Об изучении русского языка и литературы... Заметка

Юрий Юровский
         В нашем «великом и могучем» почему-то нет таких выражений как маленькое спасибо и большое пожалуйста. Попробуйте объяснить это иностранцу! А исключения в написании ряда слов? Много чего другого. Однако, некоторые их них предпринимают героические усилия не только в изучении языка, но и нашей литературы (что еще сложнее). Иначе говоря, пытаются понять загадочную русскую душу. Приведу только один пример.

         Из интервью Дональда Рэйфилда (англ. историк, литературовед) : Моя любовь к русской литературе началась с Лескова. Я был студентом, когда прочел «Соборян».  И далее: Я не все понял, мне было очень трудно. Но я полюбил его. А потом прочел биографию, написанную его сыном, который его, видно, ненавидел. И понял, что никакой связи нет между писателем и человеком в этом случае. Но есть другие случаи. Скажем, у Толстого нельзя отделить творчество от биографии — они переходят друг в друга. У меня нет четких принципов в этом отношении.

        Лихо! А кто из нас, теперешних русских читал Николая Лескова? Знают разве что о Левше, подковавшем блоху. В насчет полюбить и вовсе фантастика. Тем более роман - хронику Соборяне о жизни старгородского клира. Его смысл не всякий русский поймет (имею ввиду нашу молодежь, а не специалистов литературоведов).