How fortunate the man with none

Альба Трос
И если бы я мог, тебя бы я привёл
Туда, где Соломон швырял на пол кольцо,
Утративший свою любовь из-за того,
Что не любил мудрец любившую его.
Туда б тебя привёл, где Цезарь умирал,
Где встретился последним взглядом с другом он,
Клинок в руке сжимавшим и не знавшим, что
Со смертью друга рухнет всё, и что поэт
Опишет много позже, как сам Люцифер
Ему в последнем круге станет палачом.
Туда, где некто извивался на кресте,
А некто в его раны свои пальцы клал,
И плакал некто, видя, как уходит тот,
В кого хотел так верить, с кем хотел так быть
В том мире, где давно нет веры никому.
Туда, где бьётся много дней в бреду жена,
И много дней торопит смерть супруги муж,
Но всё ещё боится среди ночи он
Прикрыть лицо подушкой, прерывая хрип,
И, наконец, спокойно погрузиться в сон.
Туда, где любят до тех пор, пока понять
Не смогут свой предмет любви и вровень стать
С ним, а потом безжалостно из сердца прочь
Любовь выбрасывают раз и навсегда,
И где ты можешь делать всё, чтоб вровень стать,
Но незамеченным остаться до конца.
И если бы я мог, тебя бы я привёл
Туда, где все рабы мы тела и ума,
Но тяжелей оков всех цепи, что сердца
Друг к другу приковали – нет страшнее уз.
Туда б тебя привёл и так сказал:
«Тогда лишь только счастлив станет человек,
Когда останется он в мире одинок».
Так говорю тебе я: «Счастлив только тот,
Кто в одиночестве проводит жизнь свою».
Я говорю: «How fortunate the man with none».
Я говорю: «How fortunate the man with none».


Inspired by Dead Can Dance song «How fortunate the man with none».