А я лягу - прилягу...

Голиков Альберт Александрович
перевод на Русский
А я лягу - прилягу
Автор перевода - А.Прокофьев
Источник: http://www.syabry.com/lyagu_rtxt.shtml
 
Вы шумите, шумите надо мною, берёзы,
Колыхайтесь, ведите свой мотив вековой.
А я лягу-прилягу возле старой дороги,
На душистом покосе, на траве молодой.
А я лягу-прилягу возле старой дороги,
На душистом покосе, на траве молодой.
 
А я лягу-прилягу возле старой дороги,
Головой на пригорок, на высокий курган.
А усталые руки я свободно раскину,
А ногами - в долину, пусть накроет туман.
А усталые руки я свободно раскину,
А ногами - в долину, пусть накроет туман.
 
Вы шумите, шумите надо мною, берёзы.
Тихой лаской милуйте землю - радость мою.
А я лягу-прилягу возле старой дороги,
Утомившись немного, я минутку посплю.
А я лягу-прилягу возле старой дороги,
Утомившись немного, я минутку посплю.
 
Вы шумите, шумите надо мною, берёзы,
Колыхайтесь, ведите свой мотив вековой.
А я лягу-прилягу возле старой дороги,
На душистом покосе, на траве молодой.
А я лягу-прилягу возле старой дороги,
На душистом покосе, на траве молодой.


А  Я  ЛЯГУ - ПРИЛЯГУ...

   ЗАИМЕЛ  К  ТОМУ  ТЯГУ!..


НУ,  А  В  ПЕСНЕ  НЕТ  ТЯГИ

   К  САМОГОНУ  И  БРАГЕ!!.