все вокруг дружно захохотали, когда он добавил.- Японцев стока не наберешь ведь, а мы под них косим, похожие!

Конец первой части.

Продолжение следует.
11 февраля 2017 г.,
В.Темкин