Глава 44. Перстень

Михаил Сидорович
Перстень. Всё началось с перстня. Большой сапфир в бриллиантовой огранке, заключённый в кольцо из шестнадцати маленьких бриллиантов. Сапфир сверкал всеми гранями. И каждая грань имела свой цвет, от пепельно-серого, до чёрного. Но преобладали оттенки голубого, от скромных, до огненных. При каждом движении дамской ручки, затянутой в чёрную бархатную перчатку, сапфир то вспыхивал, то угасал, сохраняя где-то в самых своих таинственных недрах тлеющую голубую искру. Бриллианты тоже искрились разными оттенками голубого, словно свита, восхваляющая своего короля.
Мне неприятно вспомнилась другая столь же изящная дамская ручка с дымящимся пистолетом. На ней сверкал похожий сапфир, в обрамлении похожих бриллиантов. От воспоминаний о провале почти удачной операции, мои руки невольно стиснулись в кулаки. Я перевёл взгляд на саму обладательницу перстня.
Дама была затянута в чёрный бархат, красиво облегающий её стройную фигуру. Тоненький белый кружевной воротничок целомудренно охватывал тонкую шейку, контрастируя с чёрным бархатом платья, делал его ещё чернее, если только это возможно, быть чернее чёрного. Густая чёрная вуаль непроницаемой завесой скрывала лицо. Не та кокетливая вуалька, сквозь которую всё видно, а настоящая многослойная непроглядная ночь.
И на руке, скромно теребящей чётки из слоновой кости, мерцал сапфир, голубое пламя которого, заблудилось в гранях, реальных и кажущихся, словно в бесконечном количестве мелких зеркал.
Сапфир пленял красотой всего лишь миг. И вдруг исчез. Элегантная вдова скромно сложила руки на коленях, одну поверх другой. Случайно, или нет, но рука без перстня легла поверх руки с перстнем. И перстень исчез, будто его и не было.
Я сразу забыл, зачем зашёл к начальнику порта.
-О, кажется, я не вовремя! – сказал я, чтобы скрыть своё замешательство.
-Что вы, ваша светлость! - воскликнул чиновник, вскакивая.
-С чем пожаловала дама?
-Она, господин вице-губернатор, наводит справку о пришедших судах. Её интересует англичанин, который должен был приехать раньше неё.
-Каково имя англичанина?
-Френсис Мор, ваша светлость.
-Френсис мор, Френсис Мор… - задумчиво протянул я, стараясь скрыть, что знаю это имя.
 Так звали одного из узников тюрьмы Маракайбо, обвиняемых в пиратстве. Их подобрал торговый барк Санта Эрмандад, на диком берегу. Никто из команды барка не умел говорить по-английски, а подобранные англичане не знали испанского. Капитан Эрмандад просто исполнил свой христианский долг, приняв их за жертв кораблекрушения. Потом ,во исполнение приказа губернатора, он сразу доложил таможенному инспектору, о наличии на борту иностранцев.
Беда этих ребят заключалась в том, что их было двое. Поначалу они складно врали о крушении торговой бригантины у берегов Вест Индии. Но когда их начали расспрашивать о деталях – цели путешествия, продолжительности шторма, характера повреждений, которые получило судно, портах, куда они заходили, начались нестыковки. Тут они стали путаться и изворачиваться. Допрос был перенесён в пыточную, где оба быстро сознались в том, что были членами пиратской шайки некоего Джонсона, базировавшегося, естественно, на Тортуге! Дальнейшее выяснение было прекращено ради экономии времени. Ребята уже наговорили достаточно для виселицы. И следователь счёл излишним выяснять цели, намеренья, причины.  Я не возражал.
Но упоминание имени Мор, придавало делу иную окраску.
-Сударыня, - спросил я, - а какое дело у вас к этому англичанину.
-Я разыскиваю его, - ответила она, - есть основания полагать, что он мой родственник.
Она довольно бегло разговаривала по-испански. Но акцент! Никак ей не давался звук «Р». Она то картавила на английский манер, то грассировала, как француженка.
-И в каком же родстве вы состоите?
-Это только предположение…
-И всё же?
-Я потеряла сына. Долгое время считала его погибшим. Но открылись новые обстоятельства. И вот, пользуясь случаем, хочу проверить их. Знаю, шансов немного. Но мне нужно успокоить себя. Ведь сердце – не камень…
«Ну, что же? Голос похож», - подумал я. Одно непонятно, что может делать агент такого класса в этой дыре? Неужели Ришелье и сюда запустил одно из своих скользких щупалец? Но зачем? Такие агенты нужны в Европе.  Может быть, она разыскивает беглеца, обладающего важной информацией? Пожалуй, это единственное правдоподобное объяснение.
Впрочем, почему я решил, что это она? Из-за камня? Вздор! Кольца переходят из рук в руки. Из-за голоса? Но это было много лет назад. Похожими голосами обладают тысячи женщин. Остается только лицо. О! То милое личико мне никогда не забыть и ни с чьим не спутать! Я снова взглянул на даму. Вуаль была непроницаема.
Я перевёл взгляд на её горничную, хрупкую бледную девчонку, с глубоко впавшими глазницами. Она робко жалась у стенки, сжимая в руках дамский несессер.
-Ну, что  же, Хуан, сказал я начальнику порта. Постарайся помочь даме. Я зайду через пять минут. Пока отдам кое-какие распоряжения.
Выйдя из конторы, я окликнул патруль, проходивший мимо:
-Капрал, быстро ко мне!
-Что прикажете, ваша светлость?
-В конторе находятся две подозрительных особы – Дама в чёрном платье и её горничная. Может быть, я ошибаюсь, а может быть, это опасные преступницы. Задача – задержать их, если они попытаются скрыться. Я сам разберусь, стоит ли их арестовывать, или отпустить. Задание понял?
-Так точно, сеньор, - ответил капрал. – Разрешите исполнять?
-Действуй.
Капрал побежал расставлять своих людей вокруг конторы. Я подождал немного, чтобы дать ему время на необходимые распоряжения, и вернулся в контору.
Дама уже встала, благодаря начальника порта за любезность. Когда я вошёл, она оглянулась.
-Сударыня, - сказал я по-французски, - поднимите вуаль.
-Но, сударь, я ношу траур!
-Но, вы же не мавританка, чтобы прятать лицо. Я приказываю вам поднять вуаль. Не принуждайте меня быть грубым.
-Как вам будет угодно,-  холодно ответила она.
Рука, сверкая сапфиром, откинула вуаль. Под вуалью оказалось прелестное личико, в обрамлении белокурых вьющихся локонов, и глаза. Те самые светло-голубые колдовские глаза, которые вряд ли есть у кого-либо ещё на свете. Я поздравил себя с удачей. Это была она!
-О, сударыня, - воскликнул я, - вы столь прекрасны, что даже не думайте быстро покинуть меня, тем более, что контора окружена солдатами. Скоро нам подадут экипаж, и мы проедем в тюрьму, где нам никто не помешает насладиться дружеской беседой.
-Ах, это вы, дон Родриго! Какая встреча! Надеюсь, ваша спина не сильно болит? В прошлый раз вы  были не очень  расположены к беседе.
-Дырка в лёгком мало располагает к общению,- улыбнулся я. - Совсем другое дело – испанские сапоги. Твой собеседник становится таким общительным, не остановишь! Скоро вы сможете лично в этом убедиться.
-В таком случае, я предпочла бы дырку.
-Увы, сударыня, я уже предупредил солдат, чтобы они не стреляли. Их много, они сильнее вас, и у них нет юбок, которые мешали бы им быстро бежать. Если хотите, попробуйте, но не советую. Не стоит превращать трагедию в водевиль. Проигрывать надо с достоинством.
Вскоре загадочную даму и её горничную препроводили в тюрьму. Там её тщательно обыскали. В складках платья обнаружился нож в потайном кармане. В несессере – обыкновенная дамская дребедень и кошелёк с двадцатью фунтами золотом. Особой находкой оказались два бумажных пакетика с серым порошком. Порошок пах какими-то горькими травами. Вероятно, это был яд. Я отложил пакетики, решив после испытать один из них на приговорённом к смерти преступнике.
Итак, эта ловкая особа была в моих руках. Её сгубило банальное дамское кокетство. Конечно, ей не стоило носить этот перстень.
Я заперся в кабинете начальника тюрьмы и задумался, перебирая на столе вещи арестованной. Как правильно повести допрос? Вопрос спорный. Многие дознаватели считают, что на арестованного надо наваливаться сразу, не давая ему ни минуты, чтобы опомниться, или придумать, что врать. Другие, напротив, полагают, что арестованный должен дозреть. Самые стены тюрьмы давят на его психику, томят страхом. Ведь ожидание пытки страшнее, чем сама пытка.
Оба метода имеют свои плюсы и минусы. Какой избрать? Дамочка очень находчива и сообразительна. Наверняка успела продумать схему защиты за то время, пока её доставили в тюрьму. Так, что спешка вряд ли поможет делу. Томить её ожиданием, тоже дело пустое. С самообладанием у неё всё в порядке.
И я решил не торопиться. Просто я не был готов к допросу. Я понятия не имел, о чём буду её спрашивать. Чтобы правильно выстроить схему допроса, надо иметь хотя бы предположения о миссии этого загадочного агента.
Итак, зачем она здесь, за тысячи миль от привычного места деятельности – балов, светских салонов, торжественных приёмов? Хочет выведать какую-нибудь тайну? Но какие в этих джунглях могут быть тайны? Количество пушек в форте? Вздор! Для этого не нужна светская дама с яркой запоминающейся внешностью. Тут нужен простой полковой разведчик, умеющий считать до двадцати и могущий на глазок определить калибр орудия. Тут нужно уметь лазить на деревья и снимать часовых. Светский лоск и обворожительная внешность здесь будут скорее мешать, чем помогать делу. Совершенно не её уровень и не её специализация. Использовать агента такого уровня для столь примитивной работы, всё равно, что использовать дорогую подзорную трубу для забивания гвоздей.
Вывод один. Она действительно ищет кого-то. Некто, обладающий важной информацией, сбежал в Новый Свет. И его нужно взять. Почему она? Потому, что информация не должна сильно распространяться. У неё наверняка есть агенты для силовых операций, которых она использует вслепую.
Значит, первым делом, надо выявить этих агентов.
Кого же она ищет? Ясно, этих двух англичан! Ведь именно о них она наводила справки у начальника порта!
Сказки о возможном родстве, конечно, чушь! Импровизация! Плохо продуманное прикрытие.
 Я вызвал лейтенанта и велел выяснить в порту, на каком судна прибыла графиня, арестовать весь её багаж и всех слуг, которые у неё есть, и вообще всех, кто приплыл в один день с нею. Пусть пока всё судно находится под арестом.
Когда лейтенант ушёл, я вызвал для беседы её горничную.
-Добрый день, мисс…? – я сделал вопросительную паузу.
-Смит, - ответила она, - Элизабет Смит.
-Очень приятно, мисс Смит.
-А мне, если честно, не очень ! – неожиданно накинулась она на меня. - За что нас арестовали? Что мы сделали плохого? А ещё христиане! Хватаете беззащитную даму только за то, что она иностранка!
Что это? Святая наивность? Она и вправду не понимает, кто её госпожа? Вздор! У таких, как моя дамочка не бывает случайных слуг. Конюх, кучер, дворник, все они агенты, а уж тем более горничная. Случайному человеку не позволят копаться в вещах агента такого класса. Выходит, она великая актриса, эта простушка Бетти! Но стать великой актрисой в пятнадцать лет? Тоже бред…
-Успокойся девочка. Сядь. Произошло небольшое недоразумение, - сказал я, миролюбивым тоном. – И чем скорее мы его уладим, тем скорее, мы вас отпустим.
-Правда? – обескураженно спросила она, доверчиво глядя на меня.
-Правда, - ответил я, совершенно сбитый с толку такой наивностью, или бессмысленной игрой в наивность. – Скажите, мисс, кто ваша госпожа?
-Леди Гилфорд. Графиня.
-Давно ты у неё служишь?
-С февраля.
-Почему ты пришла искать места именно у неё?
-Я не искала места. Она сама приехала к нам домой, и наняла меня.
-Ты шутишь? Графиня сама приехала в твой дом, чтобы нанять тебя?
-Да.
-Но так не бывает!
-Но, так было, сэр. Спросите у графини.
-Почему она приехала именно к тебе? В Англии нет других служанок, или ты самая лучшая и знаменитая горничная земли?
-Нет, сэр, я почти ничего не умела, и в первую же неделю сожгла утюгом дорогой шёлковый воротничок. А взяла она меня потому, что я невеста Френсиса.
-Какого Френсиса?
-Френсиса Мора, того моряка, о котором мы наводили справки.
Тут до меня дошло! Ну, конечно же! Девчонка используется вслепую. Никакой она не агент! Она помогает искать этого самого Мора, наивно полагая, что он сын этой графини! Себя эта простушка видит в роли невесты будущего графа! Забавно… Всё же господь сэкономил, когда раздавал женщинам ум! Она приманка и заложник одновременно. Значит, графиня не просто ловит этого Мора, а ловит его на живца! Попутно наживка стирает ей нижние юбки и гладит воротнички! Ай, да графиня! Пожалуй, ей досталась тройная порция ума, из тех запасов, которые не были даны остальным женщинам!
Итак, всё ясно. Графиня действительно ищет этого Френсиса Мора. Для этого она использует его невесту. Осталось только понять, зачем он ей нужен, и дело в шляпе! А сказку про родство, оставим в покое. Пусть девочка пока мечтает. Было бы жестоко отнимать у неё веру в то, что она Золушка.
-Благодарю вас, мисс Смит. Вам придётся ещё немного побыть в камере. Как только мы всё выясним, вас отпустят.  Караул, уведите!
Теперь пощупаем этого Мора!
-Охрана, приведите ко мне этого висельника, Френсиса Мора.
Очень удобно, когда знаешь языки. Беседуешь с арестованным, и никто из охраны не понимает, о чём речь!
Вот, в кабинет ввели англичанина. Соломенные волосы, голубые глаза, крупный прямой нос. Тощий, длинный, чуточку сутулый. Ухватки городской шпаны. Осанка не дворянская. Тоже родственничек!
-Садитесь, мастер Мор.
-Благодарю, ваша милость, - угрюмо ответил он, усаживаясь на табуретку.
-Как вам условия нашей тюрьмы?
-Паршивые у вас условия, но, я примерно так себе и представлял.
-Вы в курсе, мастер Мор, что завтра вас должны повесить?
-В курсе.
-И вас это не тревожит?
-Ни капельки! Как меня может тревожить то, чего я не могу изменить?
-А ты дерзок!
-Если это плохо, повесьте меня дважды.
-Ты сохраняешь чувство юмора. Это хорошо.
-А если хорошо, тогда измените мне способ казни.
-Какую бы ты хотел?
-От старости…
Я рассмеялся его шутке, и вдруг неожиданно спросил:
-А кто такая Бетти Смит?
Он изумлённо вытаращился на меня:
-А откуда вы её знаете? Она же в Лондоне!
-Молодой человек, мы сэкономим массу времени, если вопросы буду задавать только я.
-А я не тороплюсь.
-Зато я тороплюсь. Если вы будете терять моё время, я перенесу беседу в пыточную. Там вы начнёте говорить скороговоркой. Итак, кто такая - Бетти Смит?
-Это моя невеста, дочка одного из лондонских гробовщиков.
-Как она выглядит?
-Обыкновенно. Красивая, стройная, волосы тёмно-русые.
-Кто ваши родители?
-Мистер и миссис Мор.
-Остроумно! Где вы родились?
- Где-то в Лондоне, точнее не помню.
-О чём Вам говорит имя леди Гилфорд?
-Ни о чём.
-Винтер?
-Всё о том же.
-Кларик?
-Это всё разные люди, или один?
-А хочешь, я тебя помилую?
-Смотря, какова будет цена.
-А хочешь, отпущу на свободу твою невесту?
-Бетти? Она у вас? Но, каким образом?
-Так хочешь, или нет?
-Хочу.
-Тогда скажи мне честно, что вы делали у наших берегов?
-Мы высадились на берег, а наше судно нас не дождалось. Пришлось продолжить путешествие на вашем судне.
-Зачем вы высадились?
-Погулять хотели!
Я позвонил в колокольчик.
-Приведите мисс Смит в пыточную, - сказал я вошедшему капралу, – привяжите её к дыбе, только ворот пока не затягивайте.
-Что вы собираетесь делать? – вскричал Мор.
-Хочу устроить вам свидание с невестой. Вы, наверное, соскучились?
Мор бросился на меня с кулаками, но я вышиб весь запас воздуха из его лёгких жёстким встречным ударом правой. Мор согнулся пополам и скорчился на полу. Подоспевшая охрана облила его водой и взяла под руки.
Его отвели в пыточную и пристегнули к креслу, прямо напротив невесты, привязанной к дыбе. Ноги её пристегнули к железным кольцам, вделанным в пол, а связанные за спиной руки привязали к верёвке, перекинутой через блок под потолком и намотанной на ворот.
-Френсис! – закричала девушка.
-Бетти! – воскликнул Мор.
-Ну, вот, очная ставка завершена, - сказал я. – Итак, мастер Мор, у вашей невесты тонкие кости и слабые мышцы. Связочки вообще, как ниточки. Если повернуть рукоятку этого ворота, её связанные за спиной руки будут подниматься всё выше, пока с хрустом не вырвутся из суставов.
Тут арестованная потеряла сознание. Она обвисла на верёвках, её руки заломились неестественным образом.
-Дьявол!-  Выругался я. - Поддержите же её! Не хватало, чтобы она руки раньше времени вывернула! Да побрызгайте на неё водой, олухи. Приведите её в чувство.
Палач зажёг гусиное перо и поводил им перед носом девушки. Она чихнула и очнулась.
-Уведите её, я всё скажу! – сквозь сдерживаемые слёзы прорычал Мор.
-Убрать её! – махнул я рукой. - В камеру! Итак, мастер Мор, повторяю свой вопрос. Какого чёрта вы делали на нашем берегу?
-Мы искали клад, - ответил Мор.
-Клад? Какой?
-Подземный храм.
-Подземный храм? – переспросил я.
Легенда о подземном храме соперничала с легендой об Эльдорадо. Но считалась сказкой. Редкий мальчишка в Маракайбо не слышал о подземном храме. Редкий остряк не шутил на эту тему. Но даже дети давно в неё уже не верили.
-И как, мастер Мор, нашли? – усмехнулся я.
-Смотря, о чём вы спрашиваете, ваша милость. Храм мы нашли, а вот клад не успели. На нас напали индейцы. Нас было восемь человек. В живых остались только мы двое, да и то чудом.
-Как вам удалось уцелеть?
-Молились Пресвятой Деве, ну, и, конечно, быстро бежали равными зигзагами.
-В джунглях особо не побегаешь! – заметил я.
-По счастью, мы продрались к какому-то ручью. По его руслу и побежали. Воды там было, где по щиколотку, где по колено. Сначала бежали вниз по течению. Потом, когда увидели приток ручья, Джеймс догадался побежать вверх. Индейцы же, думая, что мы будем уходить к океану, побежали вниз по течению.
-Что, и даже следов ваших не нашли?
-Какие же следы на воде, ваша милость?
-Продолжай, - кивнул я.
-Два дня мы отсиживались в зарослях, не рискуя ни костра зажечь, ни комара прихлопнуть. Съели всё, что было в мешках. Потом пошли вниз по течению. Индейцы уже сняли засады. Наверное,  решили, что мы далеко. Так мы никого не встретили, и через три дня добрались до моря.
Там мы ещё две недели жили, питаясь крабами и ракушками, пока нас не подобрало испанское судно. Отощали, как пугала. Вот и всё.
-Откуда ты узнал о кладе?
-От капитана Джонсона.
-Где он?
-Так я же говорю, убит.
-А если я прикажу привести сюда Элизабет?
-Вот вам крест, он убит!
Я понимал, что он немного темнит. Он не мог узнать о кладе от Джонсона. Ведь графиня начала охоту за ним гораздо раньше, чем он познакомился с Джонсоном, ещё в Англии. Но затягивать допрос, тратить драгоценное время, снова пугать эту невинную девушку мне не хотелось. Главное я уже знал. Графиня охотится за индейским золотом, а Мор знал, где его искать! Вот и причина! Банально, даже скучно.
Однако известие о том, что загадочный храм всё же найден, очень заинтересовала меня. Если храм найден, тогда почему бы не пошарить в нём. И действовать надо скорее, пока индейцы не перепрятали золото. Счёт пошёл на часы.
-В камеру его! – крикнул я.
Вот и настало время побеседовать с графиней.
-Ваша светлость, -  сказал подошедший лейтенант, - графиня прибыла на собственном судне. Небольшая фелюка. Экипаж – пять человек, четверо – английские матросы и один чёрный невольник. Мы их всех арестовали. Заперли пока в кубрике, до ваших дальнейших распоряжений.
-Вы провели обыск?
-Так точно, ваша светлость. Личные вещи обычные. Из оружия – пять мушкетов, пять кортиков, шесть пистолетов. В трюме при простукивании обнаружены пустые бочонки в нижнем ярусе. Это показалось  мне подозрительным. В двух бочонках оказалось золото – английские фунты. Тысяча девятьсот фунтов. А в третьем вот это. - Он протянул мне ажурную золотую пластинку с крючком.
-И много? – спросил я.
-На глазок фунтов семь-восемь. Если перевести на деньги – около пятисот, или шестисот пистолей.
Спасибо, сударь. Можете быть свободны.
Я повертел пластинку в руках. Явно индейское золото. Выходит, клад и впрямь существует. Это золото из индейского клада! Забавно! С такими козырями можно разыграть партию и с самой графиней!
-Капрал, приведите графиню, - крикнул я.
Графиня вошла в кабинет, оглядела голые, небрежно сложенные из камня стены, низкие тяжёлые своды..
-Присядьте, сударыня, - я кивком указал на облезлый табурет.
Удалять охрану не было необходимости, ибо никто из них не знал французского, на котором я собирался вести допрос.
-Да, сударыня, - начал я, - участь ваша, прямо скажем, незавидная…
Я выдержал паузу, дабы дать ей время, чтобы прийти в ужас от незавидности своего положения.
-Как вам условия содержания?
-Случалось мне видеть тюрьмы и получше вашей, дон Родриго.
-Изнутри, или снаружи?
-По-всякому.
-А вы неплохо держитесь, сударыня. Представляю, каких усилий вам стоит соблюдать это кажущееся спокойствие.
-Ах, я бедняжка! Как мне тяжело! – улыбнулась графиня.
-Самое обидное, что вы погорели на такой ничтожной мелочи. Если бы не ваше кольцо, я проскочил бы мимо, даже не заметив вас! Вас подвело банальное женское кокетство. Вам нравилось дразнить судьбу тонкими намёками. Вот и додразнились.
-Все мы горим на тех мелочах, которые считаем ничтожными, - вздохнула графиня. – Взять хотя бы вас, дон Родриго, в прошлую нашу встречу вы погорели из-за сапог. Тоже, наверное, сочли это ничтожной мелочью.
-Из-за сапог? – удивился я. –А что же в них было особенного?
-Они привлекли моё внимание. Потом я увидела ваши совершенно не матросские руки, осознала вашу ненужность для управления судном. И так далее. Но всё же меня погубил не перстень, а доброта.
-Доброта? Очень интересно, сударыня! Что-то я не припомню, чтобы уличил вас в доброте!
-Что мне стоило вас добить, когда вы лежали раненый у моих ног? Разве это не доброта?
-Ах, вот вы о чём, сударыня! И теперь вы рассчитываете, что я отплачу вам тем же?
-Разумеется.
-А я, знаете ли, не склонен оставлять жизнь недобитой змее.
-Боитесь расплаты за добро?
-Не за добро, а за глупость.
-Каждый бывает наказан за то, чем отягощён. Я расплачиваюсь за добро, а вы за свою спесь и презрение к женщинам.
-О-ля-ля! Вы что-то путаете, сударыня. С каких же это пор за добро полагается наказание?
 -С сотворения мира. Христос делал добро и был наказан распятием. Добрый самаритянин, спасший иудея, был наказан финансово и наверняка получил тумаков от других, не столь добрых самаритян. Подайте нищему шиллинг, и вы обеднеете на шиллинг. Заступитесь за даму и вас проткнут на дуэли. Таков мировой закон. Ни одно доброе дело не может остаться безнаказанным.
-Оригинальная теория! И кто автор?
-Ах, сударь, это мои неуклюжие попытки философствовать.
-Боже, какая скромность! Хотя вы только что сравнивали себя с Христом…
-Ничего я не сравнивала. Чтобы попасть на крест не обязательно быть Христом. Это мировой закон. Он один на всех, и на Христа и на Иуду, и на нас с вами. Господь никому не даёт поблажки. Добро позволяется творить не всем, а только тем, кто готов за него заплатить. Добро творится не ради награды в раю, а вопреки страху неизбежного наказания.
-О, сударыня! Я вынужден признать своё поражение. В пустопорожнем словоблудии вам нет равных. Но приступим к делу.
Зачем вы прибыли в Маракайбо?
-Я уже говорила. Ищу мастера Френсиса Мора, который прибыл в ваш прекрасный город на месяц, или полтора раньше меня.
-Зачем он вам нужен?
-Есть предположение, что это мой сын. Я должна его проверить.
-И ради этого вы пересекли океан?
-Ради своего ребёнка чего не сделаешь! Тем более, что плыла я не на плоту, а на корабле, в довольно комфортных условиях.
-А если выяснится, что это не ваш сын?
-По крайней мере, это успокоит мою совесть.
-Сударыня, вы напрасно лжёте. Мне уже кое-что известно.
-Ах, сударь, не смешите меня! Что вам может быть известно!
-Например, вот это, - я вынул из ящика стола золотую пластинку.
-Какая милая побрякушка! – улыбнулась графиня. – Судя по крючку, это серьга. Только тяжеловата. Ухо оттянет. Как вы собираетесь её носить?
-Сударыня, это мы нашли на борту вашей фелюки. Вы что, не узнаёте собственное золото?
-Узнаю…
-Вот и поведайте мне, где вы его взяли?
-Какое это имеет значение? – спросила графиня, устало опуская глаза.
-Какое значение? Возможно, это поможет нам лучше разобраться с Френсисом Мором. Он совершенно случайно ищет индейский клад, вы совершенно случайно ищите Мора, а я совершенно случайно нахожу у вас индейское золото. Сплошные случайности! Сказки про возможное родство оставьте для этой дурочки Бетти. Для меня придётся выдумать объяснение более правдоподобное.
Что же вы молчите, сударыня? Я жду.
Или нам побеседовать в пыточной?
Эй, капрал!
-Оставьте своего капрала в покое! – гневно воскликнула она. – Пытки не выгодны ни мне, ни вам. Ладно, я всё расскажу.
Я давно уже узнала о сокровищах подземного храма. Все считали это выдумкой, пока мне не удалось купить эти побрякушки.
-У кого вам удалось их купить?
-У отца этого англичанина. Его звали Энтони Мор. Он проник в подземный храм и вынес часть сокровищ. Но одному ему, конечно, не под силу было вынести всё.
-Забавно! Продолжайте, графиня.
-От него я узнала секрет тайника. Но к моему глубочайшему сожалению, он не успел мне рассказать, как этот храм найти…
-Что значит, не успел? Он куда-то торопился?
-Он умер.
-От чего?
-Какая вам-то разница? Он умер. Но есть его сын, который знает дорогу туда. Вот я за ним и следила.
-О, сударыня! Как вы хитры! И как ловко заплели девчонке мозги своим вымышленным родством. Она-то думает, что вы хотите осыпать её золотом, а вы напротив, хотите оттяпать её приданное! Поистине доброта ваша не знает границ!
-Сударь, а может быть, вам лучше поискать бревно в собственном глазу?
-Вы намекаете, что я не имею права первым бросить в вас камень? Так от чего умер отец этого прекрасного юноши?
-Идите к чёрту, дон Родриго!
-Ну, хорошо. Попробую угадать сам. Не от пыток ли?
Я сделал паузу. Ответом мне была тишина.
-Что же, вопросов больше не имею, - рассмеялся я. – И у вас, сударыня, хватило наглости вести тут проповеди о добре и жертвенности!
-Не вы ли, сударь, только что угрожали мне пытками?
-Но я, по крайней мере, не произносил лицемерных проповедей! Что же мне с вами сделать?
-Я вам могу ещё пригодиться, - прошипела графиня, не поднимая глаз.
-Интересно, зачем?
-Я знаю секрет тайника в храме. Или вы думали, что золото просто свалено в кучу посреди молитвенного зала?
-У меня есть Мор! Он всё знает, и дорогу к храму, и секрет тайника.
-Ошибаетесь, дон Родриго! Он знает только дорогу! Секрет тайника известен лишь мне!
-А вдруг он тоже знает?
-Ну, что же? – развела руками графиня. – Когда вы вернётесь из храма с пустыми карманами, тогда и продолжим этот разговор.
-Ну, полно, графиня, - сказал я примирительным тоном.-  Не будем принимать скоропалительных решений. Я подумаю о сотрудничестве с вами.
Я вызвал капрала и велел ему проводить графиню.
Итак, общая картина прояснилась. Мор знает дорогу к подземному храму. Золото, найденное у графини, подтверждает, что клад действительно существует, или существовал. Графиня знает секрет какого-то тайника, или врёт, чтобы набить себе цену.
Вывод один – надо как можно скорее организовать экспедицию к подземному храму Мор и его товарищ укажут дорогу. Возьму их обоих. Если одного сразит шальная стрела, у меня есть запасной проводник. Надо взять с собой достаточно людей и оружия, чтобы отбить возможные атаки индейцев. Графиню тоже надо взять на всякий случай, вдруг она и впрямь чего-то знает. Девчонку тоже надо взять с собой. Если Мор заупрямится, можно будет шантажировать его.
Теперь слуги графини. Что делать с ними? Формально у меня нет оснований, чтобы держать их под арестом. Можно, конечно, наплевать на формальные основания. Но есть небольшой риск, что это не понравится губернатору, или вице-королю. Губернатор любит посещать тюрьму с внезапной инспекцией. Ему всё кажется, что мы не экономно тратим государственную баланду.
Лучше всего их посадить в трюм. И пусть сидят там до конца экспедиции. Возможно, они знают что-нибудь полезное о графине, и это можно будет использовать.
А я ловок! В четыре часа распутал этот клубок!
Я вызвал к себе лейтенанта.
-Мне срочно требуется судно, готовое к выходу в море, с припасами на один месяц.
-Эрмандад стоит под погрузкой, - ответил он.-  Арестованная фелюка тоже готова к выходу, но она очень мала. Если прикажете, могу поискать ещё.
-Не нужно. Этого достаточно. Зафрахтуйте Эрмандад на месяц. Экипаж фелюки переведите в трюм Эрмандад.  Четверых матросов с Эрмандад переведите на фелюку, чтобы ей управлять. И подберите мне тридцать лучших солдат. Сколько у нас есть новейших ручных мортирок?
-Восемь штук.
-Погрузите их на Эрмандад. И заряды к ним, по десять штук на один ствол. Сегодня вечером всё должно быть готово к отплытию. Вопросы есть?
-Что сказать губернатору?
-Скажите, что по сведеньям, полученным от арестованной, в одной из бухт прячется французский корсар. Я пойду на перехват под видом торгового судна. Надо спешить, ибо пират может и ускользнуть. Операция должна занять не более двух недель. Но лишний запас продовольствия нам не помешает. Вам всё ясно?
-Так точно. Разрешите исполнять?
-Исполняйте.