Аз бо родих тя в тление, а
той претворит тя в нетление
И. Т. Посошков. Завещание отеческое
к сыну своему… (1718-1725)
1) Существующая этимология
а) Викисловарь/тля
Корень: -тл-; окончание: -я. Значение: мелкое паразитическое насекомое, питающееся соком растений; растительная вошь. Этимология – нет.
* Этимологический словарь Макса Фасмера
Тля, "растительноядное насекомое", также "моль", яросл. (Волоцкий). Сближают с лат. tinea "моль", греч. tilos "жидкие экскременты", tilao "страдаю поносом", лит. tyras "болото; чистый", tyrе "каша", лтш. tirelis "болото", далее сюда же тина, тлеть; см. Перссон 462 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 366, 462.
б) Викисловарь/тлеть
Корень: -тле-; глагольное окончание: -ть. Значение: сгорать или гореть без пламени; разрушаться от гниения, разлагаться, гнить; перен. существовать в скрытом виде где-либо глубоко, подспудно сохраняться.
Этимология по Максу Фасмеру со вставками неизвестного автора
(Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: - вставка) др.-русск. тьлети, -ею «гнить», тьлити, тьлю «губить», тьля «гниль», ст.-слав. тълети (др.-греч. ftheiresthai), русск. тлеть, укр. тлiти, тлiю «тлеть, гнить», болг. тлея «тлею, гнию», словенск. tleti, tlim «тлеть», чешск. tlit, словацк. tliеt;, польск. tlec, tleje, в.-луж. tlac, н.-луж. tlas.
Родственно латышск. tilt «делаться мягким, отбеливаться (о льне)». Сближают также с лит. tylu, tilti «замолчать», tyliu, tyleti «молчать», tildyti «заставить замолчать», tylus «молчаливый», далее — с греч. telma ср. р. «болото, лужа», telmis (род. п. -...) м. «гниль, тина», арм. telm, tilm «ил, грязь». Менее убедительно сравнение слав. *tьleti с лит. dulti, duleti, dulu, dulstu «становиться трухлявым».
2) Применение термина в русском языке
* Повесть временных лет (XII в.): «скрываите собе скровища на земли идеже тля тлить. и татье подъкоповаеть. но скрываите».
* Из Диоптры Филиппа Пустынника. Разговор души и плоти (1300-1400): «Посреде бо то созда тля и нетленна, посреде мертвости, глаголю, и бесъмертия. …Смерть бо сия тело не погубляет, но тля разоряет».
* Иван Грозный. Ответ Яну Роките (1570), (диспут о вере с протестантским пастором)
«Сии яко скоти животнии естествомъ бывше в погибели и тля, въ нихже не ведяще и хуляще, во истлениихъ истлеютъ».
3) Обобщение и вывод
а) Механизм передачи имен и терминов
Терминология «тля, тлеть, тление» применяется в переводах Библии, богослужебной литературе и в светских актах с раннего периода русской литературы. Викисловарь считает её - «праславянской», хотя наука не знает ни «праславянского», ни «славянского» языка, эти племенные сообщества были бесписьменными. Макс Фасмер (и другие исследователи) не объясняет, что же означает понятие «тлеть», не указывает на механизм распространения термина и имени в пространстве и времени - как, какими средствами, какой организацией передавалась терминология (и философия слова) на гигантские расстояния???
Очевидно, что передача лексикона связана с идеологической и просветительской деятельностью христианской Церкви, имевшей разветвлённую организацию, материальные средства и образованных деятелей (священник, монах) на территориях. Других организаций способных тиражировать идеологическую доктрину, термин и имя наша общая история не знает; сакральным языком иудеохристианства всегда был иврит, греческий, латинский, церковнославянский и др. языки всего лишь языки перевода Библии.
б) Тление
Терминология «тля, тления» должна иметь логико-лексическую связь с сакральным языком идеологии, т.к. эти слова-понятия связаны смыслом с явлением смерти живого организма, переходом тела в небытие, а эта тема является одной из главных во всех религиях.
Любой живой организм на земле – «тленный», по окончанию жизненного цикла он умирает и природа его «перерабатывает» в различные соединения, белковые вещества под действием микроорганизмов разлагаются на более простые соединения. Тление - вид гниения мертвых тел в основном происходит под влиянием аэробных бактерий при доступе воздуха и небольшой влажности; протекает значительно быстрее, чем гниение трупов в могилах. В процессе тления происходит быстрое обезвоживание мертвых тел, создаются условия для появления червей, которые могут объедать труп до скелета, и плесневых грибов.
Суть микробиологических процессов происходящих с организмом после смерти была не понятна (не видима) древним мыслителям, однако неживые тела старались удалять из среды живых как можно быстрее, захоронения их проводили вдали от поселений. Ориентировались на видимые и ощущаемые явления – появление на мертвых телах червей и возникновения трупного запаха.
* Исаия 66:24: «И будут выходить и увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь (ТОЛАТАМ, от ТОЛА, ТАЛА) их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти».
* Исаия 14:11: «В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви (ТОЛЕА, от ТОЛА) - покров твой».
Вывод
Целесообразно, рассмотреть заявленную терминологию в связи с библейскими образами и лексиконом, тем более что исследователи не используют иврит для истолкования множества непонятных терминов и имен – не обучены, недостаток светской системы высшего образования.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень, иврит язык согласных букв (принадлежат Богу согласно традиции), удалим гласные – ТЛЯ, ТЛЕТЬ = Т.Л., Т.Л.Т.
У нас сразу же появляются соответствующие видимому процессу «тления» слова-понятия иврита – Т.Л., ТИЛЛА, ТОЛА, ТОЛАТИ червь, червиветь.
русск. ТЛЯ, ТЛЕТЬ = ивр. ТОЛА, ТОЛААТ червь, червяк, личинка; ТИЛЛА быть червивым, червиветь; ТОЛАТИ червеобразный.
Согласно доктору О.Н. Штейнбергу производные от корня ТАЛА червь, червец – насекомое, дающее красную краску (см. Евр. и халд. этим. словарь).
* Тля - маленькие насекомые, величина которых не превышает нескольких миллиметров, питаются растительными соками, вредители растений.
* Личинка - животное из рода червей, насекомых, земноводных в одной из первых стадий развития, отличающееся от того же животного во взрослом состоянии.
б) Источники
* См. стронг иврита 8438, ТОЛА
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_513.htm
в) Библейский образ
* Иов 25:6: «Тем менее человек, который есть червь, и сын человеческий, который есть моль (ТОЛЕА, от ТОЛА червь, личинка).
* Исаия 41:14: «Не бойся, червь (ТОЛОААТ, от ТОЛА) Иаков, малолюдный Израиль, - Я помогаю тебе, говорит Господь и Искупитель твой, Святый Израилев».
* Иона 4:7: «И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь (ТОЛААТ, от ТОЛА) подточил растение, и оно засохло».
* Исход 16:20: «Но не послушали они Моисея, и оставили от сего некоторые до утра, - и завелись черви (ТОЛАИМ, от ТОЛА), и оно воссмердело. И разгневался на них Моисей».
* Второзаконие 28:39: «Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь плодов их, потому что поест их червь (ТОЛОАТ, ТОЛА)».
Таким образом, связав образы Библии и лексику иврита с русским словом-понятием, мы нашли содержание необъясненных терминов указывающих на процесс «тля, тлеть» - появление на мертвом теле червей и личинок. Транслитерация библейского термина на русский язык (передача слова другим алфавитом); сохранялись согласные (принадлежат Богу – связь с Библией) и изменялись гласные.
18.4.2017 г., уточнено 4.3.2018 г.