Мурка-разведчица

Рой Рябинкин
«Неизвестные герои Сталинграда», (Борис Поспелов)
http://www.proza.ru/2017/05/30/1509

Хороший необычный рассказ, Борис.

Небольшое общее пожелание: постарайтесь говорить с читателем без излишней канцеляризированности Вашей авторской речи, чем Вы нередко в рассказе грешите:

"Мурка несколько дней отдохнула, а потом ее снова привлекли для выполнения очередного задания".

Рассказ по сути - детский. Имейте это в виду, и Ваша авторская речь станет менее официальной.

Название рассказа невнятное и длинное. А если так: Мурка-разведчица. Коротко и интригующе.

Некоторые фразы следует отредактировать:


"она тоже воевала и внесла  свой небольшой вклад в победу, оставшись неизвестным участником той далекой и жестокой битвы. Хотя, это не совсем так, - после войны о ней писала пресса, но с тех пор  прошло  много времени, и людская память  не сохранила эту неизвестную страницу  в летописи великой битвы,".

Неизвестный участник жестокой битвы, но о ней писала пресса  (как следует из дальнейшего контекста - даже американская)? Забытый участник войны - точнее.



"...не теряя ни секунды, бросился на первого солдата, почувствовав, как брезентовую ткань его рюкзака пронзил клинок ножа. Потеряв равновесие, немец упал на землю".

Невнятное описание рукопашной схватки. Чей нож?  Нож чей рюкзак прорезал?

Как удалось нейтрализовать упавшего немца, выиграв время для схватки со вторым?

"В небе огненное зарево, черные шлейфы пожарищ и явно ощущаемый запах дыма и копоти". Явно ощущаемый запах дыма на кухне от подгоревшего пирога. А здесь надо подобрать другое определение, достойное огненного зарева сражающегося города.

"Тогда, лаская кошку, Егор еще не знал, что ждет его на новом месте, но судьба, похоже, уже сама распорядилась за него". Слово "похоже" только смазывает эффект этого замечания. Оно здесь лишнее.

"Егор поднял лежащий на земле пулемет и, поставив его на бруствер, выпустил по линии наступления длинную очередь, заметив, как падает на землю поверженный враг". Длинной очередью снял одного врага? Дать пояснения: снял пока что одного наступающего, но пулеметчика заметили и пыл нападавших поутих. Слово "врага" заменить более нейтральным.

"выпустил по линии наступления длинную очередь". "Линию наступления" - заменить более конкретным образом, создающим эффект присутствия читателя.

"Егор занял другую позицию и оказался прав, - в том месте, где он только - что находился, раздался мощный взрыв, не причинивший ему вреда". Отредактировать. "не причинивший ему вреда" - лишнее.

"а под утро, с другого берега реки, нашим войскам прибыло подкрепление, что позволило продолжать оборону на закрепленных позициях". Много штампованных выражений. Предложение следует оживить.

"больше всего, ей, неизбалованной судьбой, бродячей кошке", она не была бродячей- до войны жила при столовой.

"Для таких собак, кошка представляла основную добычу". Лакомую. Основной добычей бродячих собак были трупы убитых.

"Отметив в записке координаты важных целей, Егор отправил Мурку в штаб". Нигде нет объяснения, каким образом кошка оказывалась на передовой. Думаю, боец клал ее себе за пазуху, а в нужный момент отпускал с запиской домой. Кошка инстинктивно искала дом и тем приносила пользу.

"Ошейник из кожаного ремешка" следует отредактировать: кожаный ошейник с кармашком для записок.

"Обратный путь оказался безопасным", отредактировать.( наверно: более безопасным, так как интенсивность огня потрепанного противника снизилась).

"Егор осторожно осмотрел кошку, а потом, как мог, обработал ей рану на ноге и осторожно смазал мазью уши". Достоверность повествования - в деталях. Читатель будет сопереживать, если поверит рассказчику. Чем обработал - конкретно? Откуда у Егора оказались нужные медикаменты? Он разведчик, а не фельдшер.