Продолжай!

Литературный перевод песни Carry On (Продолжай) американского кантри певца Тима МакГро (Tim McGraw)*. 

Текст песни приятно порадовал меня жизненным утверждением и позитивом. Спешу поделиться.

Оригинал песни можно послушать, выйдя по ссылке: https://www.youtube.com/watch?v=nFlnRR-Wfyk


КУПЛЕТ 1
Мама спать ушла и сон последним был.
Папа как узнал – слезы в кофе лил.
Он хотел напиться, чтобы боль ушла.
Будь мама жива, вот чтоб сказала она:


ПРИПЕВ
«Продолжай!
Продолжай!
Что не убьет нас - даст нам силы, знай!
Продолжай!»


КУПЛЕТ 2
Младшей сестры муж с ее подругой сбежал.
Всех детей оставил и «прощай»  сказал.
Больно жене, но боль пройти должна.
И снова жить будет дальше она.


ПРИПЕВ
Продолжай!
Продолжай!
Что не убьет нас - даст нам силы, знай!
Продолжай!


КУПЛЕТ 3
Жизнь справедлива, увы, не всегда.
Несчастья и беды даются нам – да.
Но если ты вглубь заглянешь себя -
Любовь и веру обнаружишь тогда.


КУПЛЕТ 4
Я стараюсь жить на светлой полосе,
Не даю ногам своим идти к беде.
И нет таких проблем, чтоб не решали мы,
Когда в нас вера и сила любви.


ПРИПЕВ
Продолжай!
Продолжай!
Что не убьет нас - даст нам силы, знай!
Продолжай!



*Tим МакГро (полное имя – Самуэль Тимоти МакГро (Samuel Timоthy McGraw)) – известный американский кантри певец (имеет итальянско-ирландские корни по матери и шотландско-ирландские - по отцу; отец Тима – известный бейсболист). 1 мая 2017 года Тиму МакГро исполнилось 50 лет. Он 23 раза поднимался на первое место кантри-чартов США, в том числе в дуэте со своей женой, известной кантри певицей Фейф Хилл (Faith Hill). Тим МакГро добился популярности в 1994 году. Окончательно утвердился в качестве кантри певца номер один после ухода из шоу-бизнеса своего главного конкурента, певца Гарта Брукса (Garth Brooks). С 1996 года Тим МакГро женат на певице Фейф Хилл. Чета имеет троих дочерей, очень любят друг друга. С самого начала их брака супруги стараются никогда не разлучаться дольше, чем на три дня.

**На фото – Тим МакГро с женой Фейф Хилл.


Рецензии
Песня несёт в себе и горечь утрат, и уверенность в том, что "нет таких проблем, чтоб не решали мы, когда в нас вера и сила любви".
Замечательный перевод! Желаю Вам, Игорь, творческих успехов!

Юрий Глухих   06.12.2017 09:07     Заявить о нарушении
Юрий, спасибо большое. Да, ко всем горести приходят, жди или не жди их. Но надо выходить и снова жить, продолжать жить).

Добра и всяческих удач Вам. Рад был услышать.

С наилучшими,

Орлов Игорь Ко   07.12.2017 20:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 34 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.