Gianni Rodari
Il ponte di Rialto
Guarda nella laguna,
E vede un altro ponte
Con sopra un altra luna
Qual e il ponte vero?
Qual e la vera luna?
***
Джанни Родари
Вольный перевод с итальянского.
Светлая ночь.
И зеркальная гладь лагуны.
В ней мост Риальто
видит себя
рядом с отблеском
лунным.
Что лишь призрак,
а что настоящее
в этом мире ночном,
многослойном,
сверкающем?
***
Самуил Яковлевич Маршак
Венеция
Глядит в лагуну старый мост,
И так вода ясна,
Что в ней встает такой же мост,
Такая же луна.
Светла, как небо, глубина,
Полна таких же звезд.
Где ж настоящая луна?
Где настоящий мост?
***
Здесь Маршак молодец. Вот это мне нравится.
Фото из интернета